Перевод "голландец" на английский

Русский
English
0 / 30
голландецDutchman the Dutch
Произношение голландец

голландец – 30 результатов перевода

- Призраки затонувших кораблей замечали во всем мире.
"С.С.Вайолет", "Гриффон", "Летучий голландец". - Почти все они предрекают смерть.
- И что? Ты видишь корабль, а через несколько часов прощаешься с жизнью?
well,there are apparitions of old wrecks sighted all over the world.
the S.S. Violet,the Griffin the flying dutchman almost all of them are death omens.
so,you see the ship and then a few hours later, you pucker up and kiss your ass goodbye?
Скопировать
У Эмилии все в порядке, она сидит дома, растит детей, а здесь у нее даже аттестата о среднем образовании не было.
Елена, послушай меня, а этот, бельгиец, или голландец, или кто он там, женат?
Нет, госпожа заведующая.
Emilia is very well off, she stays home, takes care of the child, while here she didn't even have a high school diploma.
Elena, listen to me, that one, the Belgian, the Dutchman, or whatsoever is he married?
He's not, Mrs. Headmistress.
Скопировать
Сразу чувствуется, что мы пошли опять.
Прошлой ночью мы были как летучий голландец.
Послушай.
It sure feels swell to be moving again.
It sure was like sailing a ghost ship last night.
Listen.
Скопировать
Невероятно.
"Не голландец." Так он сказал.
Даже не знаю, зачем я пошёл в порт.
Unbelievable.
Not Dutch. That is what he said.
I don't know why I still went to that marina.
Скопировать
Деревня Калуана, затем пустыня. Потом вода у гор " Белые близнецы " . И копи царя Соломона!
Летучий голландец!
Сокровища капитана Кида!
Kaluana Village, desert, water, White Twins King Solomon's Mines.
The Flying Dutchman.
Captain Kidd's treasure.
Скопировать
Вас ждут.
Вероятно, там появился Летучий голландец или ещё что-нибудь.
Это Больты.
They're waiting for you.
There must be a Flying Dutchman or something like that heaving in sight.
These are the Bolty brothers.
Скопировать
- Хорошо?
Быстрее, маленький голландец!
Сильнее!
- Okay.
Two eyes Faster, little Dutch boy.
Harder.
Скопировать
Значит, мьı по-прежнему вдвоем.
У меня есть голландец.
То же, что они делали и десять лет назад.
It's still just us, then?
I've got a Dutchman.
Same old stuff they were doing 10 years ago?
Скопировать
Я закончил.
А теперь, мой счастливый сорок четвертый маленький голландец, ты должен потереть Дэдди Кэррола.
У этой цыпочки новая тачка.
And be mine alone - I'm all done.
And now, my lucky 44th... little Dutch boy... you must scrub... Daddy Carroll.
This chick's living in a new car ad.
Скопировать
Ну как, хитроумно?
И если это не прославит меня, значит я голландец!
- Привееет, Якоб!
Pretty crafty, eh ?
If that doesn't get me sauced, then I'm a Dutchman !
- Hilloo, Jacob !
Скопировать
- Голландец.
- Голландец? Кто это?
Этой ночью... этой ночью...
- Duchemin.
- Who is Duchemin?
Last night
Скопировать
- Кто умер?
- Голландец.
- Голландец? Кто это?
- Who is dead?
- Duchemin.
- Who is Duchemin?
Скопировать
А мне было всё равно.
Голландец умер, и это тоже мне было всё равно.
А теперь была очередь Жана-Пьера.
And I didn't care.
Dutchman was dead. I didn't care either.
And now, it was Jean Pierre's turn.
Скопировать
Я уверен, что это пойдёт ему только на пользу.
искусства того времени, собиравшем столь разных по духу людей, никто не мог и вообразить, что этот юный голландец
Добро пожаловать, я рад приветствовать нового короля живописцев в Амстердаме.
I am convinced that he would be assured of lucrative commissions.
There where science, art and all sorts of people and curiosities come together no one could possibly imagine what this young man a Dutchman, a miller's son has united and expressed in a single person.
Finally, or almost inevitably, the new master has come to Amsterdam.
Скопировать
Виолетта. А вас?
Меня называют Голландец.
- У меня встреча.
"Violette" and yours?
They call me "Duchemin".
- I have to go. I have an appointment.
Скопировать
Его звали Эрик.
. - Датчмэн (Голландец).
Что-то в этом роде.
CLAUDE He was called "Eric".
- He only gave his last name.
Yes, something like that.
Скопировать
Что-то в этом роде.
Мне показалось - Голландец.
Джерба - это страна, о которой он говорил.
Yes, something like that.
I thought it was "Duchemin".
Djerba is the country he spoke about.
Скопировать
Это провал.
Голландец не хочет ничего знать.
Он не вернёт картину в обмен на Виолетту.
Check.
Nothing doing with Duchemin.
He won't swap the picture for Violette.
Скопировать
Это убило Голландца Джо за 40 секунд.
Голландец Джо был привязан к стулу в штате Нью-Йорк.
- Та же самая идея.
It killed Joe Dutch in 40 seconds.
Joe Dutch was strapped in a chair by the State of New York.
- Same idea.
Скопировать
Мама, хлеб!
Слушай, Голландец, я уже был у вас.
Несколько раз приходил к твоей маме.
Mummy, bread!
I've been to your place,
I went to see your mother before.
Скопировать
Отбрасывайте, пока есть.
Дорогой Голландец... глупо так начинать письмо.
Еще и Робинзона вспомнил...
Throw it aside, in the meantime.
Dear Dutchman... What nonsense to begin a letter like that.
And then to talk of Robinson...
Скопировать
Что чувствует себя Робинзоном.
Дорогой Голландец, помнишь Робинзона?
Он должен был все делать сам, ради выживания.
That he was like Robinson.
Dear Dutchman, Do you remember Robinson?
He had to work hard to live.
Скопировать
Пусть выпьет, пока будет ловить рыбу.
Ты, Голландец...
Ты уже не пострижена под голландца, но я буду так тебя называть.
He can drink while fishing.
Listen, Dutchman.
I'll go on calling you that.
Скопировать
3автра цирк Гомеза отплывает в Америку откуда мы скоро вернёмся с новыми потрясающими номерами:
...ирокезы, бизоны, "Летучий голландец", "Волшебная флейта" и сам Годди, родной сын Буффало Билла.
Такими мужчинами, как Виктор, моя девочка, не бросаются.
Gomez circus returns to the America tomorrow but returning soon with new amazing numbers:
...the Iroquois, bisons, "The Flying Dutchman", "The Magic Flute" and little Sam Coddy, a son of Buffalo Bill himself.
A man like Victor... when you find it, you keep it.
Скопировать
Некоторые говорят - это на всю жизнь.
Я тупоголовый голландец, поэтому я им и поверил.
Расскажи мне о своем учителе?
THEY SAY IT'S FOR LIFE.
I'M A THICK-HEADED DUTCHMAN, SO I BELIEVE THEM.
TELL ME ABOUT YOUR TEACHER.
Скопировать
Я разговаривал с Винсом.
Голландец ждет нас в порту.
Не беспокойся.
I spoke to Vince.
The Dutchman`s waiting for us at the port.
Don`t worry.
Скопировать
Снова Безудержный Залив!
Думаешь, что Голландец...?
Конечно, месье Вон Сект.
It`s Runaway Bay again !
You think the Dutchman... ?
Of course, Mr. Von Sekt.
Скопировать
Оно по обе стороны от границы около реки Панама.
Тейлор думает, что Голландец справится.
Это очевидно.
It`s on both sides of the border by the Panama river.
Taylor thinks the Dutchman will do.
It`s obvious.
Скопировать
Дом целителя не далеко.
Голландец?
Вон Сек!
The healer`s place is right nearby.
The Dutchman ?
Von Sekt !
Скопировать
Посмотри на эту фотографию.
Я и Голландец.
Ему было 52.
Look at this photo.
Me and the Dutchman.
He was 52.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов голландец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голландец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение