Перевод "глобальное потепление" на английский

Русский
English
0 / 30
глобальноеglobal
потеплениеrise in temperature getting warmer
Произношение глобальное потепление

глобальное потепление – 30 результатов перевода

А Землю охватит пламя!
Глобальное потепление.
И, конечно же, развлечения.
...and the Earth will be consumed by flame!
Global warming.
Oh, yes, and entertainment.
Скопировать
- Только подумайте ... миллиард человек .
Глобальное потепление...
Большие деньги!
Think about it.
Billions of people, global warming.
Big bucks.
Скопировать
Хаус, с чего это тебя вдруг заинтересовала моя личная жизнь?
спокойно себе каталась на собаках с эскимосами по ледяной пустыне, как обычно, а тут вдруг случилось глобальное
Тебе показалось, что ты видел, как кто-то взял игрушку из песочницы, и тут же ты захотел поиграть с ней.
House, why is my social life suddenly red hot?
One minute I'm mushing along with the huskies, as usual, and suddenly it's global warming.
You think you saw somebody else pick up a toy from the sandbox, and suddenly you want it.
Скопировать
И они говорят, что нет глобального потепления! Но северный полюс теперь бассейн.
Уже даже не глобальное потепление, духовка включена!
В середине страны 105 по Фаренгейту, и люди спрашивают
And they say there's no global warming, but right now the North Pole is a pool.
It is beyond global warming, at this point it is cooking.
It's 105 in the middle of the country, and people come up going,
Скопировать
Людям всегда будет нужен кондиционер.
Глобального потепления.
В глубине души я знал, что это был конец.
People are always gonna need air conditioning.
Global warming.
In my heart of hearts I knew it was the end.
Скопировать
Джордж, уйди.
И они говорят, что нет глобального потепления! Но северный полюс теперь бассейн.
Всё плавает... Уже даже не глобальное потепление, духовка включена!
George, walk away.
And they say there's no global warming, but right now the North Pole is a pool.
It is beyond global warming, at this point it is cooking.
Скопировать
Фокус!
Глобальное потепление, или никто не любит погорячее!
Хе-хе. Вы, наверное, желаете узнать, куда же пропало мороженное?
Focus!
Global Warming or: None Like It Hot!
You're probably wondering why your ice cream went away.
Скопировать
После того, как в комете Галлея не обнаружили льда...
Землю ожидает опустошение от неожиданного и быстрого глобального потепления.
Морбо рад, но ему нехорошо.
With Halley's comet out of ice...
Earth is experiencing the devastating effects of intense global warming.
Morbo is pleased but sticky.
Скопировать
Хе-хе. Вы, наверное, желаете узнать, куда же пропало мороженное?
Что-ж, Сьюзи, виноваты в этом вовсе не эмигранты, а глобальное потепление.
- Глопальное полетение?
You're probably wondering why your ice cream went away.
Well, Suzie, the culprit isn't foreigners. It's global warming.
Gwobal wap-Po?
Скопировать
Внимание всем ученым! Внимание всем ученым!
В Киото, в Японии, состоится конференция по глобальному потеплению!
Я получил диплом по гомеопатической медицине!
Calling all scientists.
There will be a worldwide conference on global warming in Kyoto, Japan.
I've got a degree in homeopathic medicine.
Скопировать
Все современные роботы сделаны по той же схеме, что и первый, вырабатывающий смог.
И это привело сегодня к глобальному потеплению.
Ах, значит, виноваты роботы. Как я и предполагал.
All modern robots descend from my original smog-Blasting designs...
And that's the cause of global warming today.
So the robots are to blame, as I suspected.
Скопировать
Я думал, вы говорите о глобальном потеплении, а не о ледниковом периоде.
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания.
Дайте мне объяснить.
I thought you were talking about global warming, not an ice age.
Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend.
Let me explain.
Скопировать
Солнечное тепло попадает на экватор, а океан переносит его на север.
Но глобальное потепление растапливает полярные шапки и служит помехой этому течению.
В конечном счете, оно исчезнет.
Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean.
But global warming is melting the polar ice caps and disrupting this flow.
Eventually it will shut down.
Скопировать
Некоторые люди могли бы назвать это довольно сенсационным.
Остановите глобальное потепление!
Остановите глобальное потепление!
Some people might call that pretty sensational.
Stop global warming.
Stop global warming.
Скопировать
До меня что-то не доходит.
Я думал, вы говорите о глобальном потеплении, а не о ледниковом периоде.
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания.
I'm confused.
I thought you were talking about global warming, not an ice age.
Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend.
Скопировать
Остановите глобальное потепление!
Остановите глобальное потепление!
Я в Нью-Дели на конференции по глобальному потеплению Где, вы в это не поверите, идет снег.
Stop global warming.
Stop global warming.
I'm at the Global Warming Conference in New Delhi where, if you can believe it, it's snowing.
Скопировать
Земля нагревается.
Ты имеешь в виду глобальное потепление?
Если снега на Северном и Южном полюсах расстают всю землю затопит. Вот уж не надо!
Haven't you figured out what's wrong with the Earth?
What's happening to the Earth?
With eight million tons being mined out of this entire area, I'd say the Earth is running out of ore.
Скопировать
Говорят, что скоро затопит весь мир.
Это же не просто глобальное потепление?
- Нет.
They're saying all of this is gonna be flooded.
That's not just global warming, is it?
- No.
Скопировать
Ну, тебе лучше знать.
Дорогая, слышала о глобальном потеплении?
Я знаю, как его остановить.
Well, you know best.
Honey, you know that global-warming problem?
I know how we can reverse it.
Скопировать
2011 стал годом, когда объединенная организация мировых ученых открыла Х-вакцину, которая уничтожила все болезни до единой, от рака до обычной простуды.
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
2011 was the year in which a unified body of world scientists discovered the X-vaccine, which wiped out every last form of disease from cancer on down to the common cold.
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the ozone layer was repaired.
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
Скопировать
И четвёртое: помощь миллиардам бедных людей, чтобы повысить обеспеченность, что является ключевым моментом в сдерживании роста мирового население.
Каждый из этих шагов имеет значение и без глобального потепления.
Никто не говорит, что беда Венеры в том, что венериане когда-то ездили на неэкономных машинах.
And four: helping to bring the billion poorest people on the planet to self-sufficiency which is the key step in curbing world population growth.
Every one of these steps makes sense apart from greenhouse warming.
No one has proposed that the trouble with Venus is that there once was Venusians who drove fuel-inefficient cars.
Скопировать
Этот снег прекрасен.
Я рад, что глобальное потепление так и не наступило.
Вообще-то оно было.
This snow is beautiful.
I'm glad global warming never happened.
Actually, it did.
Скопировать
Весьма серьезно, мэр Пупенмайер.
А это не очередная научная утка типа глобального потепления или пассивного курения?
Пришлите моего научного советника.
Very serious, Mayor Poopenmeyer.
I hope this isn't a fraud like global warming or second-hand smoke.
Send in my science adviser.
Скопировать
Теперь, видимо, уже не пригодится.
Да я ужасно переживаю из-за всей этой суматохи с глобальным потеплением.
До ужина еще есть время.
I guess we won't be needing that now.
Well, I have been terribly worried about this global warming situation.
We've got some time before dinner.
Скопировать
Но оно того стоит.
Ввиду глобального потепления ты круглый год сможешь ходить в купальнике.
- У меня экстренный случай.
It's worth it.
With global warming you'll be in a bathing suit all year long.
- This is an emergency.
Скопировать
Протри глаза друг мой
Они пытаются взять под контроль глобальное потепление.
Понял?
Open up your eyes, man.
They're trying to control global warming. Get it?
Global.
Скопировать
А как нам избавиться от этих Правниковых гассов?
К счастью, наши мудрые правители нашли дешевый, придуманный в последний момент способ борьбы с глобальным
Начиная с 2063 года, мы просто сбрасываемгигантский кубик льда... в океан.
How do we get rid of the greenhouse gases?
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap... Last-Minute way to combat global warming.
Ever since 2063, we simply drop a giant ice cube... Into the ocean every now and then.
Скопировать
Послушайте!
Я нашел способ спасти вас и при этом избавить мир от глобального потепления!
Как известно, вы все производите парниковые газы...
Everyone listen!
I've devised a way to save you and stop global warming at the same time.
Granted, you're all blasting out greenhouse gases.
Скопировать
Их агент Джей поймал меня, когда я перекачивал озон, чтобы продавать на черном рынке.
Их так беспокоит глобальное потепление!
Мне нужен космический корабль, который может путешествовать со скоростью в 300 раз больше скорости света.
Their agent Jay caught me siphoning ozone to sell on the black market.
They're touchy about global warming.
I need a spacecraft that can travel 300 times the speed of light.
Скопировать
Знаете, вся эта возня по поводу Ледникового периода, устарела.
Знаете, я чтобы я предположил, глобальное потепление!
Ага.
You know. This whole Ice age thing's getting old.
You know what I could go for? Global warming!
Aye.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глобальное потепление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глобальное потепление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение