Перевод "выпендриваться" на английский

Русский
English
0 / 30
выпендриватьсяshow off put on airs behave in an affected manner
Произношение выпендриваться

выпендриваться – 30 результатов перевода

К тебе посетитель!
Прекрати выпендриваться и просто выйди!
Добро пожаловать в Кошачье Агентство!
You got a visitor!
Cut the theatrics and just come out!
Welcome to the Cat Business Office!
Скопировать
Если есть, то дай их мне.
Не выпендривайся.
Дай их мне.
And if you have it, give it to me.
Don't screw around.
Give it to me.
Скопировать
- Прекрати.
Кончай выпендриваться.
- А вот твоей девушке нравится.
- John, knock it off.
- Why don't you stop showing off?
- For her? - I can't help it if your girl's getting excited.
Скопировать
Это я сделал.
В следующий раз выпендриваться не будешь.
- Сенсационные новости.
No. I did.
And the next time you feel like showing off, don't.
- Breaking news.
Скопировать
Когда увидишь, что он машет, стартуй.
И не выпендривайся, ты ведь знаешь, что сильнее других лошадей.
Помни, я люблю тебя.
When you see his fingers move, then you start.
Don't show off because you know you can beat these other horses.
Remember I love you.
Скопировать
Я клянусь, что хотела любить тебя вечно.
Теперь ты, Бог, выпендриваешься.
Это Брюс Нолан на открытии ежегодной церемонии сдачи крови "Будь чудом".
Oh, God. I swear I wanted to be mad at you forever.
Now you're just showing off.
This is Bruce Nolan here at Buffalo's First-Annual "Be the Miracle" Blood Drive.
Скопировать
Чем обязан столь нежданному удовольствию?
Не выпендривайся, Дэвид.
Во что ты играешь на этот раз?
To what do I owe this unexpected pleasure?
Cut the crap, David.
What do you think you're playing at?
Скопировать
- Отвали.
Ты в моей машине сидишь, кончай выпендриваться.
- А ты не трогай меня.
Get lost.
Hey, what's wrong with you? You're in my car.
Will you stop pawing me?
Скопировать
Я говорю, мог бы печку затопить.
Не выпендривайся.
Литр.
I said could you light a fire.
Stop pointing.
A liter.
Скопировать
Я тебе плохого не сделаю.
Главное, не выпендривайся.
Дождь.
I won't do you any harm.
Just you quit pointing.
It's raining.
Скопировать
- Я знаю его.
Он любит выпендриваться.
Хуже то, что он скотина.
Oh, I know him.
He's a big asshole.
More like a major dick!
Скопировать
Да, это я. Привет.
Че ты там с едой начал выпендриваться?
Посмешнее что-нибудь придумал.
Yes, it "s me.
What was all that with the food?
Did you have to be a wise guy?
Скопировать
Верно подмечено.
Если бы ты не выпендривался, ты бы сказал просто "не согласен".
Да, ты совершенно прав.
If you weren't showing off, you could have said "reject".
Yes. You're absolutely right, though it's not bad grammar, just bad semantics.
- Yeah, whatever.
Скопировать
Смотри! Иди-ка сюда, Нибблер!
Бендер, если хочешь что-нибудь сделать, брось выпендриваться, лучше помоги нам.
Вот, лезь на крышу и установи там эту липовую спутниковую тарелку...
Come here, Nibbler!
Look, Bender. If you want something to do, stop making out and give us a hand.
Go up on the roof and install this fake satellite dish...
Скопировать
Что случилось?
Просто выпендриваются.
Ты знаешь копов.
What's happening?
They're just bulling' around.
You know how cops are.
Скопировать
- Расстраиваю своих родителей.
Ты ещё и выпендриваешься...
Эй, папаша!
- A shame for my parents!
Trying to be funny?
Hey there!
Скопировать
И ещё... Я поговорю с продавцом, чтобы он снизил тебе дозу.
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь
Фредо, ты знаешь, что это всё неправда.
By the way, the dealers told me you add lactose to the stuff
I intended to forget it, but as you're being clever, I'm warning you if I hear you've mixed lactose with the heroin. I lock you up a full week with no dope at all. Get it, bitch?
But Fredo, who said so?
Скопировать
- Нет. Но я вижу яхту, вижу девушку. Я его уже уважаю!
Она выпендривается!
Вы посмотрите! Не умри старый портной моей жены...
No, but considering the boat and the girl, I'm on my way to Hawaii.
The little girl will get far.
- If our old seamstress were still alive...
Скопировать
Мне очень понравился.
Не выпендривается.
А что ты думаешь про то, что он склазал о пистолетах?
Me, honestly, I like him a lot.
He's not a fraud.
And what do you think about what he said about the gun?
Скопировать
Просто надо быть всегда начеку.
Я знал одного моряка, он любил выпендриваться.
Приятели были наголову его выше.
Take care, you never know
I knew a seaman once, wanted to show off...
His pals were brighter than him...
Скопировать
Да меня тошнит от тебя.
Хватит выпендриваться!
Вернись назад.
You make me vomit!
Still showing off.
You'll be back
Скопировать
Вы уже знаете, что я ответил "да".
Не выпендривайся, Фожель. Прибереги своё остроумие, оно тебе скоро понадобится.
Подожди, у меня в кармане деньги, заплати хозяйке.
-Are you armed? -Does anyone ever say yes?
Save it for later
There's money in the pocket for my bill
Скопировать
Договорились, приятель. Служу стране.
Это он на людях так выпендривается.
Но это не мешает ему втихую у покойников обручальные кольца стаскивать.
- In that case, I must perform this service for my country
My buddy out there, he makes out like he's all prim and proper
But I saw him stealing wedding rings from the corpses
Скопировать
Но затем до нас дошло, что улица не лучшее место для съема девчонок.
Здесь они все выпендривались.
Дани не учел того, что на улицах слишком много людей.
Then we realized we shouldn't choose them in the street.
The're all so stuck up.
There are too many people in the street, Dan should know.
Скопировать
Они тебя чинушей заделали только потому что ты ногу потерял.
Так что хватит тут выпендриваться.
До этого ты работал у старосты на кухне и воду таскал, потому что не мог найти работы получше!
They made you clerk only because you lost your leg.
So stop talking big.
Before that, you were working as a kitchen-aid and water-bearer for the Chief because you couldn't find a better job!
Скопировать
Это добрые люди.
И не выпендривайся.
Откуда вы арабский знаете?
These people are nice.
Stop acting the star.
How come you speak Arabic?
Скопировать
Что же?
Выпендриваюсь.
Да уж.
- What's that?
- Show off.
Yeah.
Скопировать
- Как дела у охраны?
Может, ты и самый честный медвежатник, но если бы ты поменьше выпендривался, охранники остались бы в
Но сейчас это уже не имеет никакого значения.
- How are the Mets doing?
You may be the fairest cat burglars of them all, but if you weren't such snobs, the Louvre guards might still be alive.
But that's irrelevant now.
Скопировать
Точно-точно.
Лишь бы только новоиспечённые адепты единоборств оттачивали техники прежде, чем ими выпендриваться.
Невозможно раздражает их хвастовство:
I really do.
I just wish the people who took martial arts would master the technique before they go around showing it off.
Because it's really annoying when they come up to you and go,
Скопировать
И надо будет купить тебе лифчик.
Так что поднимай свою задницу и хватит выпендриваться.
Хочешь все испортить?
I'II see to it you get a little bra, or something.
Now, pick your ass up, sit in the back, and cut out the crap, you understand?
You're going to ruin it, ain't you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выпендриваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпендриваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение