Перевод "rainforests" на русский
Произношение rainforests (рэйнфористс) :
ɹˈeɪnfˌɒɹɪsts
рэйнфористс транскрипция – 30 результатов перевода
- Do you have oceans?
- Oceans, deserts, rainforests.
- It would take a lifetime to see it all.
У вас есть океаны?
Океаны, пустыни, тропические леса.
Потребуется целая жизнь, чтобы увидеть все это.
Скопировать
Would you follow me?
They're from Corvan II where their homes in the rain forests are being threatened by industrial pollutants
They're called Corvan gilvos.
Пожалуйста, пройдите за мной.
Они - уроженцы Корвана II, их домом были его дождливые леса, где им стали угрожать промышленные выбросы.
Их называют корванийским гилвос.
Скопировать
2011 was the year in which a unified body of world scientists discovered the X-vaccine, which wiped out every last form of disease from cancer on down to the common cold.
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
2011 стал годом, когда объединенная организация мировых ученых открыла Х-вакцину, которая уничтожила все болезни до единой, от рака до обычной простуды.
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и озоновый слой.
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
Скопировать
Can you tell that story about that time--
Can you imagine the world without the rain forests?
-'Cause I often wonder just all of it, gone.
Ну, на самом деле...
Гретчен, может, расскажешь нам... Вы можете представить себе наш мир без тропических лесов?
Вот это глубоко. Я иногда представляю себе - всё, нет никаких лесов.
Скопировать
I didn't want to write it down Because i didn't want to kill a tree.
Did you know that our rainforests are disappearing?
Neal
Я решил его не писать, чтобы не убивать дерево.
Вы знали что тропические леса на грани вымирания?
Нил.
Скопировать
apparently, they are growing grapes where the rain forests used to be.
I think it's so tragic about the rain forests. They're going so fast.
Do you know that I read that they will all be gone by the year 2467? ActuaIIy--
Очевидно, там, где раньше росли тропические леса, теперь выращивают виноградники.
Мне кажется, то, что происходит с тропическими лесами, - просто трагедия, они исчезают прямо у нас на глазах.
Знаете, я где-то читала, что к 2467 году тропические леса вообще исчезнут с лица земли.
Скопировать
Ruby, what about you?
I heard that the rain forests are doing just fine and in no danger, thanks to Sting.
What do you think that world, that future world would be like?
Да ты совсем хорош. Руби, а ты что думаешь?
А я слышала, что с тропическими лесами Амазонии все в порядки, никакая опасность им не угрожает - и все благодаря Стингу!
Да? А ты как себе представляешь будущий мир? На что он будет похож?
Скопировать
It's a Syrah, actually, from brazil.
apparently, they are growing grapes where the rain forests used to be.
I think it's so tragic about the rain forests. They're going so fast.
Да. На самом деле это бразильское серра.
Очевидно, там, где раньше росли тропические леса, теперь выращивают виноградники.
Мне кажется, то, что происходит с тропическими лесами, - просто трагедия, они исчезают прямо у нас на глазах.
Скопировать
Do you know what it is, the Army of the Twelve Monkeys?
It's a collection of space-case do-gooders saving rain forests.
I have nothing to do with those bozos.
Знаешь, что есть Армия Двенадцати Обезьян?
Это сборище праведных борцов за спасение лесов Амазонки!
Я больше не якшаюсь с лохами!
Скопировать
- Plants. You're gonna study plants.
I wanna save the rain forests.
Do you believe this guy?
Я хочу спасти Дождливый Лес.
Кто-то же должен сражаться за него.
Он уходит спасать растения.
Скопировать
- It is not mad ballocks.
They're turning rain forests into deserts.
Within 25 years, the Brazilians will be fixing oxygen prices... in exactly the same way as the Arabs fix the price for oil.
Это не чушь!
Они превращают тропические леса в пустыню!
Через двадцать пять лет Бразилия установит цены на кислород, как арабы устанавливают цены на нефть. - Хватит.
Скопировать
I know exactly what I'm going to say.
Destruction of the rain forests by hamburgers... is going to lead to a world crisis, and the commodity
- What mad ballocks.
Я точно знаю, что собираюсь сказать.
Вырубка тропических лесов, в том числе и гамбургеры, приведет к мировому товарному кризису. - При котором дефицитом станет кислород.
- Чушь собачья!
Скопировать
Nesting here has been her biggest gamble.
A chick's life depends on the arrival of creatures from the far rainforests of the Congo.
(THUNDER)
Строительство гнезда здесь было величайшим риском.
Жизнь птенца зависит от появления существ из далёких джунглей Конго.
(ГРОМ)
Скопировать
My actual mother lives in Brazil with her boyfriend, Paulo...
Who destroys rainforests and collects photos of realistic art.
She is a cunt.
Моя настоящая мать живет в Бразилии с ее парнем, Пауло...
Который разрушает тропические леса и коллекционирует реалистичные арт фото.
Она пизда.
Скопировать
"However this may soon change as a lighthouse is currently being erected.
"The rainforests hum with life.
The wonderful indigenous birdlife "includes the fabled Saint Marie green..."
Однако, скоро это может измениться, ведь возводится маяк".
"В тропических лесах бурлит жизнь.
Чудесные местные птицы, включая легендарного зелёного..."
Скопировать
The beef industry is destroying our planet.
They cut down rain forests, Overbreed in inhumane conditions.
Meat is murder.
Скотоводство разрушает нашу планету.
Они вырубают тропические леса в катастрофических количествах
Мясо - это убийство
Скопировать
But Darwin's bark spider is one of thousands of unique species of animals and plants that you find in Madagascar.
The rainforests here are one of the most bio-diverse places on the planet.
And each year, more discoveries are made as researchers try to understand why this tiny corner of the universe is so prolific.
Однако паук Дарвина - лишь один из тысяч уникальных видов животных и растений, обитающих на острове Мадагаскар.
Здешние тропические леса - одно из самых биологически разнообразных мест на планете.
Вслед за попытками исследователей понять, почему этот миниатюрный уголок вселенной изобилует живыми организмами, здесь с каждым годом совершается всё больше и больше открытий.
Скопировать
Including those. ELEPHANTS ROAR LOUDLY
Borneo's rainforests contain trees that are thought to live for more than 1,000 years.
But the forest itself has existed for tens of millions of years.
В том числе и они.
В тропических лесах Борнео растут деревья, которым больше 1,000 лет.
Однако сам лес существует десятки миллионов лет.
Скопировать
Why did they throw out food when there were children starving in India?
Why did they clear the rain-forests when they needed the oxygen?
And why did they create bus timetables when they never ran on time?
Почему они выбрасывают пищу, когда дети в Индии голодают?
Почему они вырубают джунгли, когда им нужен кислород?
И зачем составлять расписание автобусов, когда они не ходят по расписанию?
Скопировать
Drop to your knees and pray.
Reminds me of the rain forests my grandparents spoke of.
Plants are life-- the very air we breathe.
Встаньте на колени и молитесь.
Как дождевые леса, мне о них дед рассказывал.
Растения - это жизнь... Их воздухом мы дышим.
Скопировать
They need a report and an estimate.
Start with the rainforests.
- Now?
Им нужен отчёт и смета.
Начни с тропических лесов.
- Сейчас?
Скопировать
Cause they're lazy and now they're paying the price for it.
I'm sure when the rain-forests dissapear the planet will survive on your sense of humor.
You're just full of opinions aren't you?
Ты просто полна убеждений,не так ли?
Это пугает большинство мужчин. Я не вхожу в это большинство.
Хоть кому-нибудь есть дело до того, что у меня сегодня день рождения?
Скопировать
They'll all be dead by then.
...and if economic sanctions and trade restrictions aren't enforced, the destruction of the rainforests
So you don't want coffee?
Они уже все вымерли.
...и если экономические санкции и ограничения по торговле не оказывают должного влияния, вымирание джунглей будет продолжаться, и более миллиона особей будут стерты с лица земли.
Так ты не хочешь кофе?
Скопировать
But I saw your YouTube video, Sue, and I realized that now is the time to save it-- and possibly you.
I'll be in Ohio tomorrow chairing a benefit for Save the Rainforests at King's Island.
I don't understand.
Но я видела твое видео на Youtube, Сью. и поняла, что возможно сейчас самое время спасти его - и, по возможности, тебя
Я буду в Огайо завтра на благотворительности По сохранению тропических лесов на острове Кинг.
Я не понимаю
Скопировать
In the Amazon, the largest unbroken stretch of rainforest in the world, half of all the rainwater that falls, comes from clouds produced by the trees themselves.
With so much rain, it's not surprising that many of the worlds largest rivers are found in rainforests
Inside the forest, the high humidity creates the perfect conditions for a strange world, where life is built on decay.
В Амазонии - самом большом девственном тропическом лесу, половина всей дождевой воды, выливающейся из облаков, создана самими деревьями.
Неудивительно, что при таком обилии дождей в джунглях протекают крупнейшие реки нашей планеты.
В лесной чаще, в условиях высокой влажности, возник странный мир, жизнь которого построена на разложении.
Скопировать
Monkeys, like these tamarinds, must search the canopy for all kinds of food if they're to survive.
but across the world's rainforests there's one type of fruiting tree that always delivers:
the fig.
Обезьяны тамарины едят всё, что могут найти в кронах, иначе просто не выжить.
Но в тропических лесах по всему миру произрастает один вид плодоносных деревьев, на который можно рассчитывать всегда.
Это - фиговое дерево или инжир.
Скопировать
The vast majority still unknown to science
But one thing's for certain without fungi, rainforests could not exist.
Nothing goes to waste in the rainforest. The fungi become food for others like these beetle larvae.
Большая их часть до сих пор неизвестна науке.
Одно несомненно - без грибов джунгли существовать не могут.
В тропическом лесу ничто не пропадает зря, грибы служат пищей насекомым, например, личинкам жуков.
Скопировать
New Guinea lies in a warm tropical belt that girdles our planet around the equator.
abundant rainfall and twelve hours of daylight three hundred and sixty five days a year, it's here that rainforests
Surprisingly only two percent of the sunlight filters down to the forest floor.
Новая Гвинея лежит в тёплом тропическом поясе, который протянулся вокруг нашей планеты вдоль экватора.
Обильные дожди и Солнце, которое светит по 12 часов в сутки все 365 дней в году, создают условия для буйного роста этих джунглей.
Как ни странно, поверхности Земли достигает лишь 2% солнечного света.
Скопировать
You know what else was the best?
The rainforests.
Too bad the fascist oligarchies are raping them to make hamburgers.
Ты знаешь что еще было лучшим?
Джунгли.
Жаль, что фашистские олигархи насилуют их чтобы делать гамбургеры.
Скопировать
The planet then was a very different place.
It was much drier, for a start, but, in the tropics there were rainforests, and then, as now, they were
In the detail however, they were very different.
Планета тогда была совсем другой.
Климат был суше, но в тропиках, там, где преобладали дождевые леса, как и сейчас, жизнь била ключом.
Несомненно она во многом отличалась от современной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rainforests (рэйнфористс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rainforests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйнфористс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение