Перевод "the Creator" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Creatorсозидатель творец создатель создательница
Произношение the Creator (зе криэйте) :
ðə kɹiːˈeɪtə

зе криэйте транскрипция – 30 результатов перевода

You would destroy Daleks and humans together.
If I am God, the creator of all things, then what does that make you, Doctor?
There are colonies out there.
Вместе с далеками ты уничтожишь и людей.
Если я бог, создатель всего сущего, тогда кто же теперь ты, Доктор?
Есть ещё колонии.
Скопировать
And then she collapses.
And after five minutes, you will meet with the creator.
- I'm an atheist.
А потом она сворачивается.
И уже через пять минут тьl встретишься с создателем.
- Я атеист.
Скопировать
Not even the Great Chief's daughter was spared the sadness.
I have asked the Creator for help.
I have asked the Elders. Still... our people are dying, and we...
Даже дочь великого вождя не ушла от печали.
Ее муж умирал, и она не знала, переживет ли он следующую ночь.
Я просил Создателя о помощи, я спрашивал Старейшин, но наш народ до сих пор умирает.
Скопировать
Suppose we believe that man's soul has not yet reached its fulfillment.
Is it right to tamper with the problem until the Creator himself has solved it in his own mysterious
- Really, this is very disturbing.
Мы признаем - душа человеческая еще не достигла совершенства.
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Сэр, я... Право, Джекилл, вы смущаете умы.
Скопировать
Much power.
The Creator instructs.
Search out.
Много силы.
Создатель наставляет.
Найти.
Скопировать
- I am the Kirk, the Creator?
- You are the Creator.
You're wrong!
- Я тот самый Кирк, я - создатель?
- Ты - создатель.
Ты ошибаешься.
Скопировать
He is the one who made us.
The relics speak of him as the creator of all life.
The one who spoke us into existence.
Он тот, кто сделал нас.
Реликвии говорят о нем как создателе всей жизни.
Тот, кто говорил с нами о существовании.
Скопировать
I can see now.
The created must sometimes protect the creator even against his will.
I think I finally understand why Dr. Lanning created me.
Теперь я понимаю.
Творения иногда должны защищать создателя. Даже против его воли.
Я думаю, что понял для чего доктор Лэннинг создал меня. - Нет.
Скопировать
or on Mozart's, when he composed his symphony "Jupiter."
We'd love to know that secret process guiding the creator through his perilous adventures.
Thankfully, what is impossible to know for poetry and music, is not in the case of painting.
или Моцарта, когда он сочинял симфонию "Юпитер".
Нам хотелось бы знать, что именно движет создателей на пути творения.
Это, быть может, очень трудно сделать для поэзии и музыки, однако в случае с живописью наблюдать творческий процесс намного проще.
Скопировать
Everywhere, there was only water.
Seeing the state of the earth, the Creator got scared.
Seeing his fear, I felt pity for him.
Кругом была только вода
Увидев землю такой, Создатель испугался.
Видя его страх, я пожалел его.
Скопировать
Quite right, since God is everywhere.
He is the Creator of everything that exists.
Dare you mean he made everything?
Потому что Бог живёт во всём.
Он создатель всего, что существует.
Так уж и всего.
Скопировать
Before the time of the Great Destruction.
One day, the Creator... the Creator came and told me...
"I've created humans but where will they stand? What will they eat?"
До Великого Разрушения
Однажды Создатель пришел ко мне и говорит
"Создал я людей, но на чем они будут стоять, что они будут есть?"
Скопировать
When these pendants are gone, you'll sing us a little song, eh?
try to discover a place assigned to him by... the Creator of all things.
Come sit down...
Вы ведь потом нам что-нибудь споёте?
...найти то место, которое ему предназначено нашим Создателем.
Подойдите, сядьте...
Скопировать
My God, it's you, isn't it?
You're Jack Deebs, the creator of Cool World, right?
Mm-hmm.
Боже мой, неужели это вы?
Вы Джек Дибс, создатель "Клёвого мира"?
Мм... Да.
Скопировать
All in all you were conducting an experiment, Professor.
- And you are the creator of citizen Sharikov. - As simple as that.
Kindly keep out of the conversation.
В общем и целом вы ведь делали опыт, профессор.
- Вы и создали гражданина Шарикова.
- И очень просто. Я бы вас очень просил не вмешиваться в разговор.
Скопировать
To find the Creator.
Find the Creator?
Whose...
Чтобы найти создателя.
Найти создателя?
Чьего...
Скопировать
Whose...
What does V'Ger want with the Creator?
To join with him.
Чьего...
Что В'джеру нужно от создателя?
Соединиться с ним.
Скопировать
How?
V'Ger and the Creator will become one.
And who is the Creator?
Как?
В'джер и создатель станут одним целым.
И кто - создатель?
Скопировать
And there's no one on Earth who could recognize the old signal and send a response.
"The Creator does not answer."
V'Ger. V'Ger.
А на Земле уже нет никого... кто бы мог опознать старый код и послать ответ.
Создатель не отвечает.
В'джер.
Скопировать
Voyager is not transmitting its data, Captain.
The Creator must join with V'Ger.
Uhura! Repeat the final sequence.
Вояджер не передает информацию, капитан.
Создатель должен соединиться с В'джером.
Ухара, повторите заключительную последовательность.
Скопировать
Uhura! Repeat the final sequence.
The Creator must join with V'Ger.
Voyager is not transmitting, Captain, because it did not receive the final sequence.
Ухара, повторите заключительную последовательность.
Создатель должен соединиться с В'джером.
Вояджер не передает, капитан. потому что, он не получил заключительную последовательность.
Скопировать
Of course, to bring the Creator here to finish transmitting the code in person.
To touch the Creator.
Capture God?
Конечно. Дабы привести создателя сюда. Чтоб он закончил передачу лично.
Дотронуться до создателя.
Захватить Бога?
Скопировать
Litter of dogs!
And so, the creator... sent me down here to Earth... to recover the power... that men have illegally
My brothers... you who have joined me in this struggle... understand that together we must fight... human beings... from their own grounds.
Царство собачьего помёта!
И создатель... Призвал меня на Землю... Чтобы вернуть мощь...
Братья... Присоединившиеся ко мне в этой борьбе... понимаем, что вместе мы должны сразить... людей... на их собственных землях.
Скопировать
Who are you?
Lewis Zimmerman, the creator of the Emergency medical hologram.
You're the diagnostic matrix.
Вы кто?
Я голографическая модель доктора Льюиса Циммермана, создателя экстренной медицинской голограммы.
Вы - диагностическая матрица.
Скопировать
- We left that job for you.
You're going to breathe life into the body, like God the Creator!
- I?
- Это зависит от вас.
Вы вдохнёте в неё жизнь, словно Бог-Творец!
- Я?
Скопировать
Yes, very convincing.
All religion is predicated on a false premise, Thérèse, the need for God the Creator.
Is there a religion that doesn't bear the emblem of pretense and imbecility?
Бога нет.
Все религии основаны на ложной предпосылке, Тереза. Все они верят в бога-творца, но этот творец не существует.
Есть ли хоть одна религия, которая не несет на себе печать... обмана и глупости?
Скопировать
Damn the devil, who is the enemy of the man, who is the vile!
The creator of all the universes, the only possessor of the life and death,.. ...my dear god.
Banish this cruel devil, from the soul of this innocent servant.
Будь проклят дьявол, который есть враг человеческий и средоточие греха!
Создатель всех вселенных, единственный властитель жизни и смерти, Боже.
Изгони этого ужасного дьявола из души, невинного слуги.
Скопировать
The reality is a computation Matrix.
I am the creator here, Doctor.
This is my world. There is no escape for you.
Действительность - расчет матрицы.
Я здесь создатель, Доктор. Это мой мир.
Тебе не выбраться.
Скопировать
Yeah.
Hi, I' Banky Edwards... the creator of "Bluntman and Chronic."
We met a few weeks back.
Да.
Привeт, я Бeнки Эдвардс... сoздатeль "Тупицы и Хрoника."
Мы встрeчались нeскoлькo нeдeль назад.
Скопировать
And now, a few acknowledgments.
Lewis Zimmerman, the creator of my holo-matrix, whose foresight and dedication have made it possible
Computer, freeze program.
И, наконец, несколько посвящений.
Во-первых, доктору Левису Циммерману, создателю моей голо-матрицы, чье предвидение и самоотверженность позволили мне достичь...
Компьютер, программу на паузу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Creator (зе криэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Creator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе криэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение