Перевод "восполнять" на английский

Русский
English
0 / 30
восполнятьsupply fill in
Произношение восполнять

восполнять – 30 результатов перевода

Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
протяжении столь долгого времени брак считался и стал действительным, и принцип Supplet Ecclesia, "церковь восполняет
Вы полагаете, мы можем победить?
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and void but to issue fresh and more perfect dispensation.
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest, and the principle of Supplet Ecclesia "Let the Church provide" has itself made good any defects in the Pope's dispensation.
- Then you suppose we may win?
Скопировать
Я не просто фанат Китано.
Только он восполняет то, чего мне не достает.
Завидую тебе, ничего тебе не надо.
I'm not just a 'Kitano freak'.
I get what I'm missing from him.
I envy how you can make do with nothing.
Скопировать
Я всё время говорю – эта жара может одурачить.
Нужно восполнять потерю воды.
Пре, иди попей.
I keep telling you this heat can fool you.
You must stay hydrated.
Go get a drink.
Скопировать
, что с ним?
Его родители пропустили Woodstock и, он восполняет это с тех пор.
Вы слышали об аресте Джоя?
What's with him?
His parents missed Woodstock and he's been making up for it since.
You hear about Joey's bust?
Скопировать
С рождения.
Но наверное остальные органы чувств все восполняют.
Я слышал, что у слепых остальные чувства более острые.
Since birth.
Right, but I suppose your other senses make up for it.
I hear that blind people's other senses are more alert.
Скопировать
Волианцы познакомили нас с другой расой, их друзьями.
Которые восполняют свой недостаток чувства юмора очень развитыми технологиями.
Только сначала они хотели убедиться, что мы заслуживаем доверия.
- They introduced us to another race.
Who, while lacking a sense of humour, make up for it in advanced technology.
They just wanted to make sure we were trustworthy first.
Скопировать
И когда на кафедре истории искусств открылась вакансия,.. ...она стала упорно добиваться этого места.
По слухам, Кэтрин Уотсон, преподававшая в Оукленд стейт, отличалась редким умом,.. ...что восполняло
Именно поэтому представительница калифорнийской богемы оказалась на пути в самый консервативный колледж страны.
So when a position opened in the Art History department she pursued it single-mindedly until she was hired.
It was whispered that Katherine Watson a first-year teacher from Oakland State made up in brains what she lacked in pedigree.
Which was why this bohemian from California was on her way to the most conservative college in the nation.
Скопировать
Но все зовут ее Боркита.
И отсутствие внешней красоты они прекрасно восполняют многими другими талантами.
Боркита очень помогает мне с прислугой.
But everyone calls her Borquita.
Ha, ha. What they may lack in outer beauty, they make up for with their many talents.
Borquita is a huge help to me with the domestics.
Скопировать
К сожалению, люди мало убивают друг друга.
Мы восполняем этот пробел, поддерживая баланс.
Новые отцы-основатели делают важное дело, и мы не допустим вмешательства.
Unfortunately, the citizens aren't killing enough.
So, we supplement it all to keep things balanced.
It's important work the NFFA does, and we can't have any interference.
Скопировать
привет рад познакомиться
подключитться хорошо хорошо итак, я надеюсь к вам отнеслись гостеприимно чего не достаёт в удобствах мы восполняем
всё было великолепно со всеми с кем мы виделись говорили что здесь есть всё и благодарят вас за это ох, я не заслуживаю такой похвалы мы сделали всё вместе построили это место с нуля это наша община и вы наши гости
Hi. Nice to meet you.
Yeah. All right, all right. Let me get rigged up here.
It's been pretty amazing. Everyone we talked to seems to feel that this is everything they ever wanted and they all credit you for that. Oh, I don't deserve the credit.
Скопировать
Это на меня.
Восполняет электролитов.
Не хочу, чтобы ты до судороги, когда вы рывок друг друга.
It's on me.
Replenishes electrolytes.
Don't want you cramping up when you jerk each other off.
Скопировать
# Давай, Не упрямься, детка,
# Вот ты меня всё целовала, Любви нехватку восполняла,
# И славно ножкою стучала, И вдруг о свадьбе – лучше бы молчала!
♪ Now, come on Stop hanging on, baby
♪ You gave me all your kissing All the love I've been missing
♪ You shake it up so well Now you're talking wedding bells
Скопировать
# Вот ты меня всё целовала,
# Любви нехватку восполняла,
# И славно ножкою стучала,
♪ You gave me your kissing
♪ All that love I've been missing ♪ Da, dee, da, dee, dum
♪ You shake it up so well
Скопировать
# Давай, Не упрямься, детка.
# Вот ты меня всё целовала, Любви нехватку восполняла,
# И славно ножкою стучала, И вдруг о свадьбе – лучше бы молчала!
♪ Oh, come on Stop hanging on me, baby
♪ You gave me all you kissing All the love I'm missing
♪ You shake it up so well Now you're talking wedding bells
Скопировать
О боже.
"Блюбелл, возможно, маленький город, и у нас не хватает ресурсов, но мы восполняем этот недостаток преданностью
Мэр Хейс.
(Shudders) Oh, my God.
"Well, Bluebell may be small, but what we lack in resources, we make up for in commitment and heart..."
Dash: Mayor Hayes.
Скопировать
Давай... включай.
У каждого солдата Сороконожки есть порт в устройстве подачи, чтобы восполнять запас сыворотки.
Но с этим впрыскивающим манжетом, мы можем использовать порт в свою пользу.
Turn it... turn it on.
The Centipede soldiers each have a port on their delivery device to inject refills of serum.
But with this injector cuff, we can use the port to our advantage.
Скопировать
И я сожалею об этом.
Так что я восполняю потерянное время.
Возможно, он никогда не уйдет.
And I feel really bad about that.
So I'm making up for lost time.
He may never leave.
Скопировать
Тут нет ничего сверхъестественного, Олли.
Город восполнял свои резервы на случай необходимости.
Дашь пропан - получишь воду.
It's nothing sinister, Ollie.
Town keeps a reserve in case of emergency.
You get me propane, town gets its water.
Скопировать
Недостаточно служащих для обеспечения всех военных нужд.
Вот почему "Мартинел", "Блэквотер", а теперь и "Академия" восполняют нехватку.
Однако на передовой, вы, контрактники, подчиняетесь армейской иерархии?
There aren't enough personnel to fill all the combat needs.
That's why Martinel, Blackwater and now Academi fill the gaps.
But in the field, your employees answer to the military hierarchy?
Скопировать
Я...
Я заставила тебя восполнять любовь, которую он больше не мог мне дать.
Прости, Джексон.
I...
I made you make up for the love that he couldn't give me anymore.
I'm sorry, Jackson.
Скопировать
Я умею сделать все мило и чисто.
Я привязываю 50-ти пудовый мешок с песком, восполняю вес - так сказать.
И старая добрая шея... И всего то.
I always like to do a nice clean job.
Usually when I have a lightweight I strap on a 50-pound bag of sand, get some weight on him and then that neck:
Just like that.
Скопировать
Заряжает их энергией.
Восполняет недостаток оргазмов.
Понимаешь, когда женщины постоянно имитируют оргазм, они оказываются не в состоянии отличать настоящий орггазм от имитации.
Then a deficit of something shows up there.
An energy deficit.
There's the lack of orgasm. You see, when women fake their orgasms, they end up not being able to tell fake from real.
Скопировать
Да, хорошо но его не было для пары десятилетий
Он восполняет потерянное время
Да, Сэм
Yes, well, he was gone for a couple of decades.
He's still making up for lost time.
Yeah, sam.
Скопировать
Это значит, что на протяжении 4000 лет мы можем получать количество энергии, необходимое всей планете, лишь из одного этого источника.
И когда мы понимаем, что тепло нашей планеты постоянно восполняется, то становится очевидным, что его
Эти источники энергии - лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые.
It then triggered mass bank runs for the same reason, in turn collapsing over 16,000 banks, enabling the conspiring international bankers to not only buy up rival banks at a discount, but to also buy up whole corporations at pennies on the dollar.
It was the greatest robbery in American history. But that didn't stop there.
Rather than expand the money supply to recover from this economic collapse, the Fed actually contracted it, fueling one of the largest depressions in history.
Скопировать
Это значит, что на протяжении 4000 лет, мы можем получать количество энергии необходимое всей планете, лишь из одного этого источника.
И когда мы понимаем что тепло нашей планеты постоянно восполняется, то становится очевидным, что его
Эти источники энергии лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые.
This means about 4000 years of planetary power could be harnessed in this medium alone.
And when we understand that the earth's heat generation is constantly renewed, this energy is really limitless. It could be used forever.
These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more.
Скопировать
Мисс Теббит...
Во времена, когда закон Елизаветы запрещал женщинам появляться на театральных подмостках, мужчины восполняли
Имеет ли отношение вся эта болтовня к вашей неустойчивой ориентации... или ориентации ваших бойцов...?
Ms. Tebbit.
Women were prohibited by law to act on the Elizabethan stage. Men filled the void.
If this confabulation is about your insecurities with sexuality or the sexuality of your warriors...
Скопировать
Отношения все ухудшаются.
Мне все труднее восполнять свои запасы.
Тут нужен человек с твоей изобретательностью.
Hostilities have escalated.
And they are making it very difficult for me to re-supply.
That requires a man of your rare ingenuity.
Скопировать
Пойдемте со мной мистер Кармайкл.
А... знаете что, интеллектуальные знания моего друга восполняются его мускулами.
У вас наверное найдется работа, например, переносить коробки или передвигать тяжелое оборудование?
Come with me, Mr. Carmichael.
You know, what my friend lacks in the intellect department, he does make up for in brawn.
Certainly, you must have some kind of a job moving boxes or heavy equipment.
Скопировать
Святой Павел говорит:
"Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело
Если бы я вам рассказал, что мне снилось...
Paul said,
"I rejoice in my suffering for your sake, "and in my flesh I complete what is lacking in Christ's afflictions "for the sake of His body, that is, the Church. "
If I told you what I dreamt about last night!
Скопировать
Те времена остались в прошлом, генерал
Там, где я испытываю недостаток в образовании, я восполняю в естественных науках и любопытстве.
Тогда у тебя не должно возникнуть затруднений при сдаче последнего экзамена.
Aside from the obvious. Those days are behind me, general.
What I lack in formal education I more than make up for in natural skills and curiosity.
And as you've seen, my loyalty knows no bounds.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов восполнять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восполнять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение