Перевод "восполнять" на английский

Русский
English
0 / 30
восполнятьsupply fill in
Произношение восполнять

восполнять – 30 результатов перевода

Я умею сделать все мило и чисто.
Я привязываю 50-ти пудовый мешок с песком, восполняю вес - так сказать.
И старая добрая шея... И всего то.
I always like to do a nice clean job.
Usually when I have a lightweight I strap on a 50-pound bag of sand, get some weight on him and then that neck:
Just like that.
Скопировать
С рождения.
Но наверное остальные органы чувств все восполняют.
Я слышал, что у слепых остальные чувства более острые.
Since birth.
Right, but I suppose your other senses make up for it.
I hear that blind people's other senses are more alert.
Скопировать
Я всё время говорю – эта жара может одурачить.
Нужно восполнять потерю воды.
Пре, иди попей.
I keep telling you this heat can fool you.
You must stay hydrated.
Go get a drink.
Скопировать
, что с ним?
Его родители пропустили Woodstock и, он восполняет это с тех пор.
Вы слышали об аресте Джоя?
What's with him?
His parents missed Woodstock and he's been making up for it since.
You hear about Joey's bust?
Скопировать
Я не просто фанат Китано.
Только он восполняет то, чего мне не достает.
Завидую тебе, ничего тебе не надо.
I'm not just a 'Kitano freak'.
I get what I'm missing from him.
I envy how you can make do with nothing.
Скопировать
Волианцы познакомили нас с другой расой, их друзьями.
Которые восполняют свой недостаток чувства юмора очень развитыми технологиями.
Только сначала они хотели убедиться, что мы заслуживаем доверия.
- They introduced us to another race.
Who, while lacking a sense of humour, make up for it in advanced technology.
They just wanted to make sure we were trustworthy first.
Скопировать
О! Телевидение.
Если они испытывают недостаток в силе, они восполняют ее экстраординарной подлостью.
- Вы – обманщики.
Television.
What they lack in strength, they make up for in extraordinary sneakiness.
- You are deceivers.
Скопировать
Людям не хватает опыта и оружия.
Эту нехватку им восполняет пламенная вера в нашу окончательную победу.
Если вы не вооружите ваших людей, они не смогут сражаться.
They have neither combat experience nor good weapons.
Their unconditional belief in the final victory makes up for that.
Herr Minister, without weapons these men can't fight.
Скопировать
О, пожалуйста, не говори мне про сахар.
Мы с Ричардом просто восполняли упущенное.
За стаканом скотча.
Oh, please, don't get me started on sugar.
Richard and I were just catching up.
Having a little digestif.
Скопировать
Ежедневно, клетки умирают.
Мы выживаем, потому что остающиеся клетки делятся и восполняют потерю.
Колхицин, лекарство против подагры, блокирует митоз и останавливает деление клеток, что приведет к болям в животе, сыпи, тошноте, температуре, отказу почек, пониженному давлению, а также повлияет на костный мозг.
Every day, cells die.
We survive because the remaining cells divide and replace the losses.
The colchicine, a gout medicine, blocks mitosis and stops cell division, which will result in abdominal pain, rash, nausea, fever, kidney failure, low blood pressure, and will also mess with the bone marrow.
Скопировать
Отношения все ухудшаются.
Мне все труднее восполнять свои запасы.
Тут нужен человек с твоей изобретательностью.
Hostilities have escalated.
And they are making it very difficult for me to re-supply.
That requires a man of your rare ingenuity.
Скопировать
- бедняжка Джеф.
Гонорар восполняет все эти недостатки.
Не беспокойся обо мне.
– Poor Jeff.
I am compensated for my troubles.
Don't worry about me.
Скопировать
Это значит, что на протяжении 4000 лет мы можем получать количество энергии, необходимое всей планете, лишь из одного этого источника.
И когда мы понимаем, что тепло нашей планеты постоянно восполняется, то становится очевидным, что его
Эти источники энергии - лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые.
It then triggered mass bank runs for the same reason, in turn collapsing over 16,000 banks, enabling the conspiring international bankers to not only buy up rival banks at a discount, but to also buy up whole corporations at pennies on the dollar.
It was the greatest robbery in American history. But that didn't stop there.
Rather than expand the money supply to recover from this economic collapse, the Fed actually contracted it, fueling one of the largest depressions in history.
Скопировать
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
протяжении столь долгого времени брак считался и стал действительным, и принцип Supplet Ecclesia, "церковь восполняет
Вы полагаете, мы можем победить?
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and void but to issue fresh and more perfect dispensation.
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest, and the principle of Supplet Ecclesia "Let the Church provide" has itself made good any defects in the Pope's dispensation.
- Then you suppose we may win?
Скопировать
Заряжает их энергией.
Восполняет недостаток оргазмов.
Понимаешь, когда женщины постоянно имитируют оргазм, они оказываются не в состоянии отличать настоящий орггазм от имитации.
Then a deficit of something shows up there.
An energy deficit.
There's the lack of orgasm. You see, when women fake their orgasms, they end up not being able to tell fake from real.
Скопировать
Ничего не попишешь.
Венди не может восполнять волшебные силы.
Придётся самому их восстанавливать?
There's nothing we can do.
Wendy can't recover lost magic power.
So I have to wait for it to recover naturally?
Скопировать
Да, хорошо но его не было для пары десятилетий
Он восполняет потерянное время
Да, Сэм
Yes, well, he was gone for a couple of decades.
He's still making up for lost time.
Yeah, sam.
Скопировать
Отличный мужской разговор.
У нее такие тонкие губы, но она восполняет этот недостаток языком.
Может, просто посмотрим игру, забудем на сегодня про девчонок.
- Uh -huh. This is good guy talk.
She has really thin lips, but she makes up For it with tongue girth.
Okay, maybe we just watch the game, Forget about girls for a night.
Скопировать
Думаю, мы можем исключить самоубийство.
Знаешь, ему не хватает врачебного такта, и этот недостаток он восполняет безкультурием.
Начинай с опроса, дом за домом.
I think we can discount suicide.
What he lacks in bedside manner, he more than makes up for in basic incivility.
Get house-to-house started.
Скопировать
Мастер?
Тогда вы должны выбрать ваше оружие, сэр, потому что недостаток опыта я восполняю амбициями.
Вы видите меня во всеоружии, сэр.
A Master?
Then you must choose your weapon, sir, for what I lack in experience, I make up for in ambition.
You find me armed and ready, Sir.
Скопировать
Мне нужны мой ассистент и Чак.
Все, чего нам очень не хватает в нашей проф. компетенции, мы более чем восполняем нашей способностью
Ну, я, правда, ничего не слышу левым ухом кроме слабого звона.
I need my assistant managers and Chuck.
Hey, what we lack profoundly and proudly in on-the-job competence, we more than make up for with listening skills.
Actually, I'm deaf in my left ear, except for a faint ringing.
Скопировать
Хотелось бы увидеть это лично.
Я знаю, что это ничего не восполняет... отнюдь нет.
Это начало...
I'll be seeing to it personally.
I know it doesn't make up for anything... far from it.
But it's a start...
Скопировать
Знаете если ты обычный человек и у тебя жажда, ты пьешь.
Но если ты спортсмен, на велике и в шортах то ты восполняешь баланс жидкости,
И вот я на велике, руки на руле, тянусь к багажнику, беру бутылку и пью прямо на ходу!
You know, when you get thirsty as a punter, you drink.
But when you're an athlete, when you've got the bike and the shorts, you rehydrate.
So, I'm on the bike, I put my hands on the handlebar, I reach into the frame of the bike, pull the bottle out and, while cycling, pump it!
Скопировать
Не так делаешь!
"А мамино неумение готовить или даже просто сделать сэндвич восполнялось добродушностью.
Когда ты лишен чего-то, то просто начинаешь сильнее этого хотеть."
Not like that, man!
'My mother's sweet nature made up for her inability to cook, or even make a sandwich.
'When you're deprived of something, it just makes you all the more hungry for it.'
Скопировать
Там внутренний источник.
(хором) Восполняемый источник энергии.
Точно такой же, как в ...
It's internal.
Regenerative power...
Source, the same as the...
Скопировать
Святой Павел говорит:
"Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело
Если бы я вам рассказал, что мне снилось...
Paul said,
"I rejoice in my suffering for your sake, "and in my flesh I complete what is lacking in Christ's afflictions "for the sake of His body, that is, the Church. "
If I told you what I dreamt about last night!
Скопировать
Те времена остались в прошлом, генерал
Там, где я испытываю недостаток в образовании, я восполняю в естественных науках и любопытстве.
Тогда у тебя не должно возникнуть затруднений при сдаче последнего экзамена.
Aside from the obvious. Those days are behind me, general.
What I lack in formal education I more than make up for in natural skills and curiosity.
And as you've seen, my loyalty knows no bounds.
Скопировать
Каждый вторник и четверг.
Недостаток красоты они восполняют бойцовским духом.
А результаты легко подстроить.
Every Tuesday and Thursday.
Whatever they lack in beauty, they make up for in fighting spirit.
And the races are easy to fix.
Скопировать
Пойдемте со мной мистер Кармайкл.
А... знаете что, интеллектуальные знания моего друга восполняются его мускулами.
У вас наверное найдется работа, например, переносить коробки или передвигать тяжелое оборудование?
Come with me, Mr. Carmichael.
You know, what my friend lacks in the intellect department, he does make up for in brawn.
Certainly, you must have some kind of a job moving boxes or heavy equipment.
Скопировать
Это значит, что на протяжении 4000 лет, мы можем получать количество энергии необходимое всей планете, лишь из одного этого источника.
И когда мы понимаем что тепло нашей планеты постоянно восполняется, то становится очевидным, что его
Эти источники энергии лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые.
This means about 4000 years of planetary power could be harnessed in this medium alone.
And when we understand that the earth's heat generation is constantly renewed, this energy is really limitless. It could be used forever.
These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов восполнять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восполнять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение