Перевод "всего лишь" на английский

Русский
English
0 / 30
всегоonly in all
лишьas soon as
Произношение всего лишь

всего лишь – 30 результатов перевода

Парни, тихо там!
Она всего лишь девушка, но скажу вам, мистер Таллис: если она займет достойное ей место, все будут говорить
Спасибо.
But now she belongs to another? Quiet in here.
She may be just a girl, but I tell you this, Mr. Tallis if she gets her way she will set our whole country in a roar.
Thank you.
Скопировать
Ты не заявляла о том, что он пропал?
Конечно, но он всего лишь рабочий сцены, кого это волнует?
Уж точно не руководство.
Haven't you reported him missing?
Sure, but he's just a stage hand, who cares?
The management certainly don't.
Скопировать
Я удивлена, услышав такую просьбу от такого умного и благородного человека.
Я всего лишь несчастная женщина, не имеющая достаточно разума и понимания.
Как я могу ответить на такую совершенно неожиданную весть?
- I am surprised to receive such a request from such a wise and noble man as you.
I am but a poor woman, lacking both in wit and understanding.
How am I supposed to respond to such a request made to me out of the blue?
Скопировать
Да, но он сбежал.
Мы всего лишь искали машину.
Вас никто не обвиняет.
Yes, but he got away.
We were just looking for a car.
No one's blaming you.
Скопировать
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Ты знаешь, что это всего лишь сказка, да, солнышко?
В жизни такие вещи бывают очень редко.
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
You know that this is just a fairy tale, right, sweetheart?
I mean, things don't always happen like this in real life.
Скопировать
- Так-то лучше.
Так, это был всего лишь поцелуй, хорошо?
Это был хороший поцелуй, может даже великолепный, но мы ведь не позволим этому возможно-великолепному поцелую помешать нам теперь наладить действительно великолепные профессиональные отношения и даже при том, что до недавнего времени ты даже не знал моего имени?
- Better.
Now it was one kiss, okay?
It was a good kiss, maybe even a great one, but are we going to let one maybe-great kiss get in the way of what, up until now, has been a really great professional relationship even though you didn't know my name until recently? No, we are not.
Скопировать
Нет.
Я всего лишь десятку поставил.
— Но ты же выиграл.
No.
I only bet 10.
- but you won.
Скопировать
Тара, не нужно так себя винить.
- Это всего лишь лень.
- Почему я не могу нормально работать?
Tara, don't you be feeling sorry for yourself.
- That's just lazy.
- Why can't I keep a job?
Скопировать
Приведи Джамаля.
Мне всего лишь нужно, чтобы Маману понравилось как я пою, и у нас будут деньги.
Большие деньги, Латика.
Get Jamal.
I just need Maman to like my singing, and we're in the money.
Big money, Latika.
Скопировать
Епископ Фишер.
Я примирю вас с вашим отцом если вы всего лишь признаете меня Королевой.
Я не признаю другой Королевы, кроме своей матери.
Bishop Fisher.
I would reconcile you with your father if you will only accept me as Queen.
I recognize no Queen but my mother.
Скопировать
Если мы съедем к обочине, нас может замести снегом на несколько дней.
К тому же у меня всего лишь шесть плиток овсянки с изюмом и орехами и три бутылки воды.
- Не-е, я выкинул их.
If we pull over, we could be snowed in for days.
Plus, I only have, like, six granola bars and three bottles of water.
- Nah, I threw them out.
Скопировать
Ты научил их быть свободными
Не знаю Это был всего лишь танцевальный вечер
Ну, это был тот еще танцевальный вечер, Аанг
You didn't think you could get out of training
Just by coming to the fire nation, did you?
What about the invasion?
Скопировать
И даже это не дает никаких гарантий.
Можно поддерживать ее жизнь еще в течение некоторого времени, но это ведь всего лишь машина.
Ага.
And even then, there's no guarantee.
Well, it's a pretty old car.
Yeah.
Скопировать
Но что-то пошло не так.
Да у меня всего лишь пара сценок в кино... в фильме то есть.
И я не очень понимаю, почему режиссер Всегда ходит обедать вместе со мной.
But something was wrong.
I only have a couple of scenes in the movie... film.
So I don't understand why the director wants to eat all his meals with me.
Скопировать
Лучшая ученица Чжи Хе.
Я всего лишь вторая.
Для меня это не имеет значения.
The top student is Ji-hye.
I am number two.
It's all the same to me.
Скопировать
Узри, Доктор.
Люди для каррионитов – всего лишь куклы.
Ты назовёшь это магией, а я – модулем репликации ДНК.
Behold, Doctor.
Men to Carrionites are nothing but puppets.
Now, you might call that magic, I'd call that a DNA replication module.
Скопировать
- Он ошибается!
Брайен, это всего лишь черная полоса.
Не позволяй ей подавить себя.
- He be trippin'?
Brian, this is just a sad back.
You can't let it take you to such a bad place.
Скопировать
Я все тот же Бон Даль Хо.
Ты теперь суперзвезда, а я всего лишь обычная девушка.
В жизни иногда наступает время, когда нужно сдаться и жить дальше, притворяясь, что все хорошо.
I'm the same old BONG Dal-Ho.
You're a big star now, and I'm just an ordinary girl.
In life, sometimes we have to give up and pretend everything is fine, and just give in.
Скопировать
Песня, которую я пою, нельзя отнести ни к тыротам, ни к року.
Это всего лишь песня, которая нравится людям... и мне.
Моя музыка!
This song that I sing, it's not Trot, and it's not Rock.
It's just a song that people like and a song that I love.
My music!
Скопировать
Значит... мистер Ла'Шад, вы и есть Кобра.
Прости, малышка, это всего лишь бизнес.
Это всё делали вы.
That means, Mr. LaShade, you're The Cobra.
Sorry, baby. It's just business.
- All this time, it was you.
Скопировать
Она должна держаться около меня.
Она всего лишь ребёнок, Пит.
Если я найду Сайлара и у меня получится его остановить, то только она сможет остановить меня, если что-то пойдёт не так.
No, she has to stay with me.
She's just a kid, Pete.
If I find Sylar, and I'm able to stop him, then she's the only one who can stop me if something goes wrong.
Скопировать
Я устал от холодного душа.
Это было вчера, когда она была всего-лишь молодой симпотной обозревательницей отелей.
Сегодня она печальная, ранимая, последняя, незамужняя цыпа.
I'm tired of the cold showers.
That was yesterday, when she was just a confident young hotel reviewer.
Today she's a sad, vulnerable, last single-woman standing.
Скопировать
Во славу Господа, это меняет все вокруг тебя.
Зачем Вы пришли, если всего лишь спорите со мной?
Я не знаю.
For God's sake, it changes everything about you.
Why did you come here if you're just going to contradict me?
I don't know.
Скопировать
Как ты мог убить родную мать?
Это была всего лишь игра!
Игра, которой я наслаждался, пока ты не пришла и всё не омамила!
How could you kill your own mother?
It was just a game.
A game I used to enjoy before you mommed all oit.
Скопировать
Люди ждут.
Это всего лишь первый день.
Всё наладится.
There's people waiting. Come on, hurry up. Come on, girl.
It's only the first day.
Things are gonna start getting better.
Скопировать
Вот и все.
Всего лишь пиявка. Здесь таких полно.
Свалилась?
There.
Wh-What was that thing? so it's not unusual for them to rain down on you.
Rain down?
Скопировать
У-ух!
А, это всего лишь один.
Франсин, заводи машину!
Ooh!
Ah, it's just one.
Francine, start the car!
Скопировать
Вы такая большая звезда.
А я всего лишь маленький актер.
Кто говорит, что ты маленький актер?
You are the biggest star.
And i am only a junior artist.
Who tell this you are a junior artist?
Скопировать
Я приехала из Бангалора ради этого, пожалуйста дайте мне шанс!
Кстати, я большая поклонница Ома Капура, Прослушивание всего лишь повод встретиться с ним.
Ладно...
I have come from bangalore for this, please give me one chance.
I am big fan of o.k. Audition is just an excuse to meet him.
I just!
Скопировать
благословение бога всего один "chutki sindur" suhagan's корона... всего один "chutki sindur"
Не пей Мукеш, я думаю ты уже пьян, смотри на экран каждая женщина мечтает всего лишь об дном "chutki
Выключи проектор, Включите свет Что ты делаешь? Нет никого на экране, это Долли и Шавар Что с тобой?
Blessings of god one "chutki sindur" suhagan's crown... one "chutki sindur"
don't drink mikey, i think you are drunk. Every women's dream one "chutki sindur"
turn off the projector, turn on the lights no one is on the screen, its dolly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всего лишь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всего лишь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение