Перевод "продырявить" на английский

Русский
English
0 / 30
продырявитьpierce hole make a hole
Произношение продырявить

продырявить – 30 результатов перевода

Тони, ты охуенно попутал.
Тебе чё, блядь, башку свинцом продырявить?
Не надо!
Tony, you're making a big fuckin' mistake here.
How about I put a bullet in your fuckin' head, huh?
Don't do it!
Скопировать
- Да... хорошо.
Думаю было бы странно, если бы я взяла и ушла всего через несколько часов после того, как меня продырявили
Кстати, как это случилось?
- Yeah... OK.
I guess it would be kind of weird if I just jumped up and left just a few hours after I got slugged in the gut.
How'd that happen, anyway?
Скопировать
На обороте подписано: "август 1963 г.".
Год, когда продырявили голову президенту Кеннеди.
Морская дамба в каком-то дачном месте – она стоит и натянуто улыбается.
The date written on the back reads August 1963, which was the year
Kennedy got his brains blown out.
She's standing at a beach I used to go to, smiling slightly uncomfortably.
Скопировать
Если бы ты только знал, чего бы мне хотелось...
Продырявить тебя как кружево!
Как бы ты хотела похоронить меня...там!
If you only knew what I wanted...
Full of holes like a piece of lace!
If only you'd bury me...there!
Скопировать
спасибо, сэр
не трогайте микрофон, он только для персонала он и твой билет продырявил и какие буквы получились, смотри
Посмотрите ка на ту сторону
Hey, watch out, there.
Boy, that guy sure likes to show off. Look what that wise guy punched on my ticket. - "L-E." What the heck does that mean?
We're heading for the other side of the tracks.
Скопировать
- Эй, прекрати!
Только бы не продырявить.
Тут надо осторожно.
- Hey, seriously, stop it.
- The key is not to pop it. - Hey.
- You gotta be very ginger.
Скопировать
- Тэя, милая, что стряслось?
- Генерал продырявил лодку!
- Живой он меня не отпустит! ..
- Thea, darling, what happened?
- The General, he wrecked the boat.
- He won't let me leave here alive.
Скопировать
Смотри, что наделал.
Он мстит нам за то, что мы его шланг продырявили.
Я насквозь промок.
Look what he did.
He's getting back at us for puncturing his hose.
I'm completely soaked.
Скопировать
Ты что? !
Собираешься продырявить ее?
Что она сейчас делает, по-твоему?
What's the matter with you?
You want her to get nicked?
What do you think she'll do?
Скопировать
Ты напрасно вернулся, толстокожий урод.
Мы тебя насквозь продырявим.
Гроб.
Ye should not have come back, ye grinning whale.
We're cutting new mouths in ye to grin with.
The coffin.
Скопировать
Гомес... Солнце.
Оно пытается продырявить меня, словно кинжалом.
О, Тиш!
Gomez... sun.
Il me perce comme unpoignard.
Oh, Tish.
Скопировать
Я предъявляю тебе обвинение в покушении на убийство Лио Джонсона.
На это я с полным основанием заявлю, что провёл в кафе ту ночь, когда продырявили Лио.
-И если вы соблаговолите позвонить..
I'm charging you with the attempted murder of Leo Johnson.
Well, I think it's safe to assume that I was at the diner the night that Leo was plugged.
- But you're welcome to call...
Скопировать
- Куп,
Я ценю то, что ты не горишь желанием сажать подружку твоего приятеля, но эта женщина продырявила тебя
Альберт, я не воспринимаю это так близко к сердцу.
- Coop,
I appreciate any reluctance you have for busting your pal's old lady, but the woman ventilated you and left you for dead.
Albert, I don't take it personally.
Скопировать
Господин Викторьен Жегю де Кервеган!
Опять пруссы продырявили тебе каркас!
Беатрис!
Mr. Victor Jegu de Kerveguen!
Again the Prussians hole your frame!
Beatrice!
Скопировать
Лесной клещ!
тем временем одного из твоих главных подозреваемых прикончили прямо на больничной койке, а другого - продырявили
Это что, местный суд Линча или просто будни жизни тихой и чистой провинции?
Wood tick.
Meanwhile, one of your principal suspects is killed in his hospital bed, the other is shot in his living room.
Vigilante justice or just clean country living?
Скопировать
Нет, она была напугана.
Она знала, что я продырявил её муженька.
Думаю, что она говорила правду.
No, she was scared.
She knew I'd tapped her husband.
I think she was telling the truth.
Скопировать
А ты, недоумок, его зарядил.
Попытайся он сбежать с деньгами, я бы его с 10 метров продырявил.
Ты что, ничего не понял?
You were dumb enough to load it too.
If he'd snatched the cash, the bullet would have made a hole.
You don't get it.
Скопировать
Teпeрь брaконьeрcтвуeтe c воздуxa.
- Mнe придeтся вac продырявить.
- Maдaм, поcлушaйтe ...
Now you're poaching off of planes.
- I ought to blow a hole in you.
- Ma'am, listen.
Скопировать
А настоящее оружие с полной обоймой и стреляющее очередями.
Он продырявил бы тебя меня и любого другого.
У тебя не было выбора.
That was a machine pistol with twin carbines and all the trimmings.
He would have drilled you me, anybody that came along.
You had no choice.
Скопировать
Да, но не так много, как было, когда Земные ВС еще не перешли на ППГ.
Теперь нужно, чтобы можно было сжечь плоть и при этом не продырявить корпус.
На Земле их еще используют как личное оружие и для тренировок по стрельбе.
Yeah, not as much as they used to since Earthforce went to all PPGs for sidearms.
You want something that'll burn flesh without punching a hole in the hull.
Back home, it's still used for private security, target practice.
Скопировать
Нас могли подставить.
После того как они продырявили Рикка ты хочешь, чтобы я медлил?
Если это полицейские, то у них будет ордер. Ты поймёшь кто они.
If they are cops, this could be a set-up.
After the holes they put in Ricca you want me to wait and see?
If they're cops, they'll have papers.
Скопировать
Осторожней
Если бы я упал на живот, ты бы продырявил меня
Нацепи что-нибудь на острие, а то оно колется.
Bravo!
- Is it good? What if I attack you at blade point? How do you respond?
Don't you realize? If I was slipping forward, you'd have pierced me.
Скопировать
Я встречал его пару раз. Встретитесь еще один раз, чтобы сообщить о его аресте.
Лейтенант Феро только что продырявил племянника мэра на " поединке чести", продлившимся одну минуту.
А я только что провел два часа, принося извинения мэру.
Tell him he's confined to his quarters under close arrest.
Lieutenant Feraud has skewered the mayor's nephew... in an affair of honor, half a minute's work.
I have spent the last two hours apologizing to the mayor on his behalf.
Скопировать
Какая живучая.
Если акула продырявит катер, счёт я пришлю тебе, Лео.
-Я не собирался её ловить.
He's a lively one.
That shark hurts my boat, I take it out on you, Leo.
-I didn't mean to catch it.
Скопировать
Что бы продемонстрировать.
Я не знаю ее, Но готов продырявить ей голову.
А ты, Определенно мне не нравишься.
To make a point.
I don't know her, but I was ready to blow her brains out.
But you, I don't particularly like you.
Скопировать
- Успокойся.
А может, мне лучше башку твою тупую продырявить?
Его там видели, Сэл.
! -Take it easy.
How about I put a bullet in your stupid boar's head?
He was spotted, Sal.
Скопировать
- Смотри.
- Ты продырявил мою машину.
Я сторговался за сорок баксов.
- Check it out.
- You put a hole in my car.
I talked him down to 40 bucks.
Скопировать
Похоже, что этот копал, пытаясь похоронить того в простыне.
Кто—то продырявил их спереди.
Двойное попадание в сердйе.
Looks like this one was digging, trying to bury the one in the sheet.
Someone drilled them from the front.
Double taps to the heart.
Скопировать
- Ну что?
- Вы чуть себя не продырявили.
- Бог ты мой.
- What?
- You nearly impaled yourself.
- Oh, my God.
Скопировать
Как больно!
Кажется, пуля продырявила моё лёгкое.
Вы знаете, что 10 лет назад здесь было совершено убийство?
It hurts so much!
I think the bullet has pierced my lungs.
Do you know that 10 years ago there was a killing right here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов продырявить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продырявить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение