Перевод "высечь" на английский
Произношение высечь
высечь – 30 результатов перевода
Нет ничего неизбежного!
Будущее не высечено на камне!
Боюсь, в этом случае всё именно так.
Nothing is inevitable.
The future is not written in stone.
I'm afraid this one is.
Скопировать
Я не стою... даже кусочка свинца?
Моё имя будет высечено на граните в строке предателей.
Люцифер, Иуда и Арнольд.
Do not worthy no ounce of lead?
My name will be engraved in granite among the traitors.
Lucifer, Judas and Arnold.
Скопировать
-ƒа, милорд, кроме наших пушек.
-ћой Ѕог, если это одни из наших, € прикажу их высечь.
Ёто французские солдаты, € полагаю.
-Yes, my lord, save for our cannon.
-My goodness,- if that's any of ours, I'll have them flogged.
Those are the French troops, I believe.
Скопировать
Может, надо было нам войну завтра начать, чтобы ты успел выспаться.
Тебя надо бы высечь за наглость!
Может, сам с ним сразишься.
Perhaps we should have our war tomorrow, when you're better rested.
I should have you whipped for your impudence!
Perhaps you should fight him.
Скопировать
Куда ты?
Только мы собрались высечь песика.
Прости, но... Я зарабатываю себе на кусок хлеба.
Where are you going?
, We almost beat the dog a minute ago I'm sorry I,
I'm supporting myself,
Скопировать
Хочу напомнить, что наша компания предлагает за свой счет хлыст и вибратор. Только скажите...
Может, позже высечем песика.
- Я тебя знаю.
Just a reminder, the company has also provided us With a Whip, as Well as a vibrator, Just say When,
Maybe We could Whip the dog a bit later? ,
I know you,
Скопировать
Мы воздвигнем над ним величественный камень.
И мы высечем на нем буквы высотой в два фута: ... T.C. Джеффордс.
Ему это понравится.
We'll put a great stone over him.
We'll carve the letters two feet high - T.C. Jeffords.
He'll like that.
Скопировать
Великолепно.
Тебя следует высечь за то, что ты опозорил наше имя.
Твоя афиша омерзительна.
Magnifique.
You should be horsewhipped for smearing our name over every kiosk in Paris.
That revolting poster is a disgrace.
Скопировать
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Скопировать
если спит Иль хоть не спит, но дома ваша дочь -
Эй, высечь мне огонь!
Подать свечу, позвать сюда всю челядь! - Эй, свету, свету!
Straight satisfy yourself.
If she be in her chamber or your house let loose on me the justice of the state for thus deluding you.
Strike on the tinder, give me a taper, call up all my people.
Скопировать
При помощи отмоделированного фазерного удара мы можем создать фронт ударной волны, который обойдет планету, ионизируя пылевые частицы.
Это же все равно, что высечь искру в комнате, полной горючим газом.
С одним исключением, сэр.
With a modified phaser blast we can create a shock front that would encircle the planet and ionize the particles.
That would be like striking a spark in a gas-filled room.
With one exception, sir.
Скопировать
Когда отец твой жив, пусть он жалеет, что ты - не дочь;
а сам жалей том, что к Цезарю пристал в его триумфе - за это ты и высечен.
Отныне пускай тебя вгоняет в лихорадку уж вид один прекрасной ручки.
If that thy father live, let him repent Thou wast not made his daughter;
and be thou sorry To follow Caesar in his triumph, since you have been been whipp'd for it:
henceforth the white hand of a lady fever you, Shake thou to look on 't.
Скопировать
Но ты... ты видел раньше такого рода письмена?
Такие знаки высечены в скалах по всему Солосу.
Но никто не знает, никто не помнит.
But you've...you've seen this kind of writing before?
Signs like these are carved in rocks all over Solos.
But no one knows. No one remembers.
Скопировать
Только как его зовут?
А может высечем его розгами или, лучше, помолимся ему?
- Что случилось?
Only who shall we call to?
Maybe we should whip him with birch leaves? Or we could even pray to it... What's the matter?
I think I closed the door...
Скопировать
Он заблуждался, придавая себе слишком много значения.
Но чтобы сделать вас счастливыми, хищники, я прикажу высечь его.
Распни его!
He's just misguided Thinks he's important
But to keep you vultures happy, I shall flog him!
Crucify him! Crucify him! Crucify him!
Скопировать
Покажите его.
Высечь его.
Я хочу слышать, как он будет молить о пощаде. Высеките его.
Uncover him!
I have waited so long to hear him scream!
Whip me, mortify my flesh!
Скопировать
Оглохли, слуги? Я все еще Антоний.
Уберите вот этого шута - и высечь!
Луна и звезды!
Take hence this Jack, and whip him!
Moon and stars!
Whip him.
Скопировать
Ты ведешь себя как ребенок.
Если бы я ответила своим родителям в таком тоне я бы была высечена розгами и довольно быстро.
Высеки меня и затем умори голодом.
You're behaving childishly
If I had answered my parents in that tone I'd have been birched and made to fast
Birch me and starve me, then.
Скопировать
Может быть.
Это ещё не высечено на камне.
Это ещё не предопределено, лейтенант.
Maybe.
It's not like it's written in stone.
It's not preordained, or anything, Lieutenant.
Скопировать
Этот человек безобиден, что он вам сделал? Он только ошибался, думая, что так важен.
Но чтобы удовлетворить вас, стервятники, Я велю его высечь!
Распни его! Распни его!
(sing) Oh, why does He upset you He's just misguided Thinks He's important (sing)
(sing) But to keep you vultures happy I shall flog Him (sing)
(sing) Crucify Him crucify Him, crucify Him crucify Him, crucify Him (sing)
Скопировать
Правда?
Меня надо высечь и посадить в тюрьму.
Я закажу ужин
Are you kidding?
I should be slapped and persecuted.
Let me make it up to you. How about some room service?
Скопировать
И внизу самое главное: греческий.
Шампольон умел читать по-древнегречески, он был выдающимся лингвистом и выяснил, что надпись была высечена
Как и ожидалось, в греческом тексте неоднократно упоминается Птолемей.
And down at the bottom, the key to the enterprise: Greek.
Champollion could read ancient Greek, he was a superb linguist and discovered that this stone had been inscribed to commemorate the coronation of King Ptolemy V Epiphanes in the spring of the year 196 B.C.
As expected, the Greek text includes many references to King Ptolemy.
Скопировать
В этих книгах хранятся знания о нашем виде и о нашем долгом эволюционном путешествии от генов к мозгу и к книгам.
На стенах древнеегипетских библиотек были высечены следующие слова:
"Пища для души".
These books are the repositories of the knowledge of our species and of our long evolutionary journey from genes to brains to books.
Libraries in ancient Egypt bore these words on their walls:
"Nourishment for the soul."
Скопировать
В настоящее время эта честь принадлежит мне, господин.
Как вы можете видеть, образ Мары высечен в прочной скале...
Этот образ змеи встречался на всем периоде сумаранского средневековья, лишь с незначительными отличиями.
-At present I have that honour, my lord.
The image of the Mara is sculpted out of solid rock.
It is, as you can see, in the form of a snake. A rearing snake. The imagery is consistent with the middle Sumaran period, with only insignificant variations.
Скопировать
Десять рогов - это десять царей, у которых пока нет царства, но они временно получат их от самого дьявола.
Здесь высечены их имена:
Губитель, Малый рог, Отчаянный.
"The ten horns of the beast are ten kings, who have no kingdoms yet; but will be granted temporary power by the devil."
His names are carved there. The Spoiler.
The Little Horn. The Desolate One.
Скопировать
Я ничего достойного смерти не нашёл.
Я велю высечь Его и отпустить.
Ты должен помиловать одного узника по случаю праздника.
This Man has done nothing to deserve death.
So I will have Him whipped and let Him go.
You are obliged to release one man to us at this festival.
Скопировать
- Забудьте, стрелять не в кого.
- Она - святотатчица, высечь ее.
- А мне плевать, не буду склоняться.
- Forget it, I bow to no one.
- This is sacriliege girl, cross the flesh
- I don't care, I will not bow.
Скопировать
- Я не виноват, что вернулся.
Высечь на памятнике твое имя приказал мой отец.
Он в муниципальном совете.
That I came back from the war is no fault of mine.
That's not it. It was my father who said they had to write your name down.
He's a town councilor.
Скопировать
В 1501 году ее построил правитель Рюкю Сё Син короля Сё Эн.
гробница высечена прямо в горной породе и защищена от ветра двускатной крышей.
Она состоит из трех камер.
Ryukyu's ruler Shoushi had it built in the year 1501, to deposit here the remains of his father, king Shouen.
As you can see, the tomb is hewed into the stone and is protecded from the wind by panelling boards.
There are three tombs here.
Скопировать
Вы мечтали о мертвецах?
Смотрите, на нём высечены священные заклинания.
Должно быть, этого человека прокляли не только в этой жизни, но и в следующей.
You dream about dead guys?
Look, the sacred spells have been chiseled off.
This man must have been condemned not only in this life, but in the next.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов высечь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высечь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение