Перевод "вроде бы" на английский
бы
→
would
Произношение вроде бы
вроде бы – 30 результатов перевода
С него 150 йен.
Вы вроде бы его знаете - можете чем-то помочь?
Ну, не могу сказать, что знакома с ним.
It's one hundred and fifty yen.
You seem to know him - would you do something about it?
Well I can't say that I know him.
Скопировать
- Понимаю, понимаю
- От кредиторов вроде бы избавился
От жены брата тоже.
I see, I see.
Well, it's like I got rid of the creditors...
Sister-in-law too, how sorry I feel for you...
Скопировать
Не знаю, но... становится ясно, что это не то.
Знаешь, пёс, людей вроде бы приговаривают к каторге.
Каторгу я хорошо знаю.
I don't know... There has to be something else.
Say, dog, I've heard some guys are doing forced labor.
I know all about forced labor.
Скопировать
Помнишь мою бедную жену?
Сильная, крепкая... вроде бы здоровье лучше некуда?
А потом через 15 дней меня покинула.
Do you remember my poor wife?
Strong, sturdy... she seemed in perfect health, didn't she?
But, then, in 15 days... she was gone.
Скопировать
- Уходи!
- Вроде бы, без опоздания.
Харрингтон!
Now, go on, get away.
- Looks like she's on time. - Yes, she is.
Harrington!
Скопировать
Папа!
С ним вроде бы все в порядке. Слава Богу!
- Они садятся в лодки.
It's Father!
He looks well, thank goodness.
- They're all getting into boats.
Скопировать
- Ќет. "аходили на кухню?
- Ќет, вроде бы. - ќн вполне мог побывать на кухне.
- ѕитер, пойди, поищи там. - Ќу, хорошо-хорошо, € посмотрю.
- In the kitchen?
- No, I do not think so.
- Go and look there for all fal.
Скопировать
Да, пожалуй, так будет лучше, да.
Вот я вроде бы скинул с плеч... пару-другую вещей...
Значит так, постой, незнакомец.
Yes, well, that's perhaps the best thing, yes.
Certainly put my mind at rest on... On one or two... points there.
Now, wait there, stranger.
Скопировать
Эта штука ее можно перенастроить, чтобы они смогли говорить с нами?
Нет, только посылать импульсы, вроде бы понятные им.
Но такое устройство возможно?
This thing can it work the other way round, so they can talk to us?
No, just sends impulses they seem to understand.
But there could be a machine?
Скопировать
Это было...
Он вроде бы где-то здесь работал.
Доктор, вы можете дать ему что-нибудь?
It was ...
I believe he works around here.
Doctor, could you give him something?
Скопировать
Любящие родители.
Да и с мозгами вроде бы всё в порядке.
В тебя что, бес вселился, что ли?
Good, loving parents.
You've got not too bad of a brain.
Is it some devil that crawls inside of you?
Скопировать
С вами все в порядке, Доктор?
Да, вроде бы.
Должен сказать, что это место полно сюрпризов.
Are you all right, Doctor?
Yes, I suppose so.
I must say, this place is full of surprises, isn't it?
Скопировать
Хрупкие камыши издавали в темноте свой шорох. Двое влюбленных... Шумел камыш, деревья гнулись!
Вроде бы песня ни при чем, а какой большой смысл.
Итак, я пригласил вас с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие - к нам едет ревизор!
Rushes rustled crisp in the darkness... trees are giê³y
Staging amazing!
I invited the men in order to pass arcynieprzyjemn¹ you a message.
Скопировать
Все тихо?
Вроде бы, да.
Она успокоилась, и я немного поспала.
Did anything happen?
No, she was quiet...
I think. I fell asleep.
Скопировать
- И больше ничего?
- Вроде бы, нет.
Холодно что-то.
No... it's something else.
I don't hear anything else.
I'm freezing.
Скопировать
Человек от тоски оставил и дом, и всё, хочет по миру пойти.
А ведь он даже и не отец Радойке, а вроде бы, какой-то дядя.
А может, даже и не дядя...
The man is really in love, he left home and everything because of this girl.
He's not even Radojka's father; is he an uncle or something?
Who knows if they are related at all...
Скопировать
Вы сейчас в полном раздрае.
- Она, вроде бы, сама напросилась.
- Дай ей отдохнуть... Мы толкнули ее в лапы Диборда.
You're in a fine mess now.
- She kinda asked for it.
- Give her a break, we forced her hand with Desbordes.
Скопировать
У Жульяра.
Вроде бы, у Жульяра.
Почему я должна помнить?
I don't know... Julliard?
I'm saying Julliard, but I don't know.
I've told you...
Скопировать
Оно будет не давать тебе покоя.
Вроде бы все улеглось... но потом вдруг снова без предупреждения.... когда меньше всего этого ждешь..
Ты будешь... живым призраком...
Itwill stick to your skin.
You'll be gay as usual... then withoutwarning... when you least expect it... you'll go back and relive those early days.
You'll be... a living ghost.
Скопировать
Теперь вспомнил?
Да, вроде бы.
А чего ради сейчас их в гости звать?
Do you remember them now?
I guess so.
But why in hell do they have to come over here now?
Скопировать
- Сколько тебе лет?
- Восемнадцать, вроде бы.
И мне, насколько мне известно.
How old are yuh?
- Eighteen, I think.
Me too... far as I know.
Скопировать
Вы что, тут живете?
Да, вроде бы.
Честно говоря, я был немного удивлен, когда обнаружил тут кафедральный собор с колоннами.
You that, here do live?
yes, like.
honestly speaking, I was a little astonished, when revealed here cathedral with the columns.
Скопировать
Возле нашей дороги растет большая ива.
Дедушка, когда еще молодым был, вроде бы шутки ради воткнул ивовую папку в землю.
Папка проросла, и теперь это уже большое дерево.
There is an old willow by our road.
When my grandfather was young, he stuck a small branch in the ground, just for fun.
The twig started to grow and now it is a huge tree.
Скопировать
Ну, а теперь тоже нет?
- Теперь вроде бы немножко есть.
Ну, тогда слезай быстро с попка и спопоснись холодной водой.
Not even now
- Maybe just slightly.
Get down then and wash yourself with cold water.
Скопировать
Просто скажи, согласен или нет?
Вроде бы да.
- Господи, ты расширяешься?
Just tell me, will you plan the job?
It's what I do.
Well, my God, you've expanded.
Скопировать
Какое-то несчастье с Лорой.
Вроде бы да.
Жозеaина, оставь маму в покое, иди сюда.
Laura has had an accident - Serious?
- I'm afraid so
- Don't bother your mother - And François?
Скопировать
Только со свидетельством о смерти, непосредственно перед похоронами.
Но вроде бы можно было...
Да, раньше можно было купить для себя могилу.
Only with a death certificate, directly prior to the funeral.
But you used to be able to...
True, in the past one could buy oneself a grave.
Скопировать
У него раньше были эти странные царапины, капитан?
Не припомню, вроде бы нет.
И по всему кораблю.
DOCTOR: Have you noticed these rather strange scratches, Commander?
-Can't say that I have.
-All over the ship?
Скопировать
Ну да, мне звонили. Похоже, общественное мнение не лучшим образом приняло ваше выступление на телевидении.
Вроде бы они не хотят ни автострады в парке, ни новых домов на месте старых.
Общественное мнение.
I've heard... that your TV appearances aren't appreciated.
They don't want a highway or modern houses.
Public opinion...
Скопировать
- О, спасибо.
Но это, вроде бы, не 210-й номер.
Смотрите, тут чья-то одежда.
- Oh, thank you.
This doesn't look like room 210.
See, there are clothes here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вроде бы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вроде бы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
