Перевод "кобель" на английский
кобель
→
dog
Произношение кобель
кобель – 30 результатов перевода
- У неё уже есть опыт, это десятый ребёнок.
Если они от кобеля с фермы Жуэ, я тебе оставлю самого храброго.
А малышка?
- She's got the knack of it, it's the tenth time.
If the father is the one from the Jouet farm, you'll get the strongest one.
What about your daughter?
Скопировать
-Кто это сделал?
- Кобель мясника.
- Нет, это Кики мельника.
- And who's responsable?
- The big black one over at fouchet.
- No, it's Kiki over ther by the mill.
Скопировать
Почему ты мне это говоришь, Санген?
- Это щенок от кобеля Жуэ?
- Самый красивый из всего помёта.
Don't talk like that, Sanguin!
- Isn't he the son of the Jouet's mutt?
- Yes! The strongest of the litter.
Скопировать
Ты меня слушай.
Нинке отдашь ветчину, что в тряпке, не больше, а то будет нашим добром кобелей приваживать.
Остальное продашь.
- Listen to me!
You shall give to Nina that ham which is in the cloth and not more. So she wouldn't attract some stallions with our ham.
And sell the rest. Go to Danilovsky market.
Скопировать
Если не будешь покладистым, окажешься в другом офисе – выбирай.
Кобель!
Шалава!
And if you're not good, I'll move you to a new office - just pick your plot!
Male whore!
Female whore!
Скопировать
Выпадала хороша...
Ко белу свету дорожка
В полюшке пропадала.
Of the newly-fallen snow.
Swept it over every pathway
In the field of predawn glow.
Скопировать
Он совсем неплохой, Кики!
А я думаю, что это кобель с фермы Жуэ.
Ничего себе. У Луизы губа не дура.
I'm sure it was Kiki!
Welcome to the nativity scene.
Hey Louise, you live an easy life.
Скопировать
Думаю, этот подойдёт.
Кобель Жуэ отличный пёс.
- Я куплю ему ошейник.
I think he'll be alright.
The Jouet's dog, what a mutt.
- I'll get him a collar.
Скопировать
- А я смогу!
- Ты кобель!
- Я буду бить тебя, если ты будешь сопротивляться!
- And I can!
- You're a dog!
- I'll knock you out if you resist!
Скопировать
Ну ты кобель!
Да, похоже я действительно кобель.
Но, понимаешь, у меня есть уже подружка.
You dog!
Yes, I suppose I am a dog.
But see, I happen to have a girlfriend.
Скопировать
Айзек! Привет! Знаешь, все никак не мог встретить тебя.
Ну ты кобель!
Да, похоже я действительно кобель.
You know, we haven't actually met.
You dog!
Yes, I suppose I am a dog.
Скопировать
Он жуткий бабник.
Просто кобель! Просто кобель!
- Хватит уже!
Any skirt drives him dingo!
Talk about a pig!
That's enough!
Скопировать
И вообще, мой деда Вилли любил говорить...
"Если тебе достался кобель пусть узнает, каково спать во дворе".
Как тут не поблагодарить деду Вилли.
You know, my Grandpa Willie used to say,
"Nothing stops a man from playing the field faster than a night out on the lawn." Okay? Okay.
Oh, thank you, Grandpa Willie.
Скопировать
Больше Шарлотта никогда не встречалась с Майком.
Можно вытравить шарпея из пениса но кобеля из мужчины - никогда.
Несколькими днями позже я поняла, что изменить мужчину можно.
Charlotte never saw Mike again.
She realized you can take the Shar-Pei out of the penis but you could never take the dog out of the man.
A few days later, I realized you could change a man.
Скопировать
Застрянет?
Когда у сучки течка, они с кобелем могут сцепиться.
Сучка бежит по улице, а кобель скачет за ней на задних лапах.
Stuck'... what are you talking about?
When dogs are breeding they often get stuck together and you can't pull them apart.
The lady dog gets freaked out and tries to run off down the road and the poor male dog gets dragged behind on his butt.
Скопировать
Когда у сучки течка, они с кобелем могут сцепиться.
Сучка бежит по улице, а кобель скачет за ней на задних лапах.
Какое это имеет отношение ко мне?
When dogs are breeding they often get stuck together and you can't pull them apart.
The lady dog gets freaked out and tries to run off down the road and the poor male dog gets dragged behind on his butt.
What's that got to do with me?
Скопировать
Позволите ручку?
Быстро иди домой, кобель!
Парад окончен!
How is your father?
The show's over!
She's gone now!
Скопировать
Я здесь совершенно не при чём.
Ваш муж - сумасшедший кобель.
Ну а лейтенант Кадей? В каких отношениях вы состоите с ним?
I had nothing to do with it.
Your husband's crazy.
What kind of relationship did you have with Lt. Cadei?
Скопировать
— Э-э-э...
Морган-Кобель... — [Смех в зале]
Извини, Морган.
- Uh...
Morgan the Goat-- - [Townspeople Laughing]
Sorry, Morgan.
Скопировать
"Много людей ушло на эту великую войну, "...а те, кто остался в селении, были в церкви.
"Конечно, за исключением Моргана-Кобеля [англ. — Morgan Goat]".
[Говорит по-уэльски]
Many men had gone to the Great War, and the rest of the village was in chapel.
All except Morgan the Goat, of course.
[Speaking Welsh]
Скопировать
[Дед] "О, Джонс Священник был в хорошей форме в тот день.
"И почти каждое воскресенье он сначала читал проповеди против войны... "...а потом — против Моргана-Кобеля
Они также среди нас здесь, в нашем селении.
[Grandfather] Oh, Reverend Jones was in fine form that day.
Nearly every Sunday he preached against the war... and Morgan the Goat, in that order, though he never mentioned Morgan the Goat by name, of course.
They are also among us here... in this very village.
Скопировать
"У Священника была идея, но у Моргана была идея лучше, которую Священник немного изменил... "А Джонни сказал, что это возможно.
"Но, конечно, это не изменило того, что Морган-Кобель... "...никогда не заговорит со Священником-Джонсом
"А Джонни... Джонни — почти ним с кем не разговаривает".
The Reverend had an idea, but Morgan had a better one, which the Reverend altered... and Johnny believed possible.
Of course, it didn't change the fact that Morgan the Goat... wouldn't talk to Reverend Jones... and Reverend Jones wouldn't talk to Morgan the Goat.
And Johnny could rarely talk to anyone.
Скопировать
- Опять проблемы с Эдди?
- Он кобель, подруга.
Смотри, я же говорила.
-Problems with Eddy again?
-He's a dog, girl.
I mean it.
Скопировать
"...прекратился дождь и чудо из чудес —
Морган-Кобель заговорил со Священником-Джонсом".
О!
It stopped rainin' and, miracle of miracles,
Morgan the Goat talked to Reverend Jones.
Ah.
Скопировать
Морган! ..
— Морган-Кобель!
— [Хором] Морган!
Morgan!
- Morgan the Goat!
- [Crowd] Morgan.
Скопировать
Солнце моё, со мной - то же смое.
Не называй так меня, ты, старый кобель.
Да и я не школьница, право дело.
Sweetheart, it's all the same to me.
Don't sweetheart me, you old dog.
I'm no schoolgirl, either.
Скопировать
Вот и всё.
Да что ты говоришь, кобель.
Эй, народ!
I'm gonna do anything I can to get her.
Tell me about it, stud.
Hey, everybody.
Скопировать
Раненый в плечо.
Его всего испятнили, как кобеля в драке: не поймешь то ли крестов на нем больше, то ли рубцов.
Какой же он, Гришка?
Wounded in his shoulder.
He was all marked like a dog after a fight, you can't say what he has more, crosses or scars.
What does he look like? Grigory.
Скопировать
Но там-то в книжке хоть породистая выведена, а этот, хрен его знает, какой-то сборный Блохастый какой-то Каждую минуту стучит по земле мослами, чешется
Дурной какой-то кобель.
Гляжу я на них и думаю.
The book spoke about a pedigree dog, but this one was some sort of a mix, full of fleas, scratching himself and the ground every minute and stopping at every pole.
An ugly pet!
I watched them and thought:
Скопировать
Видела, как он на тебя смотрел?
Как кобель на суку.
Принюхивается.
You see his eyes?
Like a dog after a bitch.
Sniffing after you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кобель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кобель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
