Перевод "inscribe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inscribe (инскрайб) :
ɪnskɹˈaɪb

инскрайб транскрипция – 21 результат перевода

At last!
On the ancient monuments of barbarism and despotism, I shall inscribe great words of justice and mercy
Mercy.
Наконец.
На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия.
Милосердия.
Скопировать
- portrait of the artist as a dirty young man.
What did i inscribe? - "to kelly: best oral ever."
Who is kelly?
потому что мы с тобой друзья, и ты ни разу не просил меня раздется и потрогать твое тело.
- а что у тебя, здоровяк?
- Ты подловил меня, да? Ты жалкий ебаный ублюдок.
Скопировать
Thanks.
I would like you to inscribe it "To Nikki with love."
Alright.
Спасибо.
Ты можешь написать гравюру: "Нили с любовью"?
Хорошо.
Скопировать
Homer, can you speak as well as you write?
Tell us what you inscribe on your tablets.
Perhaps one of your journeys?
Гомера! Вы можете рассказать, как вы пишете?
Расскажите, что Вы пишете на ваших полках.
Я говорю одному из ваших поездок?
Скопировать
Details of Lorenzo and Da Vinci's activities.
If you have something pertinent to convey, inscribe the Greek letter alpha above whichever locale is
If we have something to convey to you, we will inscribe the letter omega.
Подробности о делах Лоренцо и да Винчи.
Если захочешь передать что-нибудь ценное, нарисуй греческую букву "альфа" на любом удобном месте.
Если мы захотим что-нибудь передать тебе, нарисуем букву "омега".
Скопировать
If you have something pertinent to convey, inscribe the Greek letter alpha above whichever locale is convenient.
If we have something to convey to you, we will inscribe the letter omega.
Are you clear on all this?
Если захочешь передать что-нибудь ценное, нарисуй греческую букву "альфа" на любом удобном месте.
Если мы захотим что-нибудь передать тебе, нарисуем букву "омега".
Всё поняла?
Скопировать
I believe there may be a spy in my court.
If we have something to convey to you, we will inscribe the letter Omega.
Tell your Pope that neither Florence nor da Vinci will be contained.
Я подозреваю, что в моем дворе есть шпион.
Если у нас будет что-то, что следует передать, мы впишем букву "омега".
Скажите Папе, что ни Флоренцию, ни да Винчи не подавить.
Скопировать
And I speak a little German, so I thought
I'll inscribe it, "I hope you enjoy this book."
And I signed your name just like you do.
И я немного говорю по-немецки, так что я подумал
Я подпишу "Надеюсь, вам понравится эта книга"
И напишу твое имя, как ты делаешь.
Скопировать
Kincade Security Solutions, founded in Switzerland 1942.. By a devout Christian.
He used to inscribe biblical verse on the side of their weapons..
Recently experienced a fall in share prices which they put down to, and I quote,
Компания называется "Кинкейд Секьюрити Солюшнс", основана в Швейцарии не так давно убежденными христианами.
И знаешь, они гравируют библейские пассажи на своем оружии.
А также они утверждают, что не уверены в дальнейшей политике США.
Скопировать
Despite the brevity of her time on the bench, justice Verna Thornton's legacy will stand amongst those who served for decades.
We dedicate her service to the ages and inscribe her memory in our hearts.
The nurse wants to know whether or not you want to do the last feeding with the baby.
Несмотря на ее недолгое пребывание на скамье, наследие Верны Торнтон останется среди тех, кто служил десятилетия.
Мы посвятим ее служение на века и впишем ее память в наши сердца.
Сестра хочет знать, хочешь ли ты покормить ребенка последним.
Скопировать
Far, far away
Should I say it in words or inscribe it on the sky
Your deep brown eyes
"Что я чувствую к тебе"
"Добавив молитву от сглаза"
"Дразнят меня своими острыми как стрелы взглядами" "Твои слова, легкие словно зеленые поля..."
Скопировать
Every single one of us matters. Every single one.
Tonight, we will inscribe on the leaves of this tree the names of your loved ones who have fought and
And so, like my friend, they'll live here, on the Liberty Tree, forever.
Каждый из нас имеет значение.
Каждый. Сегодня вечером, мы вырежем на листьях этого дерева имена ваших любимых тех, кто сражался и пал, тех, кто умер и достоен нашей памяти.
И так же, как моя подруга, они будут жить здесь, на Дереве Свободы, навсегда.
Скопировать
Jesus Christ.
She neglected to inscribe the destination.
Anyways... as far as this morning in the thoroughfare...
Ах ты ж, ёлки-палки.
Забыла указать адрес.
Ну да ладно. Насчёт утренней потасовки.
Скопировать
Excuse me
Can you inscribe "Aditya" on the back? And 22nd July
Excuse me...
Извините...
Можно выгравировать "Адитья, 22 июля"?
Извините...
Скопировать
- first edition, signed by the author.
What did i inscribe?
- "to kelly: best oral ever."
- первая редакция,подписана автором
- портрет художника как грязного молодого человека что я надписал?
-"Для Келли, самой лучшей минетчицы!"
Скопировать
I shall write this set of rules.
And I shall inscribe it on theacack of the Constitution.
To save paper.
Я напишу этот свод законов.
И впишу их с обратной стороны Конституции.
Дабы не портить бумагу.
Скопировать
I will add a 6th commandment.
Inscribe it on your heart.
From this very moment.
Я добавлю к ним шестую.
Хорошо запомни её.
С этого самого момента.
Скопировать
The book appeared that morning.
Now go home and inscribe your book.
You may write with ink, but first you must sign it with blood.
Книга появилась в то утро.
Теперь ступай домой и напиши в неё.
Можно чернилами, но сперва подписав её кровью.
Скопировать
The photograph in your book does you no justice, but do they ever?
Say you'll inscribe it for me. Say you will.
Your book, I mean.
Вы совсем не похожи на снимок в вашей книге. Ну да кто на них похож?
Прошу вас подписать её мне.
Не откажите.
Скопировать
Ah, they're for friends.
Will you inscribe it?
If I must.
Это для друзей.
Подпишешь?
Если хочешь.
Скопировать
At your age, the world is a blank slate.
We must find the best way for you to inscribe your truth on it.
See?
В твоём возрасте мир — это чистый лист.
Для тебя это лучшее средство запечатлеть мир твоей истины.
Видишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inscribe (инскрайб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inscribe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инскрайб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение