Перевод "вполне" на английский
Произношение вполне
вполне – 30 результатов перевода
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
У нас знакомые вполне приличные люди.
Ну, может быть, вам кто-нибудь завидует?
Do you not suspect any of your acquaintances?
They are perfectly decent people.
Well, perhaps somebody is jealous of you?
Скопировать
Таким был Франсиско Хоте Перес, а для нас, его близких, просто Пако.
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
That was Francisco J. Perez For his friends ...
A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots paradigm
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Скопировать
- Такая модель подойдет?
Да, вполне подойдет! И обязательно надеть галстуки!
И все здание украсить подобными плакатами! "СМЕРТЬ БЮРОКРАТИИ!"
Well, the cap ...?
The cap is fine, but the ties do need to use them.
And we also have to fill the building with posters like this.
Скопировать
Кровать не будет неверной.
Чувствуешь себя в полной безопасности.
И до смерти скучно в их компании.
Four poster beds aren't unfaithful.
You'll feel extremely safe.
And you'll be bored to death in their company.
Скопировать
В виду моего состояния я бил не слишком точно
Но вполне достаточно, чтобы этот господин перестал умничать...
Да, конечно, вы поступили абсолютно правильно
My aim was not too accurate in view of my condition.
But good enough to stop that gentleman from being clever.
Right, right. You did the right thing.
Скопировать
Я плохо веду машину?
Вполне нормально.
А теперь, чтобы улучшить настроение, давайте послушаем легкую музыку.
Do I drive badly?
You drive normally.
Now, let's change our mood and listen to some light music.
Скопировать
Сэр, а вы сами в порядке?
Да, в полном.
Родригес - капитану Кирку.
Sir, are you all right?
Yes, I'm fine.
Rodriguez to Captain Kirk.
Скопировать
Прекрати, дура!
Мне 18 и я в полном расцвете сил!
И я надеюсь сразиться с мужчиной!
Stupid cow! Stop it!
I am 18, but I am in full bloom!
I want to fight with a man!
Скопировать
Странно.
Он был в полном порядке, когда уходил отсюда.
- О, эта посылка для мистера Хансона?
He was all right when he left here, wasn't he?
- Is that Mr. Hanson's parcel?
- Yes. Why?
Скопировать
Может холодное кофе ещё немного поможет.
Вам не скучно жить здесь, в полной изоляции ото всех?
Скучно?
Some iced coffee will probably help.
Don't you get bored here with the isolation?
Bored?
Скопировать
Ведь мы запускаем в космос аппараты для поиска и получения информации о других планетах.
Вполне логично, что они проделали то же самое, но в обратном направлении.
Вы хотите сказать, что Земля была обнаружена таким же аппаратом, в котором находятся существа с другой планеты?
We probe space searching for information about other planets.
It's logical that same thing might happen in reverse.
Are you saying that Earth has become a subject of a probe carried out by creatures from another planet?
Скопировать
Обратный сигнал от звёзд?
Для нас, эти импульсы являются вполне безобидными.
Но для этих существ они представляют жизненную силу.
Bouncing signals off stars? Exactly.
To us, these impulses are useful, but quite harmless.
But to these beings, they represent a life force. - I see.
Скопировать
Понимаешь, о чем я?
Вполне.
Это должно сработать, Билл, для всех нас.
See what I mean?
Oh, yeah.
Works out all the way around, Bill. For all of us.
Скопировать
Но как вы можете быть в этом уверены?
Они вполне вписываются в современную модель эволюции.
Единственное, что странно - это большой размер черепа.
Well, how can you be sure?
They fit into the known pattern of evolution.
The only odd thing about them is the great size of the skull.
Скопировать
Мисс Мейсон, что это всё значит...
Кажется, мозги этих примитивов вполне подходят для наших целей мы сделали превосходный выбор.
Внедрение завершено. Оно прошло вполне успешно.
Ms. Mason, what's this all --
The brain of these primitives seems quite suitable for our purposes... We have made the most excellent choice.
Connections completed and quite satisfactory.
Скопировать
- Я слышала, их сын сбежал из дома, а дочь, очевидно, вышла замуж.
"И вот я сидел на скамье... дрожа от холода... в полном отчаянии...
Но меня не покидала надежда, что кто-то мягко возьмёт меня за руку.
I heard the son ran away, apparently the girl is married.
"Sitting on the bench... shivering... miserable...
I keep imagining someone will take my arm gently.
Скопировать
Они правы, конечно.
Они правы, вполне правы.
Вполне... правы.
(Man on PA) They're right, of course.
They're right, quite right.
Quite... right.
Скопировать
Они правы, вполне правы.
Вполне... правы.
Я неполноценен.
They're right, quite right.
Quite... right.
I'm inadequate.
Скопировать
Нам аплодировали.
Не вполне Азиатский Шимми, но это было восхитительно.
С вас достаточно!
well, we got applause.
Not quite the Asian shimmy, but it´s got charm.
Enough out of you!
Скопировать
Там всё отравлено, и вы умрете.
Ну... она когда-то могла быть отравлена, но я заверяю вас, что сейчас вполне безопасна.
Доктор, та девушка!
Because it's poisoned, and you will die.
Well it-it it may have been poisoned once, but I can assure you it's quite safe now.
Doctor, that girl!
Скопировать
Но яд!
О давным-давно исчез, сейчас вполне безопасно.
Посмотрите, мы были там сегодня два раза, и с нами все в порядке!
But the poison!
Oh that wore off a long time ago, it's quite safe now.
Oh well look, we've been in it twice today and we're alright!
Скопировать
- Я думаю, что они довольны.
- Вполне.
И не без оснований!
- I think they're pleased.
- Quite.
And with good reason!
Скопировать
Я видел рассвет, только если мне не спалось.
Теперь я должен ощутить утро в полном смысле слова, связать его по примеру всех остальных тварей на земле
Ощущение оживляющее и угнетающее одновременно.
I'd always backed into the dawn after having stayed up all night.
Now I'd live mornings in the right order, and associate them, as most people do, with the idea of awakening and beginning.
The idea was both invigorating and oppressive.
Скопировать
Это мы и пытаемся тут решить.
Друг мой, 10 кредитов за штуку - вполне разумная цена.
Сам видишь, как эта прекрасная дама ценит хорошие вещи.
That's what we're trying to decide right now.
My friend, 10 credits apiece is a very reasonable price.
Now, you can see for yourself how much the lovely little lady appreciates the finer things.
Скопировать
Все, довольно!
Их оригиналы в полной безопасности.
Укрыты в аэропорту Гэтвик, где их никогда не найдут.
That's enough!
Their originals are perfectly safe.
Hidden on Gatwick Airport, where they will never be found.
Скопировать
В 1910 две республики буров объединились в Южно-африканский союз.
Отличная работа, номер Шесть, вы вполне пройдете.
Да?
The two Boer Republics became part of South Africa.
Well done, you're coming along nicely.
- Yes?
Скопировать
Капитан, что ваша озабоченность искренняя, и мы тронуты.
Однако уверяю вас, мы в полной безопасности.
Если кто и не в безопасности, так это вы.
Captain, we see that your concern is genuine. We are moved.
But again, we assure you that we are in absolutely no danger.
If anybody is in danger, you are.
Скопировать
- Ясно, Спок?
- Вполне, капитан.
Хорошо.
- Clear, Spock?
- Quite clear, captain.
Very well.
Скопировать
Голова раскалывается.
Вполне естественный результат воздействия ультразвука.
- Так вот что это было?
Oh, does my head ache.
The natural result of being subjected to a hypersonic.
- Oh, is that what it was?
Скопировать
Не знаю, что это может означать. Очень хорошо, м-р Чехов.
Вполне возможно, это что-то означает.
- Как вы себя чувствуете?
Very good, Mr. Chekov.
That might very well mean something.
- How do you feel? - I can't get my arm to move.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вполне?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вполне для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
