Перевод "backwoods" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение backwoods (баквудз) :
bˈakwʊdz

баквудз транскрипция – 30 результатов перевода

- Some think they shouldn't be judged.
You had to beat the backwoods of Maine to come up with a hick like me.
- I hope you're not sorry you came.
- и не все считают, что их стоит судить. - И что с того?
Вот так и получилось, что кандидатов на эту должность не нашлось и нужно было хорошо порыскать по штату Мэйн, чтобы вытащить такого, как я.
- Надеюсь, вы не жалеете, что приехали.
Скопировать
- Hello, stranger.
Postal worker and my mail truck was just ambushed by a band of backwoods, mail-hating survivalists.
You just calm down now.
- Здравствуй, незнакомец.
- Простите, что беспокою но я работник американской почты и на мой почтовый грузовик напала из засады банда провинциальных выживальщиков-похитителей почты.
Просто успокойтесь.
Скопировать
- The prosecutor will call a witness.
Your Honor, I'm a simple hyper-chicken from a backwoods asteroid but if it please the court, I'll call
- I'll allow it.
- Прокурор вызывает первого свидетеля.
Ваша Честь, я простой гиперципленок с лесного астероида но если суд желает, я вызову всех присяжных.
- Разрешаю.
Скопировать
I'm begging you.
You shouldn't be slaving in some backwoods inn.
Please come back to us.
Я тебя умоляю.
Зачем гнуть спину в захолустной гостинице.
Пожалуйста, возвращайся к нам.
Скопировать
Grandpa!
It's such a shame you're out here in the backwoods.
Come home to Beppu with Grandpa, okay?
Дедушка!
Какой жаль, что вы живёте в такой глуши.
Поехали домой в Бэппу с дедушкой, хорошо?
Скопировать
Later in the week, Dr. Fletcher is again honored... as she gets to christen her first ship.
Quite a success story for a little girl... from the backwoods.
I'm speaking to you... from the home of Mrs. Catherine Fletcher.
Позже на неделе д-р Флетчер снова горда... тем, что приглашена на крестины своего первого корабля.
Настоящая история успеха маленькой девочки... из задворок.
Я говорю с вами... из дома миссис Катерины Флетчер.
Скопировать
- No!
Thank you, Johns Hopkins, for my prodigal return... after 15 years in the Tennessee backwoods.
To find myself back here.
- Нет!
Спасибо больнице Джонса Хопкинса за моё чудесное возвращение... после 15 лет пребывания в глуши штата Теннеси.
И вот я стою здесь.
Скопировать
Yeah, now you're thinking like a cop.
I can't believe I'm stuckin a backwoods truck stop with no money.
You know, if we don't do something, this waitress is just gonna hand us over to these truckers.
Да теперь ты думаешь, как коп.
Я не могу поверить, что я в грёбаной глуши на стоянке для грузовиков без денег.
Ты знаешь, если мы не будем ничего заказывать, это официантка просто натравит на нас на этих дальнобойщиков.
Скопировать
Everyone, I want to thank you for making me so welcome.
I feel like the only guest at an inexpensive backwoods hotel.
Steven, you're so tense.
Спасибо вам всем за такой теплый прием.
Чувствую себя, как в недорогом отеле где-то в глубинке.
Стивен, ты так напряжён.
Скопировать
And so, the folks at the Central Command Center panicked.
So the killer won't come to this backwoods place, huh?
You're here, and all.
Вот отчего в Центральной штаб-квартире все так испугались.
Поэтому они рванули сюда, оправдываясь тем, что сопровождают фюрера, и думают, что убийца их тут не найдёт?
Ты ведь тоже здесь.
Скопировать
Straight as the day was long.
Until I came along and saved him from a backwards, backwoods marriage to a child-bride.
- You were married?
Был натуралом из натуралов.
Пока я не пришел и не спас его от обреченного на неудачу брака со сверстницей в каком-то захолустье.
- Вы были женаты?
Скопировать
For, despite his unwashed, freewheelin' credentials, and contrary to anything he's ever stated, the real Jude Quinn... suburban, middle class, educated... is as conventional as they come.
The eldest son of a Brookline, Massachusetts, department store owner, the real name of America's backwoods
And seven... never create anything.
Не смотря на его образ борца с несправедливостью, и вопреки тому, что он когда-либо говорил, настоящий Джуд Квин - представитель среднего класса, такой же обычный, как и все.
Образованный, но - обычный. Старший сын владельца универмага в Бруклине. Настоящее имя этого скитальца, превратившегося в жертву рок-н-ролла -
И седьмое - никогда ничего не создавайте.
Скопировать
It'll be dark in an hour.
Ragnarök, you god-forsaken backwoods!
Raban, Joschka, I need power!
Скоро стемнеет.
Рагнорок, богом забытая глушь!
Рабан, Йошка, мне нужна мощность!
Скопировать
You don't wanna be on my bad side.
I'm not so sure you even have another side, you no-account, backwoods trash.
Do not even think about taking that blood.
Я бы твоем месте этого не делала.
Я знаю, что мне делать на моем месте, ты, грязная вонючая тварь.
Даже не думай брать эту кровь.
Скопировать
I don't see any other roads here.
A lot of these backwoods properties have their own private roads.
Great.
Я не вижу здесь других дорог.
Ну, многие в этих лесах прокладывают собственные дороги.
Здорово.
Скопировать
People often ask me where I come from.
I tell them the name of the tiny village somewhere in the backwoods of Kerala.
I was not born in this area, has not grown and do not live there.
Люди часто спрашивают меня, откуда я родом.
Я говорю им название крохотной деревушки где-то в глубинке Кералы.
Я не родился в этих местах, не вырос и не живу там.
Скопировать
I misjudged you.
You may be a backwoods redneck cracker, but you're all right.
Oh, Rallo,
Я тебя недооценил
Может быть ты и засранная деревенщина Но ты впоряде!
О, Ралло,
Скопировать
"It is said that God made Lark Rise with the leftovers when he was done "making the rest of the Earth.
"And now a family from this backwoods bog have inherited enough money "to move to the self-respecting
"Robert Timmins, a man who the locals say looks out from this "savage little hamlet as though he owns the fields on one side "and is about to buy the fields on the other..."
"Говорят, Бог создал Ларк Райз из остатков, когда закончил делать остальную Землю.
И вот семья из этого глухого болота унаследовала достаточно денег, чтобы переехать в уважающий себя торговый город Кэндлфорд.
Роберт Тимминс - человек, о котором местные говорят, что он смотрит на эту дикую деревеньку, словно одну её часть он уже купил, и собирается купить другую.
Скопировать
Not yet.
But we only checked the cabins closest to town and you know what they say about backwoods cabins in Harlan
They're like assholes, pickups, and sawed-off shotguns.
Ещё нет.
Но пока проверили только ближайшие к городу хижины. А про отдалённые, сам знаешь, что местные говорят.
То же что про задницы, джипы и обрезы.
Скопировать
Storm washed out Route 5.
Now I'm detoured on some random backwoods path to hell.
You shouldn't be talking while you're driving.
Я должна была заехать к папе, но пятая трасса перекрыта.
И я теперь пятляю по какой-то непонятной дороге в лесу.
Ну, тогда тем более не стоит говорить за рулём.
Скопировать
Hey.
It seems our Stephen King's romp in the backwoods bumped Cat Grant's antihero crusade...
Leave it to Lois and Clark to turn a quiet day in the country into a major scoop.
Эй.
Кажется, наша стивен-кинговская шумная игра в глуши отодвинула антигеройский крестовый поход Кэт Грант с первой полосы.
Оставь Лоис и Кларку превратить тихий день в деревне в сенсацию.
Скопировать
See, Marshall? This is what I mean.
You can't treat New York City like it's the small, friendly, crime-free, inbred, backwoods, Podunk, cow-tipping
Crime-free? Yeah.
Вот, Маршал, об этом я и говорю.
Нельзя считать Нью-Йорк маленьким, дружелюбным, безопасным, захолустным городишкой, где можно гонять коров, как в твоей родной Миннесоте.
- Безопасно там, значит?
Скопировать
Yay.
She made the case that if we break down in the middle of nowhere your Nebraska backwoods skills and brawny
Brawny?
Ой-ей!
Она предусмотрела случай если мы сломаемся непонятно где, твои Небраскские провинциальные навыки и мускулистые руки дадут нам шанс выжить в дикой природе.
Мускулистые?
Скопировать
"Where No Sheldon has Gone Before."
It's the story of a young boy who is transported from the ignorant backwoods of East Texas to the 23rd
KMN.
Там где не ступала нога Шелдона.
Это история мальчика, который был перемещён из невежественной провинции восточного Техаса в 23 век. Где его гений не только оценили, но и прославили.
УМН
Скопировать
See, before I turned myself in, Winston and I did a little bit of digging on the crew here, including warden Clancy Cole.
He used to work for the DEA busting these backwoods meth labs.
Apparently, the DEA didn't pay that much.
Перед тем, как я сдался, мы с Уинстоном нарыли немножко на здешних работников, включая директора тюрьмы Клэнси Коула.
Он работал в Управлении по борьбе с наркотиками. Накрывали эти захолустные метамфетаминовые лаборатории.
Видимо, в Управлении Коулу платили не много.
Скопировать
Then you'd have some idea of... How little I give a fuck about your small town witch infestation.
Or your whole backwoods kingdom, for that matter.
As someone who cares so little, you seem awfully pissed off.
Тогда бы до тебя дошло... до какой степени мне похуй на твою местную ведьмовскую заразу.
И на все твое захолустное королевство, если на то пошло.
Хоть тебе и настолько все похуй, но вид у тебя тебя ужасно замороченный.
Скопировать
Lucky your wife got squashed.
Spared her a life of misery with an inbred cracker in his backwoods shit-hole!
- Motherfucker! - Dad!
Твоя жена легко отделалась.
Шкаф пощадил ее страдания Избавил от жизни с этим гадким чмом в глухой жопе!
- Ублюдок!
Скопировать
Something like that, only that's the last six months.
cross-reference all the arrest records and the parolees and see if we can't come up with somebody from the backwoods
And, Nelson, you're gonna take the day detail, and, Raylan, he has specifically requested you for the night.
Что-то в этом роде, только эти за последние 6 месяцев.
Теперь я хочу, чтобы вы проверили все отчеты по арестам и условным освобождениям и нашли любого, кого только можно, хоть в самой лесной глуши, кто занимался змеями и мог бы использовать их в качестве оружия нападения.
Нельсон, ты будешь дежурить днем, а тебя, Рейлан, специально попросили для ночного времени.
Скопировать
I don't think we're looking for a hillbilly militia, Gibbs.
Our mystery voice wasn't calling from the backwoods.
He was calling from Royal Woods, one of the wealthiest gated communities in suburban D.C.
Я не думаю, что мы ищем деревенских боевиков, Гиббс.
Наш таинственный голос звонил не из захолустья.
Он звонил из "Роял Вудз", одной из самых зажиточных закрытых общин в пригороде округа Колумбия.
Скопировать
We exit the train in Ingushetia, which borders Chechnya.
Now, the plan is to meet a local asset who'll guide us through the backwoods where we can sneak in country
Although we'll need some rubles to grease the skids if you know what I'm talking about.
Мы выходим из поезда в Ингушетии, которая граничит с Чечней.
Так, по плану мы должны встретится с местным который проведет нас через леса где мы сможем проникнуть в страну.
Так же нам понадобиться несколько рублей, чтобы подмазать салазки если вы понимаете о чем я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backwoods (баквудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backwoods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баквудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение