Перевод "выбритый" на английский
выбритый
→
shaven
Произношение выбритый
выбритый – 30 результатов перевода
Так вот, ваши трупы должны быть безупречны:
гладко выбриты, аккуратно причесаны, в начищенных сапогах и с гордо поднятой головой, трупы - это честь
Я хочу видеть улыбки!
I want faultless corpses:
Well-groomed, clean-shaven, boots polished!
Corpses that honor the regiment.
Скопировать
Это стильно.
Ты просто обязана быть гладко выбритой. Дай посмотрю.
На твоём месте я бы...
No, this is "in".
You've definitely got to be properly shaved.
Let me see. If I were you I...
Скопировать
Потом пошли усы.
Я стал таким, каким я был раньше и, и увидел, что чисто выбритый, я был ещё более неузнаваем.
Я ужасно постарел.
Then the moustache went.
I became what I'd been before and... saw that, clean-shaven, I was even more unrecognisable... but for a different reason.
I'd suddenly aged a lot.
Скопировать
Несмотря на большой шум вокруг этого дела, Эмиль как в воду канул.
Однако, 22 сентября 1927 года в Париж прибывает... приземистый, гладко выбритый парень с родимым пятном
Он находит работу химика под именем...
There is a great hue and cry, but Emile is never seen or heard of again.
However, on September 22nd 1927. There arrives in Paris a short, squat smooth-shaven fellow. With a pigmentary mole on his right cheek.
Who soon finds employment as a chemist. And under the name of ..
Скопировать
- Никак нет, сэр!
Чтобы в следующий раз твоя морда была выбрита до блеска.
А ну грудь втяни!
- No, sir!
The next time I see that ugly face of yours, I want it clean-shaven!
Suck in that chest!
Скопировать
У него были баки, или усы?
Он был гладко выбрит или растил бороду?
Я не могу сказать точно.
Does he have a beard or a moustache?
Is he hairy or clean-shaven?
I can't exactly say.
Скопировать
Ты значит постричтся решил... пока я деньги тебе на жизнь зарабатывала?
Ты же говорила, что хочешь меня сильнее когда у меня шея выбрита.
Я хочу тебя так, что однажды убью тебя этим ножом.
You decided to get a haircut... while I earned money for you to live on?
You told me your desire was greater when I shaved my neck.
I desire you so, and one day I'll use my knife on you.
Скопировать
Господи!
Если ты думаешь, что я собираюсь заявиться туда гладко выбритым, с улыбкой на лице, лучше подумай как
Эти ребята - твои соседи.
Christ.
If you think I'm gonna turn up there clean-shaven and greet them with a grin on my face, you got another thing coming.
Now these fellas, they're your neighbors.
Скопировать
Про Рона не скажешь, что он утончённый человек, признай это.
- Он похож на выбритую обезьяну.
- Миссис Левинсон!
He's not a sophisticated man.
- He looks like a shaved monkey.
- Mrs Levinson!
Скопировать
Пытался шантажировать, оказался под колёсами.
А это Олссон, трезвый и гладко выбритый.
Но где же Хедберг?
Tried to blackmail, ended up under a tyre.
And this is Olsson, nice and shaven.
But where is Hedberg?
Скопировать
тарелки вымыты, пол подметен, ружье смазано, а над мерцающим огнем был суп.
Также я заметил, что он был чисто выбрит и все пуговицы на одежде были ровно пришиты, и одежда была столь
Когда я предложил кисет с табаком, он ответил, что не курит.
His soup simmered over the fire.
I noticed that he was freshly shaved, that all his buttons were firmly sewed on, and that his clothes were darned with care, which makes the mend invisible. He shared his soup with me.
When I offered him my tobacco pouch, he told me he did not smoke.
Скопировать
Пожарник.
Не так уж и плохо, когда ты гладко выбрита, губы подкрашены и всё такое.
Но мы не задумывались о смазке пока не дошло до дела...
Fireman.
BARBARA: It's not so bad once you get shaved and marked up with lipstick.
But we won't know about lubrication until they open me up.
Скопировать
Буду ждать".
"Ищу подругу, у которой там нет волос, с выбритой промежностью.
Шутников прошу не беспо..." "Ищу женщину для совместного... мм.. шоппинга.
I'll wait.
I want a friend who's got no hair there and a bald crotch.
No pranks pl... i'm looking for a woman to uh go to the market with me.
Скопировать
- Хорошо, пошли.
Волосы на лобке у нее были черные и выбриты в форме стрелки.
Один философ сказал: "Я знаю, что я ничего не знаю"
- OK, come on.
Her pubic hair was black and shaved like an arrow.
"I know that I know nothing", some philosopher said.
Скопировать
Не представляю, как вам удаётся строить всех в одну шеренгу.
Все гладко выбриты, в чистой форме.
Как на подбор.
I don't know how you do it, Sheriff. Keeping all these Hessians in line.
All blue. Everybody packing.
All together.
Скопировать
Посмотри на их лица.
Они оба чисто выбриты!
Ты прав.
Look at their faces.
They're both clean-shaven!
You're right.
Скопировать
Люк, я слышал, что ты не веришь в Бога.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь
Теперь, кажется, я знаю.
I hear tell you don't believe in no God, Luke.
I was wondering how come a nice, clean-cut young fellow like you gets put on the hard road.
Now I reckon I knows.
Скопировать
Скоро придет и твоя очередь.
Тебе больше хочется чисто выбритого юношу вроде жениха сестры или настоящего сикха с бородой и в тюрбане
Только у наших мужчин движки - что надо!
It will be your turn soon, eh?
Do you want a clean-shaven boy like your sister or a proper Sikh with a full beard and a turban?
It's only our men that have a big engine and full MOT, eh?
Скопировать
Я представляю тебя в костюме,
Чисто выбритый впервые в жизни, держишь девочек за ручки.
Не знаю, мне нравится.
- What? - You know, imagining you in a suit...
Clean shaven for once, holding hands with the girls.
I like it.
Скопировать
Моя жена еще не совсем сошла с ума из-за этого.
Ей нравилось видеть меня чисто выбритым, как ты.
- Да, ну, ещё один балл в пользу чистого бритья, верно.
My wife's not too crazy about it.
She'd like to see me all cleaned up like you.
Yeah, well, there's something to be said for a close shave, yeah.
Скопировать
Было бы здорово быть с кем-то, не таким волосатым.
Гладко выбрита... везде.
Так, ладно, позже я должна это увидеть .
It would be nice to be with someone who wasn't so hairy.
Lasered smooth... all over.
Okay, well, I'm gonna have to see that later.
Скопировать
Нет, я пытаюсь представить как бы ты смотрелся за столом, в качестве государственного защитника.
Гладко выбритый, с короткой стрижкой.
Я как раз так и выгляжу.
No, I'm trying to visualize what you'd look like behind a desk, as a public defender.
Okay. Clean-shaven, short hair.
I looked exactly like this.
Скопировать
Гаргамел! Это смурфняло у тебя 30 лет, но ты все-таки нашел нас!
Да, на Google earth, ваша деревня видна, так же четко, как и бородавка на выбритом мешочке для шаров.
Но есть и хорошие новости.
It smurfed you 30 years, but you finally found us!
Yes, on Google earth, your village now stands out like a wart on a shaved ball bag.
But good news.
Скопировать
Там были эти парни.
У них были выбриты головы.
И татуировки.
There were these guys.
They had shaved heads.
Tattoos.
Скопировать
Его глаза горели, как алые угли.
Он был чист, выбрит и гладок.
Ксеркс возродился богом.
His eyes blazed like scarlet coals.
He was stripped, cleansed, glabrous and smooth.
Xerxes was reborn a god.
Скопировать
И вот меня приветствует в дверях ... такой очаровательный европейский джентльмен.
Чисто выбритый, с уложенными волосами.
Он отступает и достает из своего чемодана конверт из сложенной газеты, и заявляет:
And I was greeted at the door by this charming, continental gentleman.
Clean shaven, with styled hair.
He goes back and he gets out of his suitcase...
Скопировать
Вперед в наш Пивной Пиццаториум!
Я считаю, единственное, что нужно мужчине в жизни - это гладко выбритое лицо, холодное пиво и, думаю,
Когда я рос, у меня был шоколадный лабрадор. Ее звали Рози.
Onward to the Microbrew Pizzatorium!
I think all a man needs in life is a close shave, a cold beer, and you know, maybe a faithful dog.
Hmm, I had a chocolate lab growing up, Rosie.
Скопировать
Ничего себе, вот это номер!
Крупным планом, полностью выбрита.
Воображению негде разгуляться.
(All gasp) Who-ah, that's a hoo-ha!
Close up, fully shaved.
Imagination not required.
Скопировать
А он забавный.
- И выбритый.
- Я Дженни.
I like him. He's funny.
- And hairless.
- Oh, I'm Jenny.
Скопировать
Почему мужчина хочет видеть женщину, одетую в меха?
Почему мужчины хотят, чтобы у женщин были выбриты ноги, подмышки и выщипаны брови.
А перед тем, как куда-нибудь пойти, мы наряжаем их в медведей?
Why does a man wanna see a woman in fur?
Men want women with shaved legs, shaved armpits, plucked eyebrows.
Then before we go out, we dress them up like a bear?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выбритый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выбритый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение