Перевод "D-I-D-I" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение D-I-D-I (диайдиай) :
dˈiːaɪdˈiːˈaɪ

диайдиай транскрипция – 33 результата перевода

I wish I had my gun.
Is it D-I-D-I or D-double-E, D-double-E, 'cause I've seen it spelled both ways.
Why is that important?
- Вот бы мне сейчас пистолет.
"Диди" или "Ди-Ди"? Мне кажется, можно написать по-разному.
- А это важно?
Скопировать
Let's be clear about that.
But I d... I d... I do need to know why it's been 11 days.
Now you can talk.
Давай начистоту.
Но я...я...я должна знать почему это было 11 дней.
Теперь можешь говорить.
Скопировать
Yellow leather, red leather, yellow leather, red leather.
I-D-I-D-I-D-I-D-
- Hey!
Желтая кожа, красная кожа, желтая кожа, красная кожа.
Ма-мо-ми-мо-ма-мо...
Эй!
Скопировать
You´re so right, dear heart.
If I weren´t so in love with you, I´d be jealous.
But I love you and that fills me with pride... And craving, since I want you.
Ты так права, дорогое сердечко.
Если бы я не был так влюблен в тебя, то я был бы ревнив.
Но я люблю тебя и это наполняет меня гордостью и тоской, с тех пор как я желаю тебя.
Скопировать
Simon Dame.
I´d have become Madame Dame.
Absurd! He was a bastard!
Симон Дам.
И я бы стала мадам Дам. Абсурд!
Он стал внебрачным ребенком!
Скопировать
But it´s not because your hair´s red
That I´d take an ax to your head.
- Would the sadist be you?
Но это не из-за того, что ваши волосы русые.
И я не поднесу топор к вашей голове.
- А может вы и есть садист?
Скопировать
You're under arrest.
Palmer, I took the trouble of getting a D-72 authorisation, an AF-410 and a search warrant from the Metropolitan
Is this what you were looking for?
Вы арестованы.
Палмер, перед визитом я потрудился обзавестись разрешением Д-72, АФ-410 и ордером на обыск от полиции города.
Вы это искали?
Скопировать
Is he alive?
I filled him with enough Masiform D to make the whole crew turn handsprings and he's not responding.
Gotta get him back to the ship, Jim.
Он жив?
Я ввел столько "Мазиформа-Ди", что хватило бы на весь экипаж.
Но никакой реакции. Отправьте его на корабль, Джим.
Скопировать
Time to live!
I thought they´d keep you...
seeing the news.
Время жить!
Я думала они задержали тебя...
смотрела новости.
Скопировать
Know what was wrong?
I think I sang D sharp instead of E.
I'm sure you did. All right.
Знаешь в чём?
- До вместо си.
- Верно.
Скопировать
You know, I haven't met a fellow out here in more than a year... that wasn't flat broke.
. - I think it is the "D-ducks."
- You think it's the D-duck?
- Ну конечно, можно. Вы знаете, уже больше года я не встречала здесь мужчин, которые не были бы банкротами без гроша в кармане.
Ну, таких в наши дни везде полно.
- По-моему, они - "Д - Даки".
Скопировать
The "D-ducks."
The way they say it's not "D-ductible" to take a girl out for dinner anymore. - Oh, I see.
- Oh, Tolstoy's War and Peace.
Утята Дональды Даки.
Как они говорят, это не "дактично" - пригласить девушку пообедать.
- А, понимаю. - О, "Война и мир" Толстого.
Скопировать
What's that?
I 'd like to take care of my room myself.
I guess we can arrange that.
Что?
Приватность - я хотел бы сам заниматься своей комнатой, если вы не против.
Да, я думаю, мы сможем это устроить.
Скопировать
I do not know...
I 'd like to leave.
Very well, mrs Zieggfield , you are excused
- Я сказала вам!
Элла, зачем тебе понадобились эти кастрюли именно в этот момент?
Потому что они кончились.
Скопировать
An appendix is something very practical
If there had been a mirror I 'd seen the face of a man, who had been abandoned by his future wife
Ritsuko, what face did I make?
Аппендикс — вещь очень практичная.
Если бы передо мной было зеркало, я бы увидел в нём лицо человека, брошенного будущей женой.
Рицуко, какое лицо у меня было?
Скопировать
How does one take them off?
- I d... don't know!
And interesting model!
Как это снимается?
- Я не знаю!
Интересный фасон!
Скопировать
My ghost will chase, haunt and oppres you wherever you turn and your young body will shortly come to wrack and ruin.
Already I am d d
You grey doormat, do you to dare threaten me?
Мой дух не даст тебе покоя и станет преследовать тебя, куда бы ты ни пошёл, а твоё молодое тело вскоре обратится в прах и тлен.
Я у-м-е-р
Ты, куча тряпья, смеешь угрожать мне?
Скопировать
I don`t have any friends.
I suppose if I hadn`t met you... l` d probably settle for a hard chair and a hemorrhoid.
Anyway, to make a long, dull story even duller... I come from a time when a guy like me would drop into a joint like this... and pick up a young chick like you... and call her a bimbo.
У меня нет друзей.
Думаю, что если бы я не встретил тебя, Я бы довольствовался жестким стулом и геморроем.
Чтобы сделать длинную скучную историю еще скучнее... Я пришел из времени, когда парень вроде меня завалился бы в подобное заведение, подцепил бы молодую цыпочку вроде тебя и называл бы ее "бимбо".
Скопировать
I got a problem.
See, I lost my I.
Hard stuff? Would you buy me a bottle?
У меня проблема.
Видите ли, я потерял свои документы во время наводнения. Вы не возьмете для меня "Олд Харпер"? Покрепче.
Купите мне бутылочку.
Скопировать
I remember she would often seek the peace and solitude of the grounds.
I remember too how I 'd follow her at a distance and spy on her unnoticed, because I loved her to such
I loved her because she was so gentle and beautiful and alive and so very, very present.
Она любила гулять по парку в поисках тишины и уединения.
А я шла на расстоянии и, оставаясь незамеченной, следила за ней. Так как любовь моя к ней была ревнива и безгранична.
Я любила ее за доброту, красоту и энергию. За то, что она была такой живой.
Скопировать
But I suppose women can't help hoping.
# (CHILDREN) Mrs D, Mrs I, Mrs FFI
# Mrs C, Mrs U, Mrs LTY
Но я думаю, что женщины просто не могут перестать надеяться.
(ДЕТСКИЕ ГОЛОСА) Миссис Ди, миссис Ай, миссис Эф-Эф-Ай
Миссис Си, миссис Ю, миссис Эл-Ти-Вай
Скопировать
# Mrs C, Mrs U, Mrs LTY
# Mrs D, Mrs I, Mrs FFI
# Mrs C, Mrs U, Mrs LTY
Миссис Си, миссис Ю, миссис Эл-Ти-Вай
Миссис Ди, миссис Ай, миссис Эф-Эф-Ай
Миссис Си, миссис Ю, миссис Эл-Ти-Вай
Скопировать
I don`t know why you did it.
l`d do it too, if I knew how.
I just don`t know--
Я не знаю, почему ты это сделала.
Я бы тоже это сделал, если бы знал как.
Я просто не знаю...
Скопировать
Let me have... Okay, yeah. Let me have a 3 Musketeers and a ball-point pen, one of those combs there, a pint of Old Harper, a couple of flashlight batteries and some beef jerky.
You got an I. D. for the liquor?
Oh.
Так дайте... "Трех мушкетеров", ...шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер", ...пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
А у тебя есть документы, чтобы брать пиво?
O.
Скопировать
Yeah, I know.
You lost your I. D. What kind do you want?
Gee, that's terrific.
Я знаю.
Ты потерял документы. Что тебе нужно?
Ничего себе.
Скопировать
Stop it...
I"d never last here.
- You could get used to it.
Что ты такая грустная?
Что тебя так расстроило?
Прислужника боишься?
Скопировать
Now, first of all, try telling him where you come from.
For example, I would say, "sono inglese di gerrard's cross. "
"I am an englishman from gerrard's cross."
Прежде всего, начните с того, откуда вы родом.
К примеру, я скажу: "Sono inglese di Gerrard's Cross. "
"Я англичанин из Джерардс Кросс".
Скопировать
That"s what you said.
L"d like to, but I can"t.
- We"d go to lectures. - At the Sorbonne, I suppose? - Yes, both of us, together.
- Я не знаю французского.
- Выучишь.
Я могу выучить все языки, но всегда буду чувствовать и мыслить по-польски.
Скопировать
L"d like to, but I can"t.
- We"d go to lectures. - At the Sorbonne, I suppose? - Yes, both of us, together.
- I can"t speak French.
- Выучишь.
Я могу выучить все языки, но всегда буду чувствовать и мыслить по-польски.
Зато мы будем вместе.
Скопировать
They are paying us better than ever.
Even though the truth is I' d rather be home with my wife and kids.
Every time you fight the arena is full, and look at it now.
Они платят нам лучше, чем когда-либо.
Даже если это правда, Я предпочтел быть дома с женой и детьми.
Каждый раз, когда Ты борешься арена заполнена, и посмотрите на нее сейчас.
Скопировать
So here I am alone, and my youth is long gone.
I came to see this town where the only love I´d known had seen the day.
I settled here permanently living amid memories, my life´s debris.
Так здесь я осталась одна, и моя молодость давно прошла.
Я приехала увидеть этот город, где однажды я могла бы узнать любовь.
И осталась здесь навсегда, живя среди воспоминаний моей запутанной жизни.
Скопировать
At the time, life was no joke.
I´d lost my job and was fIat-broke.
I got drunk.
Этот период в жизни не был веселым.
Я потерял работу и был разорен.
Я напился.
Скопировать
So here I am alone, a lover in despair.
I came to see this city since I´d met her here.
I decided not to leave and here I plan to stay,
Теперь я один, как разочарованный любовник, вспоминаю о прошлом.
Приехал увидеть город, где я когда-то встретил ее.
И я решил более не покидать его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов D-I-D-I (диайдиай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы D-I-D-I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диайдиай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение