Перевод "глушь" на английский

Русский
English
0 / 30
глушьbackwoods out-of-the-way place the back of beyond
Произношение глушь

глушь – 30 результатов перевода

Потому что я еще не решил что с этим делать
Кто-нибудь знает, что именно Джек собирается показать нам в этой глуши?
Не знаю - что-то..
Because I hadn't decided what to do about it yet.
Anyone want to guess as to what Jack's gonna be showing us out in the middle of nowhere?
I don't know... stuff?
Скопировать
Это еще почему?
-Потому мы его глушим
-Что? Бен использует одну из станций Дармы чтобы глушить все сигналы с этого острова кроме наших
And why is that?
- We're jamming it. - What?
Ben is using one of the Dharma Stations to block all of the signals off of the island except ours.
Скопировать
Мне следовало поблагодарить тебя. За всё.
Я начинаю чувствовать себя одинокой в этой глуши.
Хорошо, когда есть компания.
I should thank you... for everything.
To be honest, it's starting to get a little lonely all the way out here in the middle of nowhere.
It's nice having company.
Скопировать
-Потому мы его глушим
Бен использует одну из станций Дармы чтобы глушить все сигналы с этого острова кроме наших
Какую станцию?
- We're jamming it. - What?
Ben is using one of the Dharma Stations to block all of the signals off of the island except ours.
- What station?
Скопировать
- Фред? Фред, ты меня слышишь?
Эта штука глушит ее мозг.
Ты не сможешь с ней связаться.
- Can you hear me?
- It's in her brain.
You can't reach her.
Скопировать
¬ нас попали. ¬торой двигатель горит, —кип.
- Ќу так глуши его.
- "аглушаю.
We're hit. Number two engine's on fire, Skip.
- Shut it down, then.
- Shutting down.
Скопировать
Полиция!
Глушите мотор!
Это полиция!
Miami Police.
Shut it down.
This is the police.
Скопировать
Позор!
Ты отзываешь меня домой и посылаешь в эту глушь!
Университетский придурок, который боится уличной преступности.
I'm irrelevant!
Me! Shame on you! You yanked me home!
-Some Ivy League prick... -Jesus Christ. who's afraid of having dinner in D.C...
Скопировать
Просто он тяжелый.
- Мы не глушили мотор.
Мы готовы к отлету
He's just heavy.
- Kept the engine running.
We're good to go.
Скопировать
Хорошо, тогда дом 26, и чем быстрее, тем лучше.
Не глуши мотор.
- Полная задница, мистер Спэйд? - Да.
Well, 26 is the number and the sooner the better.
Keep your motor running.
- Bum steer, Mr. Spade?
Скопировать
Вам не кажется, что почтальон вряд ли найдёт вас здесь?
Вам не кажется, что мы в какой-то глуши?
Вас это не пугает?
Don't you think your chances of getting any mail out here are a little thin?
Well, now that you mention it, we are sort of cut off from everything.
Doesn't it make you a little nervous?
Скопировать
- Сделай все по-быстрому, Флорида.
- Не глушите мотор.
Привет, красотка.
- Make it quick, Sunshine.
- Keep the motor hot.
Hello, beautiful.
Скопировать
Но сейчас мы не можем бросить всё.
Мы выпустили дикое животное посреди невинной сельской глуши.
Мы не можем просто пойти домой и уснуть.
But, David, we can't quit now.
We've let a wild animal loose on an innocent countryside.
We can't just go home and sleep.
Скопировать
О, как же тут глухо.
Чем глуше, как вы выражаетесь, тем интереснее.
Вам-то, конечно.
Oh... Oh, how dead it is around here.
The deader it is, as you put it, the more interesting it is.
Oh, I'm not holding it against you.
Скопировать
Просто он тяжелый.
- Мы не глушили мотор.
Мы готовы к отлету
He's just heavy.
- Kept the engine running.
We're good to go.
Скопировать
Вайпер 8547, понял.
Глушу двигатель.
- Понял, Вайпер. - Чёрт!
Viper 8547, copy that.
Throttle down, tube safe.
- Roger, Viper.
Скопировать
Великий город.
За первые двадцать лет моей жизни самым большим городом, что я видел, был Несессити в канадской глуши
Население одна тысяча двести тридцать душ.
Yep, quite a city.
For the first twenty years of my life the biggest town I ever saw or hoped to see was Nassacity, Manitoba.
Population:1.230 souls.
Скопировать
- Всё это чертовски несправедливо!
А все мои родственники либо сидят в психушках, либо живут в глуши и проделывают неаппетитные вещи с лесными
Если я не попаду на этот приём моя жизнь кончена.
But it's so damned unfair!
All my cousins are in lunatic asylums or else they live in the country and do indelicate things with wild animals.
If I miss this party I might as well put an end to it all.
Скопировать
да?
И даже живёшь в этой глуши. Вместе с этим уродом.
немедленно возвращайся в Эдо.
That's why you set out from Edo all by yourself, right?
That's why you are in this lonely place, living with that man.
Go back to Edo right now.
Скопировать
Элен, я ждал этого все время, что был в армии.
Мы трое в полнейшей глуши.
Совсем одни.
Helen, I've looked forward to this all the time I was in the Army.
The three of us, out in the middle of nowhere.
All this wonderful privacy.
Скопировать
Вообще-то нет.
Знаете, мы тут, в глуши, совсем отстали от жизни.
В Уругвае полно пляжей.
Not all of it, no.
See, me here, don't know an awful lot about it.
Uruguay's full of beaches.
Скопировать
Я туда двери везу.
Ты не глушишь двигатель на ночь?
Да.
I'm delivering doors there
You leave the engine on all night?
Yep
Скопировать
А царевна всё ж милее, Всё ж румяней и белее.
Ты царевну в глушь лесную Уведи. Связав, живую
Под сосной оставишь там
"But the Princess is the fairest And her beauty is the rarest."
"Take the Princess to the forest, Bind her hand and foot and forehead
To a tree!
Скопировать
А здесь.. Что у нас здесь?
Что они могут делать в этой жестокой тропической глуши?
Отец, не позволяй ему убить их!
And here... what have we here?
Who are these men, and what could they possibly be doing in this cruel, tropical wilderness?
Father, don't let him kill them.
Скопировать
Нет, Добс, я защищал бы и твои вещи, не будь тебя здесь.
Опять ты за свое - в этой глуши это звучит просто глупо.
Я знаю, кто ты такой.
No, I'm on the level with the old man, like I'd be with you if you weren't here.
Get off your soapbox. You only sound foolish out here in this wilderness.
I know you for what you are.
Скопировать
Думаю, он почти так же честен, как любой другой.
Нельзя было оставлять вас вдвоем в этой глуши со 100 тысячами баксов.
Это большой искус, дружище.
I think he's as honest as the next fella, or almost.
The mistake was leaving you two in the depths of the wilderness... with more than $100,000 between you.
That's a big temptation, partner, believe me.
Скопировать
Это деньги.
Не глуши мотор.
Я попробую оформить бумаги.
That's the bankroll.
You keep the engine going.
I'll try to get all the papers.
Скопировать
- Он даже ни разу не целовался.
Он провел всю жизнь в глуши.
Я знаю, каково жить в глуши.
He never even kissed a gal before he met you.
He spent his whole life pretty far out in the country.
I know what happens there.
Скопировать
Оно было передо мной.
Где-то в глуши, там находился ответ на все вопросы.
И вот я здесь.
It was ahead of me.
Somewhere in the wilderness, the answer to everything.
Then I was there.
Скопировать
Лишь окошко одно смотрит молча во двор.
Мы свободные дни проводим в тиши, И папаша с маман живут в глуши,
Но свет её глаз заслоняет всё,
Some plain furnished rooms are our home
A warehouse and rooftops below From our little window
Meet the eye Vacations we spend close at hand
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глушь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глушь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение