Перевод "стреляться" на английский

Русский
English
0 / 30
стрелятьсяcommit suicide fight a duel
Произношение стреляться

стреляться – 30 результатов перевода

Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Наверное, я, мистер Корниш, сэр.
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
I think I did, mr.Cornish, sir.
Скопировать
И зачем, интересно?
Развлечь послов не получается, значит, надо в них стрелять?
Так, получается?
What are you trying to do?
If you can't entertain the envoys, then you're going to shoot them instead!
Is that it? ! Hmm?
Скопировать
Он был слишком добр, и я убил его.
Стреляй.
Стреляй сюда, он сюда получил пулю.
But he was too soft, so I killed him in the end.
Shoot.
Shoot me here. It's where he got shot.
Скопировать
Ты, наверное, видел.
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Может, начнёшь уже хуй сосать вместо того, чтобы в ящик пялиться. Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
you must have seen that one.
He's a small-time hood, he gets shot...
Maybe you should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what you do on construction.
Скопировать
Стой!
Не стрелять!
Он враг далеков.
Stop!
You will not fire!
He is an enemy of the Daleks.
Скопировать
Слушайтесь, далеколюди!
Они не стреляют.
Что ты сделал?
Dalek humans will obey!
They're not firing.
What have you done?
Скопировать
Якоб...
Стреляй!
Я бы на твоём месте этого не делал.
Jacob...
You do it.
I wouldn't do that if I were you.
Скопировать
Поскольку вы были назначены Верховным констеблем сегодня ваша вина в том, что произошло во время процессии.
Я желаю знать, кто стрелял.
Я уже начал поиски преступника, мой господин.
Since you were appointed high constable today, what happened in the procession was your fault.
I want to know who fired that shot.
I am already endeavouring to find out, my lord.
Скопировать
Я учу его спорту пока он не постареет для этого
Ты когда нибудь стрелял Кромвель?
Иногда Ваша светлость
I'm teaching him to sport before I get too old for it.
Do you shoot, Cromwell?
Sometimes, Your Grace.
Скопировать
- Мы остановимся здесь.
Посмотрим, как может стрелять кто-то другой.
Идем туда.
All right, you know, let's stop right here.
And see who else knows how to shoot.
Bring it on.
Скопировать
Можно мне?
Ты всегда можешь стрелять в моего противника
Речь идет о 'Savage 308'.
Do you mind?
You can pull my trigger any time.
Savage 308. Cowboy lever action.
Скопировать
Это называется иметь шанс
Где ты училась стрелять?
Не у тебя одного был дядя.
That's luck.
Where'd you learn how to shoot?
You're not the only one with an uncle.
Скопировать
Дай мне твое оружие.
Не стрелять.
Рикки мертв.
Give me your rifle.
Don't shoot. Don't shoot.
- Ricky's dead.
Скопировать
Да, вот так.
Я буду стрелять, и не важно в кого.
Ты это уже сделал.
Yeah. That's about it.
We're not gonna have to shoot anybody.
We already have shot somebody.
Скопировать
У нас сбежало животное.
Я пытался найти его до того, как охотники, которые радостно стреляют, его убьют.
У вас ест телефон?
One of our animals is loose.
I'm trying to find him before trigger-happy hunters kill him first.
- Do you have a phone?
Скопировать
Не суетись, оставайся спокойной!
Стреляй их как уток!
Поймайте себе триппер, задницы ползучие!
Don't be scared. Be cool.
Drop 'em like they're beer cans.
Fuck you, rednecks.
Скопировать
Отвали.
Если я стреляю... То я стреляю.
Проклятье.
Get off me.
If I get the shot, Jake,
- I'm taking it.
Скопировать
и потом знаете что?
у нас перестрелка с врагом, но в меня стреляют не с вражеской стороны я не мог этого доказать, но мы
- Дайте мне эту пулю.
And then what do you know?
We're facing enemy fire,and I take a hit from the wrong side of the line. I could never prove it,but we can prove it now when you pull the damn thing out of me.
- Get me my bullet.
Скопировать
Они пошли туда
Я стрелял дважды...
Но эта штука не хочет стрелять!
They went that way
I've fired it twice... (OR: I've used two guns...)
But I still can't work it properly!
Скопировать
Я стрелял дважды...
Но эта штука не хочет стрелять!
"Не печалься..."
I've fired it twice... (OR: I've used two guns...)
But I still can't work it properly!
"Don't be sad..."
Скопировать
!
Не стреляй наугад!
У тебя тоже есть пистолет?
!
Don't just fire at random!
You've got a gun too?
Скопировать
Должен же быть другой способ.
Стреляй.
Другого выхода нет.
Tell me there's another way, please.
Shoot me.
There is no other way.
Скопировать
Мы взяли его!
Не стрелять!
Он внутри него.
we got him.
No bullets!
It's inside him.
Скопировать
Его девчонка.
Единственный известный нам человек, Кто был поблизости, когда в Дипака стреляли и когда Дипака закололи
- Давай.
His bird.
The only person we know who was there when Dipak was shot and when Dipak was stabbed.
- Go on.
Скопировать
Какого чёрта вы здесь делаете?
Ладно, ладно, не стреляйте?
Берите что хотите.
Whoa, whoa, whoa! What the hell are you guys doin'?
Whoa! Okay. Okay, don't shoot, okay?
Just take whatever you want.
Скопировать
План таков: я подбираюсь к Ди.
Когда она соберётся ударить по мячу, я стреляю из пушки.
Это её испугает.
The plan is, I get close to Dee.
When she goes to punt the ball, I'll fire the gun.
It'll startle her.
Скопировать
Стреляя молниями из пальцев.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Он носит большую соломенную шляпу.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
He wears the big, straw hat.
Скопировать
Оказалось у тебя аллергия на арахис.
И после того, как ты стрелял в меня, А твоя жизнь у меня в руках,
Думаю, что пришло время поговорить.
Seems like you're allergic to peanuts.
Well, now that you've shot me and I hold your life in my hands...
I think it's time we talked. No, no, no, no.
Скопировать
Когда я понял, что стал тебе безразличен..
Не заставляй меня стрелять.
Тихо.
But I see you've given up on me.
Don't you make me pull the trigger.
Easy.
Скопировать
Кажется, у вас есть кое-что мое...
Ты не станешь стрелять.
Вы когда-нибудь сталкивались c Гордоном Уокером?
I think you'll find that belongs to me.
You're not gonna shoot anybody.
You ever run across a guy named gordon walker?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стреляться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стреляться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение