Перевод "icon" на русский
Произношение icon (айкон) :
ˈaɪkɒn
айкон транскрипция – 30 результатов перевода
Hey go away tatter, you already asked me that. Hey go away tatter, you already asked me that.
Hey I have a boy beautiful like an icon. Hey I have a boy beautiful like an icon.
Hey not even every icon is not like that. Hey not even every icon is not like that.
Уйди с крыльца нашего, ты это уже спрашивал.
Ой, имею дролю, красивого, как икону...
Эй, не каждая икона настолько красива....
Скопировать
I was such a good croupier.
One night, the Tzar of Russia made a killing and gave me an icon that was later stolen from me in Athens
Please don't leave.
А я был неплохим крупье.
Однажды ночью, Руский царь неплохо поиграл, и подарил мне икону, которую позже у меня украли в Афинах.
Пожалуйста, не уезжайте.
Скопировать
Hey I have a boy beautiful like an icon. Hey I have a boy beautiful like an icon.
Hey not even every icon is not like that. Hey not even every icon is not like that.
Hey I have eaten bonbons. Hey I have eaten bonbons.
Ой, имею дролю, красивого, как икону...
Эй, не каждая икона настолько красива....
Эй, наелась я вдоволь конфет...
Скопировать
My friends... the Holy Sages.
Behold the Holy Icon.
Greed is eternal.
Друзья мои... Святые Мудрецы.
Узрите Святой Символ.
Жадность вечна.
Скопировать
Jadzia.
You're looking at the most important Bajoran icon ever painted... the only known proof that B'hala ever
No.
Джадзия!
Ты смотришь на самую важную из когда-либо написанных баджорских икон... на единственное доказательство, что Б'Хала существовала... и единственное, что можешь сказать - это "хм"?
Нет.
Скопировать
Geez.
You were a sexual icon.
You know, girls at Huntington still talk about you.
Господи.
Да ты же был просто секс-идолом.
Знаешь, местные девченки до сих пор говорят о тебе.
Скопировать
I know.
The icon of the Virgin of the Damned.
- Are those maps of the tunnels?
Я знаю.
Икона Девы Проклятой.
- Это карты туннелей?
Скопировать
I... never wanted to admit it to myself.
It's hard to work for someone who's a religious icon.
I hope I don't offend your beliefs but I don't see myself as an icon, religious or otherwise.
Я... просто не хотела сама себе в этом признаться.
Трудно работать на того, кто воплощает религиозный символ.
Надеюсь, я не оскорблю вашу веру, но я не представляю себя символом, ни религиозным, ни каким-то другим.
Скопировать
It's hard to work for someone who's a religious icon.
I hope I don't offend your beliefs but I don't see myself as an icon, religious or otherwise.
I'm a Starfleet officer, and I have a mission to accomplish.
Трудно работать на того, кто воплощает религиозный символ.
Надеюсь, я не оскорблю вашу веру, но я не представляю себя символом, ни религиозным, ни каким-то другим.
Я - офицер Звёздного Флота, мне нужно выполнить задание.
Скопировать
Congratulations, citizen G'Kar.
You are now a religious icon.
Remember to check in with Delenn twice a day while I'm gone keep up with the latest from the Rangers.
Поздравляю, гражданин Джи-Кар.
Вы теперь новый религиозный символ.
Не забывай докладывать Деленн дважды в день, пока меня не будет держи связь с Рейнджерами.
Скопировать
He is the most important American impressionist.
- This is not the work of an icon.
- Lf this is what he wants to paint...
Мой отец, может быть, один из важнейших импрессионистов Америки.
- Но это не работа над иконой. - И что?
Если это, что он хочет рисовать...
Скопировать
You know how Starfleet feels about this Emissary thing.
It makes them uncomfortable that the Bajorans view you as a religious icon.
- lt used to make you uncomfortable too.
Ты же знаешь, как Звездный Флот относится к этим делам с Эмиссаром.
Им очень неудобно оттого, что ты позволил баджорцам считать себя религиозной иконой.
Тебе от этого тоже было неудобно.
Скопировать
What did we talk about?
You are responsible for raising an icon which draws worship from the Lord.
You have broken the First Commandment.
Прежде чем закидать меня камнями.
- Можно и так назвать.
Другими словами, меня размазали здоровенньми валунами.
Скопировать
That is the front page. Still, note the modus operandi.
- Mutilation with the religious icon?
- I'm against it?
Вообще-то это - первая страница, но, тем не менее, обрати внимание на образ действия.
- На трупе оставлен религиозный символ.
- Меня это должно беспокоить?
Скопировать
Everything I have done pales in comparison to what I am about to achieve.
I am on a quest-- a quest for the most revered icon in Klingon history.
Kor...
Всё, что я совершил, меркнет в сравнении с тем, чего собираюсь достигнуть.
Я в поисках - в поисках самого почитаемого предмета в клингонской истории.
Кор...
Скопировать
Kor...
An icon that predates the Klingon Empire.
An icon more sacred than the Torch of G'boj...
Кор...
Предмета, который старше Клингонской Империи.
Предмета, более священного, чем факел Г'бой...
Скопировать
An icon that predates the Klingon Empire.
An icon more sacred than the Torch of G'boj...
Kor... more revered than Sabak's armor, and more coveted than the Emperor's crown.
Предмета, который старше Клингонской Империи.
Предмета, более священного, чем факел Г'бой...
Кор... более почитаемого, чем броня Сайбака, и более желанного, чем корона императора.
Скопировать
Tell you one thing. FL, uh, that there Blake fella keeps on shootin' marshals, I'll wind up liking' the bastard.
Looks like a goddamn religious icon.
Anyhow, greenback to the beginning of the story, my granddaddy come over from Scotland, you see.
Единственное, в чём я уверен - если этот Блэйк продолжит отстрел полицейских, он начнёт мне нравится.
Чёрт... как на иконе! ..
Всё начиналось примерно так...
Скопировать
You're insane.
A pseudo-religious icon from the 12th century.
Save your pea-brained prattle for the classroom, boy.
Да бросьте.
Вы не в себе, говоря о мистических вещах и псевдо-религиозном знаке из 12-го века.
Оставьте ваш куриный лепет школьникам.
Скопировать
You don't remember her either, do you?
My mother was an icon painter from Dahkur Province.
She died of malnutrition at the Singha refugee camp when I was three.
Ты и ее не помнишь, ведь так?
Моя мать была иконописцем из провинции Дахур.
Она умерла от истощения в лагере беженцев Сингха, когда мне было три.
Скопировать
Image wear !
Tweety , fly for the icon !
Nenila , *************** , yes samovar Command !
Образ несите!
Дунька, лети за иконой!
Ненила, ******* ********, да самовар прикажи!
Скопировать
During most of your tour, the appropriate information... will be automatically selected and displayed for you.
Simply touch the area of the screen displaying... the appropriate icon.
Are we gonna hit that?
Мы всецело в руках инженеров. [ Голос гида ] Во время экскурсии, большая часть информации... будет автоматически появляться на экране.
[ Тим ] Смотрите! Надо дотронуться до картинки...
Попробуем?
Скопировать
They've lost faith in old symbols.
They're ready to bond with you, the icon of the future.
If it works, don't fix it.
Они больше не верят в старые идеалы.
Они готовы пойти за тобой, для них ты - идол будущего.
А потом и до них дойдёт черёд.
Скопировать
Okay, Peggy.
End of notes for the next meeting of the ICON executive committee.
Alfred, it's me.
Хорошо, Пэгги.
Закончи заметки для следующей встречи исполнительного комитета АЙКОН.
Альфред, это - я.
Скопировать
Why?
Proteus, you're gonna get many requests from me, from my colleagues, scientists, foreign governments from ICON
Now, to expect them all to give you reasons for each request is in itself unreasonable.
Зачем?
Протеус, ты получаешь много запросов от меня, от моих коллег, ученых, иностранных правительств от АЙКОН, компании в которой мы оба работаем.
Нет причины глубоко раздумывать над каждым запросом.
Скопировать
I'm frightened for you.
You and your pompous ICON buddies inside that mountainside.
It's the whole dehumanizing Proteus madness.
Я переживаю за тебя.
Ты и твои тщеславные приятели из АЙКОН.
Это как-то бесчеловечно. Безумие. Протеус
Скопировать
Personally, I'm relieved the secrecy's over.
ICON is testing the wind.
They now control the ultimate instrument of financial power.
Лично я наконец-то освободился от тайны.
Айкон опробывает крылья.
они теперь управляют конечным инструментом финансовой власти.
Скопировать
My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves.
I washed Danila's brushes for 3 years before he trusted me with an icon.
And not to correct it, but just to clean it.
"Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников".
Я З года Даниле кисти мыл, пока он мне икону не доверил.
Не поправить, а отмыть только.
Скопировать
I don't want to be a General's daughter.
I shall never be what my father has planned for me when he raised the icon to bless me and Totsky.
Waiting for the sky to turn ... all black,
Я не хочу быть дочерью генерала.
Я никогда не узнаю, о чем думал отец, когда взял икону, чтобы благословить нас с Тоцким.
Подождите пока небо не почернеет,
Скопировать
And where are you been?
Stolen pearls with the icon.
Even Boguzhe not so strong.
А ты где была?
Украли жемчуг с иконы.
Даже Богуже не столь силён.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов icon (айкон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы icon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айкон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
