Перевод "backwoods" на русский
Произношение backwoods (баквудз) :
bˈakwʊdz
баквудз транскрипция – 30 результатов перевода
Should've gone to some backwoods village.
This is a backwoods village.
Yes, you're right.
Надо было ехать в глухую деревню.
Но это же и есть глухая деревня.
Да, действительно, ты права.
Скопировать
They just love to torment each other.
Should've gone to some backwoods village.
This is a backwoods village.
Хлебом не корми, дай кого-нибудь поистязать.
Надо было ехать в глухую деревню.
Но это же и есть глухая деревня.
Скопировать
I'm begging you.
You shouldn't be slaving in some backwoods inn.
Please come back to us.
Я тебя умоляю.
Зачем гнуть спину в захолустной гостинице.
Пожалуйста, возвращайся к нам.
Скопировать
- Some think they shouldn't be judged.
You had to beat the backwoods of Maine to come up with a hick like me.
- I hope you're not sorry you came.
- и не все считают, что их стоит судить. - И что с того?
Вот так и получилось, что кандидатов на эту должность не нашлось и нужно было хорошо порыскать по штату Мэйн, чтобы вытащить такого, как я.
- Надеюсь, вы не жалеете, что приехали.
Скопировать
Later in the week, Dr. Fletcher is again honored... as she gets to christen her first ship.
Quite a success story for a little girl... from the backwoods.
I'm speaking to you... from the home of Mrs. Catherine Fletcher.
Позже на неделе д-р Флетчер снова горда... тем, что приглашена на крестины своего первого корабля.
Настоящая история успеха маленькой девочки... из задворок.
Я говорю с вами... из дома миссис Катерины Флетчер.
Скопировать
Grandpa!
It's such a shame you're out here in the backwoods.
Come home to Beppu with Grandpa, okay?
Дедушка!
Какой жаль, что вы живёте в такой глуши.
Поехали домой в Бэппу с дедушкой, хорошо?
Скопировать
- The prosecutor will call a witness.
Your Honor, I'm a simple hyper-chicken from a backwoods asteroid but if it please the court, I'll call
- I'll allow it.
- Прокурор вызывает первого свидетеля.
Ваша Честь, я простой гиперципленок с лесного астероида но если суд желает, я вызову всех присяжных.
- Разрешаю.
Скопировать
- Hello, stranger.
Postal worker and my mail truck was just ambushed by a band of backwoods, mail-hating survivalists.
You just calm down now.
- Здравствуй, незнакомец.
- Простите, что беспокою но я работник американской почты и на мой почтовый грузовик напала из засады банда провинциальных выживальщиков-похитителей почты.
Просто успокойтесь.
Скопировать
- Go fuck yourself, Shreveport.
Did I forget to mention that backwoods wolves don't trust wolves from city packs?
Shreveport's a city?
- Отсоси, Шривпорт.
Совсем забыл, что волки из мухосранска не доверяют городским?
Это Шривпорт город?
Скопировать
Ruby Ridge, Waco... they knew the truth.
But they were backwoods, low-tech.
They had no plan, so they ended up sitting ducks, waiting to get roasted on a spit.
Руби-Ридж, Уэйко... они знали правду.
Но они были деревенщинами без технологий.
У них не было плана, в итоге они стали лёгкой добычей, ждущей когда её пожарят на вертеле.
Скопировать
So she's literally off the map.
Well, whatever backwoods town we're headed to, it can't be good.
Serena is not country strong.
То есть, его буквально нет на карте.
Ну, мы едем по городским задворкам, это не может быть хорошо.
Серена не сильна в странах
Скопировать
I ain't rooting around some damn storage unit, Linden.
It's got his maps... all of his whole backwoods topographical maps, every place he ever camped, hunted
All right, then.
Не собираюсь я обыскивать какое-то затхлое хранилище, Линден.
Там его карты... все топографические карты лесов, всех мест, где он когда-либо разбивал лагерь, охотился, рыбачил.
Тогда ладно.
Скопировать
I didn't hear you complaining.
Or maybe you were just being nice to the simple girl from the backwoods.
Where are you staying tonight?
Не слышала, чтобы ты жаловался.
Или, может, ты просто показывал свои манеры перед простой девушкой из захолустья.
Где ты сегодня остановилась на ночь?
Скопировать
What did I say?
found on the front page of the "Times," above the fold, and I quote, "Hollis Doyle is "a deep-fried, backwoods
"and we'd never let him inside the white house if he didn't come with a blank check", in quote.
- Что я там сказал?
Нет, давай я напомню тебе, зачитав из вот этой статьи, которую увидел на первой полосе "Таймс", прямо под заголовком, цитирую: "Холлис Дойл - закоренелый грубиян, деревенщина неотесанный, и мы не впустим его в Белый дом,
по крайней мере, без чековой книжки". Конец цитаты.
Скопировать
Yeah.
You were our Southern-born, backwoods-bred, tobacco-chewin', catfish-guttin' river guide.
(chuckles) Indeed I was.
Да.
Ты был нашим южным гидом из захолустья, жевал табак и потрошил рыбу.
Да, был.
Скопировать
Course he's world famous.
Kennedy is gonna have, uh... some backwoods country fiddle band playing out there for her?
Why don't you start a band? Maybe you can go out there, too.
Конечно, знаменитость.
А ты думал, миссис Кеннеди пригласит поиграть захудалый деревенский оркестр?
Почему бы тебе не собрать оркестр, может, тебя тоже туда пригласят.
Скопировать
More than you ever wanted to know about Raymond Alan Tusk... the companies he controls, political contributions.
A GQ article entitled "Backwoods billionaire"
is about his humble midwestern lifestyle.
Больше чем вы когда-либо хотели знать о Рэймонде Алане Таске... компании которые он контролирует, политические пожертвования.
Статья в GQ под названием "Провинциальный миллиардер"
о его скромном стиле жизни на среднем западе.
Скопировать
Then give me the damn gun.
Take the damn gun, you little backwoods ass...
Son of a bitch!
- Тогда дай мне чертово ружье.
Забирай проклятое ружье, ты деревенская задница...
Сукин сын!
Скопировать
And pictures of nigras getting beat in the street - doesn't help the matter. - Governor...
Now I can't make a move against that backwoods, white trash Sheriff Clark 'cause that'll be seen as I'm
But somebody got to get Jim Clark under control.
А съёмки, на которых нигеров избивают на улицах, делу совсем не помогают.
- Губернатор... Теперь я уже не могу выступить против этого шерифа Кларка, этого неотёсанного белого отребья, потому что это воспримут как помощь Кингу.
Но кто-то должен унять Джима Кларка.
Скопировать
Well, maybe what Hiram told you is true.
Our drug business is being squeezed by some backwoods preacher?
I don't buy it.
Может, Хайрем и не врет.
Наш наркобизнес прижимает какой-то проповедник из леса?
Да ладно.
Скопировать
Need another delivery about a week from now.
You know, I could always seize that well, you backwoods son of a bitch.
And I'm sure you'd find some bylaw or loophole to justify doing it.
Нужна следующая поставка, примерно через неделю
Вы знаете, я всегда мог взять, что хотел, Ты, сукин сын
И я уверен, ты найдешь какое-нибудь распоряжение или лазейку, чтобы оправдать свои дела.
Скопировать
You said he took his camping and fishing gear.
Um, he was... he was into backwoods stuff back when we met, but that was way up along the border.
Dispatch has the make and model of Danette's car.
Вы сказали, что он забрал вещи для кемпинга и рыбалки.
Он любил проводить время в лесу, когда мы познакомились, но это на севере штата, вдоль границы.
У диспетчерской есть номер и модель машины Данетт.
Скопировать
People pay big money to see these guys almost kill themselves.
[Vic] So, Titus works those guys hard in the fields, all day long and then, he uses them in his backwoods
Lovely.
Люди платили бешеные деньги что бы посмотреть как они практически убивают себя.
Итак, Тит использовал их для тяжелого труда весь день, а потом использовал из в своем провинциальном родео?
Замечательно.
Скопировать
(Sips) Let it go?
Should have been some poor kid from some backwoods town who shot that plane down, not you, not my boy
(Pours liquor) But, no, you joined the Navy to spite me, and then when you got into all this mess,
Оставить как есть?
Это должен был быть какой-то плохой мальчик из глубинки подстреливший самолёт. Но не ты, не мой мальчик.
Но нет, ты пошел в ВМФ на зло мне, и затем ты попал во все эти неприятности, Я прикрыл твою задницу.
Скопировать
Crazy...
Did you come from the backwoods?
How can you not know who I am?
Дожили...
Ты из дремучих лесов явился?
Как можно не знать меня?
Скопировать
I was a boy.
Why did they sent me to this Godforsaken backwoods?
What am I doing here?
Я был мальчиком.
Только закончил университет.
Что я здесь делаю?
Скопировать
Everyone, I want to thank you for making me so welcome.
I feel like the only guest at an inexpensive backwoods hotel.
Steven, you're so tense.
Спасибо вам всем за такой теплый прием.
Чувствую себя, как в недорогом отеле где-то в глубинке.
Стивен, ты так напряжён.
Скопировать
That's right! That is how you get things done.
You don't just sit around like some backwoods Irish bumpkin.
You're welcome.
Молодец!
Не то, что некоторые ленивые ирландские деревенщины.
Не за что.
Скопировать
You don't wanna be on my bad side.
I'm not so sure you even have another side, you no-account, backwoods trash.
Do not even think about taking that blood.
Я бы твоем месте этого не делала.
Я знаю, что мне делать на моем месте, ты, грязная вонючая тварь.
Даже не думай брать эту кровь.
Скопировать
If only Miss Jeanette were still alive.
She don't need no damn backwoods witch. She need Thorazine and a padded cell.
Bless the Lord, O my soul and all that is within me.
Если бы только Мисс Джанетт была ещё жива...
Ей нужна не ведьма из леса, ей нужен аминазин и смирительная рубашка.
Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов backwoods (баквудз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backwoods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баквудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение