Перевод "выносной элемент" на английский

Русский
English
0 / 30
элементcell element
Произношение выносной элемент

выносной элемент – 31 результат перевода

Я думаю, что то как такие люди, как Краувел, используют Helvetica—это типичный голландский подход. вот почему меня никогда не убеждало утверждение что Helvetic—это какой-то глобальный монстр.
являются настоящими типографами, Я не назову всех модных слов о буквах, типах лигатур, верхних и нижних выносных
Я просто больше реагирую на определенные вещи, и просто делаю то, что мне кажется верным, поэтому меня нельзя отнести к классическому типу парней.
And I think the way people like Crouwel use Helvetica is typically Dutch, I think, and that's why I'm never really impressed with the argument that Helvetica is a sort of global monster.
I'm not one of those people who is a real typographer, I don't know all the fancy words for all the letters, and the sort of ligatures and ascenders and descenders and all that kind of thing.
I just more, sort of, react to certain things, and just do what I feel is right, so I'm never sort of a classical type guy.
Скопировать
Я думаю, что то как такие люди, как Краувел, используют Helvetica—это типичный голландский подход. вот почему меня никогда не убеждало утверждение что Helvetic—это какой-то глобальный монстр.
являются настоящими типографами, Я не назову всех модных слов о буквах, типах лигатур, верхних и нижних выносных
Я просто больше реагирую на определенные вещи, и просто делаю то, что мне кажется верным, поэтому меня нельзя отнести к классическому типу парней.
And I think the way people like Crouwel use Helvetica is typically Dutch, I think, and that's why I'm never really impressed with the argument that Helvetica is a sort of global monster.
I'm not one of those people who is a real typographer, I don't know all the fancy words for all the letters, and the sort of ligatures and ascenders and descenders and all that kind of thing.
I just more, sort of, react to certain things, and just do what I feel is right, so I'm never sort of a classical type guy.
Скопировать
Вот с чем я работаю.
С духовным элементом, божественным элементом.
Скажите мне: я испачкался в нем?
Here is my element.
The spiritual element. The higher element.
Now you tell me am I stained by it?
Скопировать
Экстренный темпоральный сдвиг.
Да он буквально поджарил ваши элементы питания.
А ведь были времена, когда четверо далеков могли покорить мир!
Emergency temporal shift.
Oh, that must've roasted up your power cells, eh?
Time was, four Daleks could've conquered the world!
Скопировать
Точно. Здесь у нас есть .. семь различных типов лучших почв Пенсильвании.
Какой, по вашему мнению, наиважнейший элемент в росте лиственных?
Фосфор вероятно, нет?
We have in front of you here, seven different types of Pennsylvania topsoil.
Now, what would you say is the most important element in the production of aboveground leafy growth?
Probably phosphorus, right?
Скопировать
Зеки...
Преступные элементы.
Сан-Франциско - не исключение.
(# Spooky modern jazz)
'Criminal element.
San Francisco is no exception.
Скопировать
Дай мне посмотреть...
Пять Элементов в твоем лице выглядят правильно
Лао, можешь смотреть на других мужчин
Let me see...
The Five Elements in your face look alright
Lao can look for other men
Скопировать
Первое что нам нужно - это тема, так?
Да, тема объединяет все элементы.
Как насчет этой?
The first thing I think we need is a theme, right?
Oh, yeah, a theme unifies all your elements.
How about that one?
Скопировать
Образ разбойника.
Пиратский стиль с элементами имиджа президента Шварценеггера.
Мне не очень нравится жилетка.
It's the Buccaneer look.
Little dash of pirate and just a tweak of President Schwarzenegger.
Not sure about the vest.
Скопировать
Верно.
И некоторые романы, с которыми мне приходилось работать были написаны очень реалистично и с элементами
Это отвлекало вас от работы?
Right.
And some of the novels I was working on then... were extremely graphic and sadistic.
So it was a distraction to yourwork.
Скопировать
- Быстрее можно?
- Топливные элементы на исходе
Корабль перегрет, мы можем даже не долететь
- Can we shave that?
- We're down to the wire on fuel cells
We run hot, we might not even make it
Скопировать
Убийство само по себе - оно было случайным.
Да, этот человек убил Джейми, ... но элементы ритуала мне кажутся жестом раскаяния.
- Значит, он планировал напасть на священника, а Джейми просто попался ему на пути.
The kill itself is accidental.
Yes, our man killed Jamie, but the ritualistic elements seem like acts of contrition.
So he was attacking the priest, and Jamie just happened to get in the way.
Скопировать
Наши собратья состоят из неуклюжих блоков.
Мы состоим из миллионов клеточных элементов, в сравнении с ними микроскопических, которые, соединяясь
- Как наниты, сэр.
Our brethren are composed of ungainly blocks.
We are composed of millions of cell units, microscopic in comparison, that combine to create this form.
- Like nanites, sir.
Скопировать
С помощью чего-то, что я нашла в кармане его куртки, куртки, в которой он был в моём доме, когда я выпустила в него три пули.
Артефакт... элемент корабля.
Отпусти.
With something I found in his jacket pocket, in ajacket that he wore to my house, that I put three shots in.
The artifact. The piece of the ship.
- Let go.
Скопировать
Затем я воспользуюсь стандартной программой больничного компьютера, чтобы понять, что в составе синтетических элементов.
Его образцы, мне нужны его образцы для проверки элементов.
Я верю вам на слово.
I then wrote a clinical computer subroutine to screen that for synthetic chemical combinations.
His ones, his samples, were the only samples to register as synthetic, as you can see.
I'll take your word for it. Right.
Скопировать
Пока неплохо.
Тогда вы можете быть элементом общей системы. И средством контроля.
- Продолжай.
- So far, so good.
But if that's true, that could mean you're part of this system another kind of control.
Keep going.
Скопировать
- Кто это?
Что ещё за преступный элемент в нашем доме?
Полиция ещё...
- Who?
Is there an unidentified person here?
You are the police.
Скопировать
Комитеты раскололись на франкции, фракции – на коалиции коалиции в подкомитеты.
Пока, наконец, более радикальный элемент при поддержке харизматического лидера не организовал революцию
-И вот ты здесь.
They splintered into factions. The factions into coalitions. Coalitions into subcommittees.
Until the radical elements, spurred by a charismatic leader did the dance of revolution.
- And here you are.
Скопировать
Это ужин?
Это основные элементы здорового питания – соль, насыщенный жир, алкоголь.
Я теперь никогда больше есть не смогу.
THIS IS DINNER?
IT'S JUST THE ESSENTIAL ELEMENTS OF A HEALTHY DIET; SALT, SATURATED FAT, ALCOHOL.
I'M NEVER EATING AGAIN.
Скопировать
Вы забыли, что никто не знает, что мы здесь.
На нашей стороне - ключевой элемент неожиданности.
Мой план прост, но действенен. Я спущусь с галереи в этой части комнаты и возьму в плен Соважа.
What you seem to have forgotten is that nobody knows we are here. At our disposal, we have the vital element of surprise.
Now, my plan is simple but effective.
I shall drop from the gallery at this end of the room and take Sauvage prisoner.
Скопировать
- Ты приписываешь человеческие качества чему-то что не человечно.
- Рик, даны все элементы известной вселенной и достаточно время. Наше существование неизбежно.
- Это не более загадочно чем деревья или акулы.
You are ascribing human characteristics to something that isn't human.
- Rick, given all the elements of the known universe and enough time our existence is inevitable.
It's no more mysterious than trees or sharks.
Скопировать
Нас засекли.
Мы утратили элемент неожиданности.
что мы здесь! Убить их!
We've been heard.
We've lost the element of surprise.
They know we're here!
Скопировать
- Почему?
- Потеряешь элемент неожиданности.
- Неожиданности?
- Why?
- You lose the element of surprise.
- What surprise?
Скопировать
- Сдаюсь.
У неё полудюймовый CCD-чип, авто-фокусировка объектива, ... и, так как она не имеет наружных элементов
- А что скажете об этом?
I give up.
It's got a half-inch CCD chip, auto-iris lens, and, with no front element exposure, it's virtually undetectable.
What about this?
Скопировать
Да, это коллажи.
Есть и новые, некоторые сделаны из отдельных анатомических элементов.
- То есть это новые работы?
Yes, those are the collages.
Some of them are new, some are of disjointed anatomy.
- But those are new things?
Скопировать
Вот как предполагается его читать.
Здесь слово, здесь тактильный элемент.
Ещё слова, ещё элементы , и так далее.
That's how it's meant to be read.
There's a word, then a tactile element.
Then more words, then another tactile element, etc.
Скопировать
Здесь слово, здесь тактильный элемент.
Ещё слова, ещё элементы , и так далее.
Это тактильные объекты .
There's a word, then a tactile element.
Then more words, then another tactile element, etc.
These are the tactile objects.
Скопировать
Я сделаю специальные формы спектральных анализов. В данный момент нужно будет провести различные эксперименты.
воспользуюсь стандартной программой больничного компьютера, чтобы понять, что в составе синтетических элементов
Его образцы, мне нужны его образцы для проверки элементов.
I subjected that to a special form of spectral analysis that I've been experimenting on for quite some time now.
I then wrote a clinical computer subroutine to screen that for synthetic chemical combinations.
His ones, his samples, were the only samples to register as synthetic, as you can see.
Скопировать
Этот эксперимент призван продемонстрировать потенциальные энергетические возможности этой субстанции.
Судя по нашему переводу найденных в храме записей ... этот инопланетный химический элемент называется
О, видимо Наквада.
This experiment seems to indicate the potential for great bursts of energy.
Our translation of the writings indicate that the alien element is called naquadria.
Uh, naqahdah.
Скопировать
Сэр, я знаю, что вы сейчас чувствуете, потому что я чувствую то же самое.
Но я даже не могу оценить, насколько для нас сейчас был бы ценен этот элемент.
Я составлю письмо для правительства Келоны.
Sir, I know how you feel because I feel the same way.
But I cannot stress enough how valuable this element could be.
I will draft a letter to the Kelownan leaders.
Скопировать
А стал снимать "грязные фильмы".
В них есть элементы порнографии, примитивной порнографии.
Сцены насилия, раздутые, преувеличенные. Аляповатая косметика. Полный винегрет.
I started with films called 'Trash'.
Films which contain pornography, but the pornography is ridiculous.
If there's violence, it's exaggerated, heavy make-up...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выносной элемент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выносной элемент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение