Перевод "geographic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение geographic (джиографик) :
dʒˌɪəɡɹˈafɪk

джиографик транскрипция – 30 результатов перевода

For what?
National Geographic.
Reportage.
Для кого?
Для Нэшнл Джеогрэфик.
Репортажи.
Скопировать
Where on earth did you learn how to do that?
National Geographic.
But most guys lose consciousness somewhere in the middle.
Где... ты научилась такое делать?
B "National Geographic".
Но большинство парней теряет сознание где-то в середине.
Скопировать
I spent a lot of time reading travel books and shit in prison.
I must have read every AAA Guide and National Geographic ever printed.
Why?
Я в тюрьме начитался книг про путешествия и всякую ерунду.
Наверное, прочел все когда-либо напечатанные гиды и журналы.
Зачем?
Скопировать
Sad for me!
But I had National Geographic and the girls that got me crazy...
You know the ones with the slinky neck going...
Как грустно!
Но у меня был "National Geographic", и меня сводили с ума те девчонки... О да!
Ну вы знаете, такие с утянутыми шеями...
Скопировать
I think we're just blurry shapes to him now.
By the way, I really enjoyed your paper on the connection between geographic isolation and rapid mutagenesis
I wrote that in one night.
Мне кажется, мы для него сейчас просто размытые фигуры.
Кстати, мне очень понравилась ваша работа о взаимосвязи между географической изоляцией и растущим мутагенезом.
Я написал ее за один вечер.
Скопировать
It's not like we're never gonna see you again.
I'm sure in a couple months you'll be, like... on the cover of National Geographic.
Yeah, those bastards are always so intrusive.
Это же не значит что мы больше никогда не увидимся снова.
Уверен, через пару месяцев ты будешь, например... на обложке журнала National Geographic.
Да, эти ублюдки всегда такие назойливый.
Скопировать
I had the kipper in my mouth and I offered it.
And there was a team from National Geographic that were there.
They were filming the whole thing and, well, a lot of people don't know this about the moray, but you think this can't be a tremendously strong animal.
€ держал во рту селедку и предложил ей тоже.
"ам была съемочна€ группа из "Ќэйшнл ƒжиогрэфик".
ќни это все снимали. ћножество людей ничего не знает о муренах, но думает, что знает: "Ёто не может быть таким ужасно сильным животным."
Скопировать
Old Professor Phi Beta Kappa all-American Bailey.
Why, old George "Geographic Explorer" Bailey. What? No husky dogs?
No sled? Uncle Billy, you haven't changed a bit.
Вот и наш профессор.
Профессор Фита Бета Каппа, Бейли - лучший футболист Америки.
Дядя Билли, ты не изменился.
Скопировать
Only us explorers can get it.
I've been nominated for membership in the National Geographic Society.
Is this the ear you can't hear on?
Это журнал для путешественников, таких, как я.
Меня скоро примут в члены Hационального Географического Oбщества.
Это ухо у тебя не слышит?
Скопировать
- Well, for your sake...
She hesitates about giving him money rightfully his which might remove him from her immediate geographic
I don't know why you're saying these things. The facts are plain and must be faced by the parties of both parts however reluctant they are made by their goodwill for each other wishful thinking and long-standing affection.
- это было ради тебя...
- тем не менее услышав его адрес однажды, она запоминает его... она не хочет лично вернуть ему его деньги благодаря которым он сможет уехать подальше от нее и в заключении она боится увидеть его снова
не понимаю зачем ты все это говоришь это только факты, они должны быть открыты для обеих сторон пусть и против воли и той и другой стороны выдающих желаемое за действительное и их долгие взаимоотношения
Скопировать
You take the Watusis.
I read all about it in the "National Geographic"... in Dr. Sheldrake's office.
If a Watusi wife catches another woman... with a Watusi husband, you know what she does?
Например, племя Ватуси.
Я читал о них в "Нэйшнал Джеографик" в приемной доктора Шелдрейка.
Если жена Ватуси застает со своим мужем... другую женщину, знаешь, что она делает?
Скопировать
- They're tourists. - Absolute rot.
They're highly recommended by the Royal Geographic Society.
She's charming and has read everything.
- Они туристы.
- Ерунда. Их рекомендует Королевское Географическое общество.
Она очаровательна. И начитанна.
Скопировать
My friends, look.
This map, it bears a grid system with numbers the ancients used to determine geographic location on the
Just like the numbers and the symbols on Enola's back.
Друзья мои, взгляните.
Это карта... на ней нанесена сетка с цифрами, которую использовали древние, чтобы определить географическое местоположение.
Такие же цифры и символы есть на спине у Энолы.
Скопировать
Yes, I think I do.
It seems to be some ancient form of geographic location, latitude, longitude.
It doesn't make sense, though.
Да, знаю.
Это какие-то древние географические координаты: широта, долгота.
Только какие-то бессмысленные.
Скопировать
Mr. Grant, maybe Allen's camera slipped. Murray, why did you let this film go on?
Did you think this was a National Geographic special?
Mary, where is Allen?
Если заказываешь обед, то мне бутерброд с ветчиной, стакан молока и картофель фри.
И сандвич с ветчиной, стакан молока и картофель фри.
У тебя хорошая новость или плохая?
Скопировать
It's not about that.
remember that house I told you about earlier, the one that looked like it might show up on National Geographic
Gil Ra Im lives in a house like that.
Речь не об этом.
Помнишь, у нас был разговор о доме, служащем иллюстрацией бедных кварталов из National Geographic?
Киль Ра Им живёт в таком.
Скопировать
Those proportions are correct.
Get your name into the National Geographic.
Larry, if we make an effort today, we might be able to save August.
Все пропорции верны.
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
Ларри, если принять срочные меры, мы ещё спасём август.
Скопировать
To make successful fireworks, it involves geography, mathematics and theatre.
I've found the ideal geographic place.
It's 450 m from here. You can see it from the village and the castle. On a clear hill there remains the ruins of a medieval abbey-church.
Чтобы фейерверк удался, нужно решить географическую, математическую и театральную задачи.
Я весь день исследовал окрестности и нашел геометрически идеальное место.
За 450 метров отсюда, различимые из деревни и из замка, .на холме без деревьев, стоят несколько стен, руины средневекового аббатства.
Скопировать
You'd better call them.
You know those pictures in National Geographic, the aurora borealis?
This is better than that.
Лучше позвони им.
Знаешь эти фото северного сияния в журнале "Национальная география "?
Это еще лучше.
Скопировать
Running around with your camera, taking pictures of people's lives? Boys.
You think knowing a bunch of arcane National Geographic shit is gonna help me cope with a 6-year-old
There are plenty of places in the world where a kid dying is pretty common.
- Бегаешь с камерой, фотографируешь жизнь других людей.
- Мальчики. Думаешь, чтение "National Geographic" поможет мне справитьсяс впечатлением от смерти шестилетнего мальчика, отстрелившего себе голову?
На свете полно мест, где смерть ребёнка - не редкость.
Скопировать
-Yes.
National Geographic is always welcome.
The only Westerners who come to Pakistan without wanting to conquer something.
Да.
Всегда рады людям из журнала "Национальная география ".
Единственные иностранцы, кто не ради завоеваний приезжают в Пакистан.
Скопировать
Hey, my man! - What are you so happy about?
Maybe they'll think we're from National Geographic.
Hey! How ya doin'?
- Что тут такого хорошего?
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Эй, как дела?
Скопировать
Look, they're trying to fly.
-National Geographic, Dad. -Yeah, super.
-You showed us yesterday.
Смотрите, они учатся летать
Ясно, пап, "В мире животных".
- Ты уже вчера показывал.
Скопировать
Any foreigner who turned up:
"Welcome to the Royal Geographic. Take our maps."
Old Madox went mad, you know.
Мы давали карты любому иностранцу.
"Карты Королевского географического общества к вашим услугам."
- Мэдокс взбешён!
Скопировать
This would be what we're interested in.
What about cultures, in Nationa/ Geographic where everybody is naked?
What are men in these cultures trying to look at when the women walk by?
Мы бы интересовались именно этим.
А что насчёт народов, как в передаче "Занимательная география" где все ходят голыми?
На что должны засматриваться мужчины, когда мимо проходит женщина?
Скопировать
I'm just a crazy old guy with a shopping cart full of cans.
I'm just a cynical Air Force guy with a closet full of National Geographic.
Can I have 'em?
Я просто сумасшедший старик с заполненной хламом магазинной тележкой.
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.
Я могу получить их?
Скопировать
It's a mess.
National Geographic is a beautiful magazine.
There is volcanoes and a gazelle.
Здесь бардак.
Нэйшнл Джиографик такой прекрасный журнал.
Здесь есть вулканы и газель.
Скопировать
I have a lawyer who can't find comfort.
A nipple-licking minister talking about saggy breasts in National Geographic.
Your Honor, this is wack.
У меня тут юрист, которому не по себе.
Лижущий соски священник рассказывающий об обвисшей груди, показанной по телевизору.
Ваша Честь, это странно.
Скопировать
So I made a U-turn and doubled back to get on 1 6th where there was a police cordon around the National Geographic Society.
Who has a problem with the National Geographic Society?
-That's exactly what I want to know.
Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
У кого-то проблемы с Национальным географическим обществом?
- Вот и я бы хотел это знать.
Скопировать
-Y eah.
They' re expecting trouble at the National Geographic Society?
I have no explanation.
- Хорошо.
Они ожидают неприятностей в Национальном географическом обществе?
У меня нет объяснений.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов geographic (джиографик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы geographic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джиографик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение