Перевод "организатор" на английский
организатор
→
organizer
Произношение организатор
организатор – 30 результатов перевода
Семьдесят шесть гостей - нет.
В качестве свадебного подарка Шарлот презентовала мне Энтони Марантино, друга и организатора свадеб.
Хорошо.
Seventy-six guests, no.
As a wedding gift, Charlotte had given me Anthony Marantino, friend and wedding planner.
All right.
Скопировать
Нам известно, что некие суммы конфискованных наличных оказались в частных руках в лучшем случае, Барн закрыл на это глаза.
А в худшем, сам был организатором. В любом случае, это отразится на его пенсии.
Если вам есть, что сказать, мы вас с удовольствием послушаем. Я не хочу пить.
The most likely case is... Barns had his eyes closed.
or just as bad - he is organising in any case, this will be reflected in the report so if you have something to tell us we will gladly listen.
I do not drink
Скопировать
Я спланирую для тебя свадьбу моей мечты.
Я буду твоим свадебным организатором.
Погоди.
I'm gonna plan you the wedding of my dreams.
I'm gonna be your wedding planner.
Wait.
Скопировать
Что-нибудь об этом знаете?
- У организаторов была комната с пивом и безалкогольными напитками.
- Мы нашли следы крови и наркотики.
Know anything about that?
The organizers had a room with beer and soft drinks.
We found blood and traces of drugs.
Скопировать
- То есть?
- Когда кампания началась, Кемаль был одним из организаторов приема.
Кое-кого из молодежи надо было подвезти.
Meaning?
When the campaign started Kemal was in charge of an event.
Some young people had to get a lift.
Скопировать
Мне нужна молодежь, женщины. Мне нужны свежие головы.
Достань организаторов и бойцов, а не политиков.
Пошли, Джек.
I want young people, I want women, I want fresh heads.
Get organizers and fighters, not politicians.
Come on, Jack.
Скопировать
Или взять например Чарльза Менсона.
Отличный организатор, хорош в общении с девчонками.
Но нет, его нельзя.
Or we get Charles Manson.
Great organizer, incredible with chicks.
You can't use him.
Скопировать
Я думаю, всё должно быть успешно.
Он просто отличный организатор.
Отличный.
I think it will be a success too.
He's an excellent man to organise.
Excellent.
Скопировать
Ух-ты.
Организаторы превзошли самих себя.
Нормально!
Wow.
They really went all out for this thing.
Okay!
Скопировать
Кто это такой?
Никто иной как организатор круизов.
Пропустите, мадам.
Who's that bloke?
That bloke is the inventor of the cruises.
Let me through, ladies.
Скопировать
Ты бы предпочёл Бетти Дэвис? Может, мне просто забыть об этом.
являются джентльменами, и джентльмены, которые являются леди, и все прочие, о неупоминании которых организаторы
"Ангельский бал" приветствует нашего любимого ангела, нашу питтсбургскую мисс Дивину Девор!
WOULD YOU PREFER BETTE DAVIS?
Announcer: AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN, LADIES WHO ARE GENTLEMEN, GENTLEMEN WHO ARE LADIES
THE ANGEL BALL WELCOMES ITS FAVOURITE ANGEL, PITTSBURGH'S OWN MISS DIVINA DEVORE.
Скопировать
Далее, он был арестован представителями властей в Нью Джерси... имея при себе килограмм чистого героина, предназначенного для продажи в Балтиморе.
Он признает себя главным организатором заговора... и он уже условно освобожден по двум случаям торговли
Что вы запрашиваете?
Further, he was arrested by authorities in New Jersey... in possession of a kilo of raw heroin intended for distribution in Baltimore.
He acknowledges his role as a leading conspirator... and is already on parole for two earlier counts of distribution... dating from March, 1999.
What are you asking here?
Скопировать
Кто, кроме тебя, участвовал в групповухе?
Кто организатор?
Ты всё затеял, да?
Except you, who took part in it?
- Who was the organizer?
You tell it all?
Скопировать
Так, этот у них главарь.
Организатор и главная сексуальная сила.
Пиши старшой.
Well, he is the ringleader.
The organizer and chief of the sexual power.
Write, Lieutenant!
Скопировать
Меня зовут магистр Отто Майер.
Я являюсь организатором ежегодного выпускного бала лицеистов Хорна.
Проведение выпускного бала имеет давнюю традицию. Бал молодежи является одним из самых ярких мероприятий кранавала в Хорне.
My name: Privy councilor Otto Mayer.
My attitude towards the Horner students' ball is positive.
I welcome the realization of this traditional ball, a youth celebration ball that's a highlight of the Carnival of Horner.
Скопировать
Я просто пою, Ной.
Я не очень хороший организатор.
Ты должна прийти.
I just sing, Noah.
I'm not good at organization.
You must come.
Скопировать
Почему бы не согласиться?
Организаторы из якудза. Это такой геморрой.
Я закурю?
So why not do it?
The organizers are all Yakuza It's such a pain
Can I have a smoke?
Скопировать
Честное слово... попробуй найди девочек-принцесс, а не девочек-отбросов.
Мистер Блюм, это Эммет Ханикатт, новый организатор мероприятия.
Здравствуйте.
Emmett: HONESTLY! PUT OUT A CALL FOR DRAG QUEENS, NOT DREG QUEENS.
MR. BLOOM, THIS IS EMMETT HONEYCUTT, THE NEW EVENT PLANNER.
HOW DO YOU DO?
Скопировать
- Нет, спасибо.
Но что я на самом деле очень хочу делать – это быть организатором вечеринок.
Может, ты мог бы помочь устроить мою праздничную вечеринку?
NO, THANK YOU.
BUT WHAT I REALLY WANT TO DO IS BE A PARTY PLANNER.
MAYBE YOU COULD HELP PLAN MY HOLIDAY PARTY.
Скопировать
И, Г-жа du Maurier, в чём причина что мы с вами не встречались до этого вечера.
сказать вам сколько раз я была на благотворительных и социальных событиях и видела ваше имя в рядах организаторов
Это лучшее что я могу себе позволить - если найдётся время.
And, Mrs du Maurier, what a shame it is that we've not met until this evening.
How kind of you to say so. I can't tell you how many times I've been to a charity or a social event and seen your name listed among the organizers.
It's the very thing I would love to do myself if I could just find the time.
Скопировать
Бьёшь мяч над сеткой так сильно быстро и часто как только возможно.
Не хотел тебя беспокоить, Питер но организаторы турнира приглашают тебя пройти в раздевалку №1.
Но лучше я останусь здесь.
You hit the ball back over the net as hard and as deep and as often as possible. Sorry to disturb you, Peter.
The members have invited you to use the Number 1 dressing room. Oh, no, thank you, Danny.
I think I'd rather stay here.
Скопировать
У нас новая выставка в галерее, мистер Блюм поручил её мне.
Мне даже придётся завтра встретиться с организатором вечеринки.
Вечеринка?
THERE'S A NEW SHOW AT THE GALLERY. MR. BLOOM PUT ME IN CHARGE.
I EVEN HAVE TO MEET WITH THIS PARTY PLANNER TOMORROW.
PARTY?
Скопировать
Ты молодец!
существует вечеринка, которую нужно провести в ближайшие сорок восемь часов, а ни одного свободного организатора
Я уже ко всем обращалась.
OH, THERE YOU GO!
EXCEPT THERE'S STILL A PARTY TO GIVE IN LESS THAN 48 HOURS, AND NO PARTY PLANNER TO GIVE IT.
I'VE TRIED EVERYONE.
Скопировать
Ну, как ты думаешь, пора подавать пирожные?
Ты же организатор.
Ну, тогда я скажу – за мной, мои войска!
SO, UM, WHAT DO YOU THINK? SHOULD WE BRING OUT THE PASTRIES?
YOU'RE THE PLANNER.
WELL, THEN I SAY, FOLLOW ME.
Скопировать
Я обнаружил, что высшие чины Кабинета министров знали о моих взаимоотношениях еще до того, как я признался в них на пресс- конференции, организованной Эндрю Уилсоном, но одобренной Джорджем Фергюсом.
Мой секретарь, Грир Торнтон, открыто выступила против Джорджа Фергюса, назвав его организатором этого
Он ничего не смог сказать в опровержение.
L've discovered that senior Cabinet members knew of my relationship before I was forced to disclose it at a press conference, orchestrated by Andrew Wilson, but suggested by George Fergus.
My secretary, Greer Thornton, confronted George Fergus directly, naming him as the architect of that deception.
When he needed to deny it, he said nothing.
Скопировать
Чем вы занимаетесь, мистер Оакли?
Думаю, вы можете называть меня организатором.
Пробелам в том, что когда я зарабатываю деньги, я теряю всякий интерес.
What have you been doing?
I suppose you might call me a promoter. I've done a little bit of everything.
The only trouble is that once I make the money, I'm not interested in it.
Скопировать
Тетя Маргарет.
Я плохой организатор... всегда создаю неразбериху.
- Ничего страшного.
Aunt Margaret.
I always make such a mess of these things.
Not at all.
Скопировать
Садитесь, парни.
ОРГАНИЗАТОРЫ СТАЧКИ
Если приедет полиция, избавляйтесь от ножей.
Sit down, boys.
LOCKOUT MAKERS
Get rid of your knives if the cops arrive.
Скопировать
Обращаюсь к председателям, должностным лицам собрания, коллегам-морякам.
Вы слышали в предыдущей части этого собрания, наши организаторы подготовили доклад о том, что мы обратились
Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.
For the Chairman, Officers of the meeting, fellow seafarers.
You have heard in the previous part of this meeting, our organizers made the report that we have petitioned a very large unorganized company for the purpose of representing their employees for collective bargaining reasons.
You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.
Скопировать
Объясню.
Я организатор, я хочу перестроить всю вашу тяжеловесную капиталистическую систему.
Если я этого не сделаю, коммунисты вас съедят с маслицем.
I'll explain.
I'm an organizer' I want to restructure your whole cumbersome capitalistic system.
If I don't do it' the communists will gobble you up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов организатор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы организатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение