Перевод "географический" на английский

Русский
English
0 / 30
географическийgeographic
Произношение географический

географический – 30 результатов перевода

Я получил их первое письмо в 1980 году.
Они писали: мы интересуемся Тувой, её культурой, и монументом, который обозначает географический центр
В 1993 мне посчастливилось встретить трёх тувинцев на Параде роз в Пасадене, один из них был Конгар-ол Ондар.
I received their first letter in 1980
They wrote: we are interested in Tuva, its culture, and in the monument marking the geographical Center of Asia we would like to build a bond with the people of Tuva and we would like to visit Tuva.
In 1993 I succeeded in getting three Tuvans into the Tournament of Roses Parade in Pasadena, one of whom was Kongar-ol Ondar.
Скопировать
Слизины на всех географических зонах.
10 городов, 10 географических зон.
Точно, звоним армии.
There's a Slitheen at every site.
And there are ten cities, ten sites.
Right, call the army.
Скопировать
Мне кажется, мы для него сейчас просто размытые фигуры.
Кстати, мне очень понравилась ваша работа о взаимосвязи между географической изоляцией и растущим мутагенезом
Я написал ее за один вечер.
I think we're just blurry shapes to him now.
By the way, I really enjoyed your paper on the connection between geographic isolation and rapid mutagenesis.
I wrote that in one night.
Скопировать
Это журнал для путешественников, таких, как я.
Меня скоро примут в члены Hационального Географического Oбщества.
Это ухо у тебя не слышит?
Only us explorers can get it.
I've been nominated for membership in the National Geographic Society.
Is this the ear you can't hear on?
Скопировать
Базируясь в Америке, Силы Воздушной Тревоги развернуты от Персидского Залива до Северного Ледовитого Океана.
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор.
Все они в двух часах полета от своих целей в России.
Based in America, the Airborne Alert Force... is deployed from the persian Gulf to the Arctic Ocean.
But they have one geographical factor in common.
They are all two hours from their targets inside Russia.
Скопировать
Всё зелёное.
На географических картах зелень.
И благодаря дождю зелень расцветает.
Green all over.
On the map, it is green.
That's thanks to the rain. The greenery.
Скопировать
Ну, может...
Как далеко отсюда до Хольместранна, если считать по старинке, на географические мили?
До Хольместранна? Пожалуй...
Well, maybe...
How far is it to Holmestrand from here, in nautical miles?
Holmestrand, let me see...
Скопировать
Послушай.
"Географические и временные периметры".
"Функциональные периметры варьируются от проявления к проявлению".
Listen.
"Geographical and Temporal Perimeters.
"Functional perimeters vary from manifestation to manifestation."
Скопировать
Интересно, мечтал ли он о путешествиях к другим мирам, которые он первым пристально изучил через телескоп.
Возможно, он мечтал, что экспедиции на другие планеты однажды станут такими же, как географические исследования
Он представлял себе внеземных существ, "у которых тело целиком и каждая часть его разительно отличны от наших.
I wonder if he imagined traveling to those other worlds which he had been the first to examine close-up through the telescope.
Perhaps he dreamt that voyages of discovery to the planets would one day be like the voyages of geographical discovery in his time and place.
He did imagine of extraterrestrial beings "that their whole bodies, and every part of them may be quite distinct and different from ours.
Скопировать
- Они туристы.
Их рекомендует Королевское Географическое общество.
Она очаровательна. И начитанна.
- They're tourists. - Absolute rot.
They're highly recommended by the Royal Geographic Society.
She's charming and has read everything.
Скопировать
Друзья мои, взгляните.
Это карта... на ней нанесена сетка с цифрами, которую использовали древние, чтобы определить географическое
Такие же цифры и символы есть на спине у Энолы.
My friends, look.
This map... This map, it bears a grid system with numbers the ancients used to determine geographic location on the world.
Just like the numbers and the symbols on Enola's back.
Скопировать
Да, знаю.
Это какие-то древние географические координаты: широта, долгота.
Только какие-то бессмысленные.
Yes, I think I do.
It seems to be some ancient form of geographic location, latitude, longitude.
It doesn't make sense, though.
Скопировать
А мы ждём от них, что они займут место в нашем обществе, и сделают всё возможное, чтобы возвеличить Югославию.
Может, географически, она и не велика, но не с точки зрения духа и её достижений.
Будьте бдительны, охраняя нашу независимость и суверенитет, за которые пришлось заплатить кровью.
And we expect from them to take part in our society to do their best to make Yugoslavia great
It can't be great geographically, but... in spirit, and by in its efforts.
And to closely guard our independence, and sovereignty that was paid in blood.
Скопировать
С каждым часом приближаемся мы к счастью. Скоро денег у нас будет во множестве. Осядем по-хорошему, в Самаре, подле своего заводика, и наливочку будем распивать.
По своему географическому положению и количеству народонаселения город Баку значительно превышает город
Однако уступает городу Харькову.
With each hour closer to to our happiness. and we drink liqueur.
And now to the point. Baku city much exceeds Rostov.
Charkowowi but disappears.
Скопировать
Отныне только свободное пространство товара имеет возможность постоянно модифицироваться и благоустраиваться, чтобы ещё более отождествиться со своей сущностью и утвердить свои границы и внутреннее устройство.
Общество, упраздняющее любые географические расстояния, лишь воссоздаёт эти состояния внутри себя, в
Туризм, человеческий кругооборот, рассматриваемый как потребление, является побочным продуктом кругооборота товаров, и сводится, по сути, к одному единственному развлечению: поехать и посмотреть на то, что уже стало банальным.
It is in order to become ever more identical with itself, to better approach motionless monotony... that the free space of the commodity... is henceforth constantly modified and reconstructed.
This society that suppresses geographical distance... gathers distance internally, as spectacular separation.
By product of the circulation of commodities, human circulation considered as a form of consumption, tourism reduces fundamentally to the leisure of going to see... what has become banal.
Скопировать
Потому что я здесь родился.
Это середина мира, географическая.
Правда?
because I was born here.
No. It is the middle, geographically.
Really?
Скопировать
Лучшее, на что вы способны.
Чтобы фейерверк удался, нужно решить географическую, математическую и театральную задачи.
Я весь день исследовал окрестности и нашел геометрически идеальное место.
- The greatest you can do.
To make successful fireworks, it involves geography, mathematics and theatre.
I've spent my afternoon exploring the area. I've found the ideal geographic place.
Скопировать
- Когда начнется экспедиция?
При поддержке Географического общества.
Я был почти уверен, что вы попроситесь с ним.
When does the expedition start?
December with the aid of the Royal Geographical Society.
I was half expecting you to leap up and beg to go adventuring with them.
Скопировать
От таких недостатков надо бежать сломя голову.
Что касается географических проблем с Кассандрой?
Ты что?
These are the glitches to shy away from.
As for the geography issue with you and Cassandra?
Hello?
Скопировать
Да, именно.
Холлингфорд пригласил в поместье половину географического общества и ещё толпу гостей.
Раньше я не замечала за ним любви к приёмам.
Oh, yes, that was it.
Hollingford has invited half the Geographical Society and I don't know who else besides to the Towers.
I've never known him to take any interest in party-giving before.
Скопировать
Вряд ли. Сейчас ему уже около семидесяти.
Весной 93-го мы сузили географический профиль.
Мы предупредили всех блондинок подходящего возраста в Бристоле и его окрестностях.
Yeah, I never thought it was funny either.
You want to button that, or ...
Ohh... ow.
Скопировать
- Д'Арно.
Думаете, можно дать ему медаль Королевского Географического общества?
Думаете, он это оценит?
- D'Arnot.
Deserves recognition. Do you suppose we could get him a medal from the Royal Geographical Society?
Do you think he'd appreciate that?
Скопировать
Вижу, вы хорошо подготовились.
эксперты установили, что это место оптимально подходит для такого передатчика как стратегически, так и географически
Чудесно.
I see you've done your homework.
Now our experts have determined this site to be the optimum position for such a transmitter on both strategic and geologic grounds
Fine.
Скопировать
Но на Рибосе нет космической службы, Доктор.
Согласно Планетарному Географическому Справочнику Бартоломью, здесь сохранился общественный строй класса
Так что на Рибосе не может быть никаких пришельцев с Земли.
Ah, but there's no space service to Ribos, Doctor.
According to Bartholomew's Planetary Gazetteer, it has a protected class three society.
So there can't be any Earth aliens on Ribos.
Скопировать
Она единственная соединяет меня с миром.
Используя географические термины: привязывает меня к точке на карте.
Он делает из меня землевладельца.
She's the one who keeps my feet on the ground.
I mean that geographically, in a specific place on the map.
Because of her, I own real estate! The irony!
Скопировать
- Что тут такого хорошего?
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Эй, как дела?
Hey, my man! - What are you so happy about?
Just keep smiling. Maybe they'll think we're from National Geographic.
Hey! How ya doin'?
Скопировать
Куда мы едем?
Ты спрашиваешь в философском или в географическом смысле?
- В философском.
Where are we going?
Are you talking philosophically or geographically?
-Philosophically.
Скопировать
Слушай, Фиби.
Я разложил штаты в географическом порядке.
У нас сейчас нет на это времени.
Hey, look, Phoebe.
I, uh, laid out the states geographically.
No, no, we don't have time for this.
Скопировать
- Это просто фонетически.
Ничего географического в его происхождении.
Покипси.
- It's phonetic.
Nothing geographical in its genesis.
Poughkeepsie.
Скопировать
Там ничего личного.
"Новости географического общества.
Лорд Холлингфорд зачитал письмо, полученное от мистера Роджера Хэмли."
There's nothing private about it.
Proceedings of the Geographical Society.
Lord Hollingford read a letter he received from Mr Roger Hamley.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов географический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы географический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение