Перевод "вписывать" на английский

Русский
English
0 / 30
вписыватьinscribe put down enter insert
Произношение вписывать

вписывать – 30 результатов перевода

Я ботан.
Я никогда не вписывалась .
Если бы я встретила тебя в старшей школе, ты бы меня даже не заметил.
I'm a nerd.
I've never fit in.
If I met you in high school, you never would have even noticed me.
Скопировать
Касл, ты сохранил их?
Знаю, это не очень вписывается в интерьер.
Но, по крайней мере, они не будут смотреть голодным взглядом
Castle, you kept these?
Now I know it doesn't really go with the space.
But at least it won't be hungrily staring.
Скопировать
Он не вписывается в историю.
Чем не вписывается?
Во Флориде он был практически пляжным бездельником.
He doesn't fit the story.
How doesn't he fit?
In Florida, he's basically a beach bum.
Скопировать
Хорошо, мистер Дойл, предположим, что вы действительно из будущего...
Каким образом Шона Тейлор вписывается во все это?
То есть, как ее смерть столь радикально меняет все?
Okay. Um, Mr. Doyle, let's say that you are indeed from the future...
How did Shauna Taylor fit into all of this?
I mean, how does her death change things so radically?
Скопировать
То есть, она видит нас, и она видит, что ты начинаешь что-то новое.
Может, она просто старается понять, как она вписывается во все это.
Ты хочешь сказать, что это из-за нас?
I mean, she sees us, and she sees you starting something new.
Maybe she's just trying to figure out how she fits in.
You're saying this is about us?
Скопировать
Тем более, мне не нравилась частная школа.
Я никогда не вписывалась в нее.
Мне жаль из-за твоего плеча.
Plus, I didn't like private school.
I never really fit in.
I'm sorry about your shoulder.
Скопировать
Эта работа требует от нас ограничивать свои жизни.
Что гардероб в эти ограничения как-то вписывается?
Так, ты всё видела.
This job requires us to compartmentalize our lives.
Is a coat closet one of those compartments?
You got what you got.
Скопировать
67-летний мужчина, который ненавидит центр города.
Он не вписывался сюда.
Так же как и она.
A 67-year-old man who hated downtown.
He didn't fit in here.
And neither does she.
Скопировать
Всю жизнь, когда становилось жарко, именно так я и поступала.
Я бежала, потому что никогда не вписывалась, но то, что ты строишь здесь, оно мне подходит.
Так что никакого бегства, невзирая ни на что.
All my life, when things got tough, that's what I would do.
I would run because I never fit in, anyway, but this place, what you're building here, it fits.
So I'm in, no running, no matter what.
Скопировать
Я мог бы остаться дома.
Интереснее человека, подходящего под модель, только человек, который в нее не вписывается.
Думаете, его похитил серийных убийца?
I could have easily stayed at home.
The only thing more interesting than someone fitting the pattern is someone that doesn't fit any.
Do you think he was taken by a serial killer?
Скопировать
Скажите, как вы узнали о существовании зубных протезов, соответствующих зубам вашего сына?
Это единственное, что не вписывается в теорию.
Хорошо.
Tell me, how did you learn of the existence of dentures that match your son's teeth?
It's the only thing I can't piece together.
That's fine.
Скопировать
Я составляю график на следующую неделю.
Тебя вписывать или ты будешь уже в тюрьме?
Что?
I'm making up next week's schedule.
Should I put you on it, or will you be going to jail?
What?
Скопировать
Не собираюсь вообще.
Почему я должен вписываться в этот проект, Липпи?
Потому что ты тот, кто ты есть, Фредди.
Not doing that, no.
Why do I have to do this scheme, Lippy?
Because of who you are, Freddie.
Скопировать
Боже, мне жаль..
Я воспитываю внука и работа детектива больше не вписывается в мой ритм жизни, так что...
Был рад тебя увидеть...
Oh, God, I'm sorry.
Then I had a grandson to look after, and being a detective didn't fit the lifestyle any more, so...
It was nice to see you.
Скопировать
Понимаешь?
Если бы мы только могли разобраться, как отец вписывается...
А дочери кто-нибудь сообщил?
You know?
I mean, if could we work out how dad fits into...
Has anyone informed the daughter?
Скопировать
- Приверженный Дата показа 15 февраля 2014
Надеюсь твоя сестра не против нас, не вписывающихся в ее план, но кольца для салфеток?
Соусницы?
- Committed Original air date February 15, 2014
I hope your sister doesn't mind us not sticking to her list, but... napkin rings?
A gravy boat?
Скопировать
Хуаресе нашим американским друзьям.
А в нее вписывается устранение Фаусто Гальвана?
Для борьбы с организованной преступностью, стоит прежде прибраться в своем дома.
Juarez to our American friends here.
McKenzie: Does this strategy include taking out Fausto Galvan?
To fight organized crime, we need to clean our own house first.
Скопировать
Почему тебе не сказать ей, что ты не хочешь ребенка, Даг?
Вместо того, чтобы вписывать это мне.
Я хочу хотеть ребенка. Я просто..
Why don't you just tell her that you don't want a baby, Doug?
I mean, instead of telling me.
Because I want to want a baby.
Скопировать
Вообще, я собираю стул для кормления и мне не помешают лишние руки.
Честно говоря,сборка таких стульев не вписываются в мой жизненный опыт.
Хорошо, смотри...просто подержи эти детали, тогда я смогу скрепить их вместе, ладно?
You know actually, I'm at a point in my high chair construction where I could use an extra set of hands.
High chairs don't really fall in my area of experience.
Well, here... just hold these pieces, then I can screw them together, okay?
Скопировать
Видишь?
Я отлично вписываюсь.
Эй, уже слышал?
You see?
I fit right in.
Hey! You heard?
Скопировать
Да, НСР, определенно, уверены, что весь мир отвернулся от них.
И как Трой вписывается во все это?
Черный рынок существует для все видов оружия на земле, в том числе и кибероружия.
Yeah, apparently, the NSR believes the world turned a blind eye to their community.
Now, where does Troy fit into all this?
There's a black market for every kind of weapon on earth, including cyber weapons.
Скопировать
Даже несносному соседу достаётся капля сострадания.
Луи не вписывается в эту счастливую семейку?
Ладно, что нам о нём известно?
Even a neighbour from hell, you'd show an ounce of grief.
Louis is not playing happy families, is he?
OK, what do we know about him?
Скопировать
Что насчёт Локхарта?
Как он вписывается в уравнения?
Думаю, я его спалил.
What about Lockhart?
How does he fit into the equation?
I think I buried a lead.
Скопировать
Я знаю.
И как этот плейбой Хуареса вписывается во все это?
Сантьяго Соль был подозреваемым в аварии мосту, в которой погибла жена Тэйта.
I know.
How does this Juárez playboy fit into this?
Santiago Sol was a suspect in the hit-and-run accident that killed Tate's wife on the bridge.
Скопировать
Пока что это только... только теория.
И как Боб Скотт, твой коллега из Секретной службы, вписывается в эту теорию?
То, что убийца действовал не один, объяснило бы, почему Боб отвлекся в момент убийства Клайда.
No, it's not a road. It's just... just a theory.
And now Bob Scott from your Secret Service days is involved?
If it wasn't a lone gunman, that might explain why Bob was looking away when Clyde was shot.
Скопировать
Это как ты был в Ниссане Микра и я был в суперкаре.
следуя за McLaren, смотришь на его скорость, и ты думаешь "Я впишусь на такой же скорости" и ты не вписываешься
Это невероятно.
It was like you were in a Nissan Micra and I was in a supercar.
That's the straights, the corners were worse because following the McLaren, you watch it go round at a speed, and you think "I'll go around at the same speed" and you can't.
It's unbelievable.
Скопировать
Мы пытались найти связь, но, возможно, подобрались слишком близко.
Ну, а как сюда вписывается Смит?
Я не знаю.
We were trying to find a link, but maybe we got too close.
Well, how does Smith fit in?
I don't know.
Скопировать
Вы же только приехали.
Вы все оказали мне такой тёплый приём, но я перебрал вина и боюсь, уже не очень вписываюсь в этот вечер
Вы не присоединитесь к проекту?
You just got here.
You have all shown me such great hospitality, but I've had too much wine and I fear I'm not much for dinner theater.
You're not joining the project?
Скопировать
Что насчет девушек?
Как они во все это вписываются?
Думаю, это придумал Карлито.
How about the girls?
How do they factor into all this?
- I think it was carlito's thing.
Скопировать
Подружка Марка, Коррин...
Она-то как вписывается в эту теорию?
Должно быть, она подружка Коди.
Mark's girlfriend Corrine...
I mean, how does she fit into this theory?
She must be Cody's girlfriend.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вписывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вписывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение