Перевод "глухомань" на английский

Русский
English
0 / 30
глухоманьbackwoods wilderness god-forsaken place
Произношение глухомань

глухомань – 30 результатов перевода

Я гудела всю ночь, я до сих пор под кайфом, и у меня похмелье.
Мне надо бы отсыпаться, а не торчать в глухомани.
Но Зои вздумалось прокатиться на тачке, и я здесь.
I've been up all night. I'm still a little drunk and I have a hangover.
I should be in my hotel room asleep not fucking around here on Tobacco Road.
But because Zoë wanted to drive some fucking Vanishing Point car I'm here.
Скопировать
- Она твоя!
Учти, это сельская станция, в порядочной глухомани.
О, я не возражаю, лишь бы рядом с железной дорогой. Давайте взглянем.
- You've got it.
- It's rather off the beaten track.
- Oh, as long as it's near the railway.
Скопировать
Да мне по барабану.
"Как там твоя глухомань?"
Да какое им дело?
I can't be bothered
They ask "How's things in your neck of the woods?"
Who cares?
Скопировать
Держись братан - щас мы тебе больничку найдем.
Темень такая, глухомань.
Стой тебе говорят!
Don't give up, bro'. We'll find you a doctor.
We'll find fucking nothing here.
Stop, we say!
Скопировать
Атлантический город прошлого?
Глухомань будущего?
Вы знаете, что население Кокосового берега удвоилось за последнюю неделю?
The Atlantic City of yesterday?
The slums of tomorrow?
Do you know that the population of Cocoanut Beach has doubled in the past week?
Скопировать
Войди в его положение.
Глухомань, две девицы и никого больше...
И тебя тоже?
Just try to understand him.
The country, two girls alone...
You too?
Скопировать
Нет, не для боя немцы сюда забрались.
Осторожно идут, глухоманью, чтобы противник не обнаружил.
Чтоб тихо, незаметно просочиться к своей цели.
No, the Germans are not looking for a fight.
They're taking hidden paths to keep out of the enemy's way.
They're trying to sneak up on their objective without being seen.
Скопировать
Дейв.
Иди сюда, глухомань! Что тебе еще нужно?
Я же говорю, я вышел из игры.
Dave!
Oi, you deaf Mai!
What do you want now? I told you, I'm finished with you.
Скопировать
Он из этих, из Следопытов.
Опасный народ, приходят из Глухомани.
Не знаю, как его на самом деле зовут, а прозвали его Бродяжником.
He's one of them Rangers.
They're dangerous folk, wandering the Wilds.
I've never heard his right name, but he's known as Strider.
Скопировать
-Куда ты ведешь нас?
Глухомань.
Почему мы верим, что именно этот Бродяжник и есть друг Гэндальфа?
- Where are you taking us?
- Into the Wild.
How do we know this Strider is a friend of Gandalf?
Скопировать
Канада.
Да уж, наконец-то я решился сделать это - отправиться в глухомань.
Несколько кардинально, не так ли?
Canada.
Yes, I'm finally doing it, taking the plunge. heading off into the wild.
Bit drastic, isn't it?
Скопировать
- А эти места пока глухомань!
Представляете себе, каково жить в такой глухомани?
В этой дыре.
- Water's the one thing Siberia's got. - I beg your pardon?
The marshland here is triple an area the size of France.
It's time to make Siberia habitable.
Скопировать
Ты был гением, пока у тебя не сдали нервы.
Просто Уинтер Ривер, штат Коннектикут - уж прости меня - глухомань!
С какой стати мне вкладывать столько денег в развалюху,..
You were a demon until your nerves went.
It's just that... Winter River, Connecticut, is, if you'll forgive me, nowhere.
Why would I want to invest that kind of money in an old building?
Скопировать
У меня в области одних болот по территории на 3 Франции.
Пора освоить сибирскую глухомань. Зачем так-то? Сибирь уже достаточно освоена.
- А эти места пока глухомань!
- Why do you think so? - Well, well...
With creation of the biggest artificial lake in the world, and also the biggest hydroelectric station, your region will become one of the most industrially potential areas in the country.
- Water's the one thing Siberia's got. - I beg your pardon?
Скопировать
Пора освоить сибирскую глухомань. Зачем так-то? Сибирь уже достаточно освоена.
- А эти места пока глухомань!
- Именно! Полюбуйтесь... Представляете себе, каково жить в такой глухомани?
With creation of the biggest artificial lake in the world, and also the biggest hydroelectric station, your region will become one of the most industrially potential areas in the country.
- Water's the one thing Siberia's got. - I beg your pardon?
The marshland here is triple an area the size of France.
Скопировать
В Санлайт Бэйсине, между Йеллоустоуном и грядой Бигхорн.
Иными словами, полная глухомань?
.. Для НАС эта глухомань - весь мир.
It's the Sunlight Basin, between Yellowstone and the Bighorn range.
So, another words, we're in the middle of nowhere?
- To us it's everywhere.
Скопировать
Иными словами, полная глухомань?
Для НАС эта глухомань - весь мир.
Я должен заглушить гиперпривод.
So, another words, we're in the middle of nowhere?
- To us it's everywhere.
- I need to shut down that ID drive.
Скопировать
Я совсем так не считаю.
Тут настоящая глухомань.
Мне так не кажется, по-моему, тут... настоящая сельская идиллия, разве может быть ещё где-то лучше?
No, actually, it isn't.
It's dead here.
I don't think so, it's... This is a classic idyll, it's no better anywhere else.
Скопировать
Лишь один шаг между фантазией для спальни и святой.
Ты была просто девчонкой из глухомани, но ты толкалась и боролась, царапалась и била.
Высоко парит, обожаема...
You were just a backstreet girl
Hustling and fighting, scratching and biting High flying, adored
Did you believe in your wildest moments
Скопировать
Я в нем нуждаюсь.
Центавр Прайм стал провинцией, глухоманью.
Они не видят... Как бы это сказал какой-нибудь человек еще две недели назад?
I have need of that.
Centauri Prime has become provincial, small-minded.
They don't see the, what was it that that charming human called it a few weeks ago?
Скопировать
Рай для заводчиков скота, если верить Джейку.
На мой вкус так чёртова глухомань.
Разве мы не староваты, чтобы начинать новую войну с индейцами, тебе так не кажется?
The cattleman's paradise, to hear Jake tell it.
Sounds like a damn wilderness to me.
Aren't we a shade old to start fighting Indians again?
Скопировать
Это нам урок, Дживс.
В этой жизни ты либо запираешься в глухомани и сидишь со своими тритонами,.. либо приударяешь за хорошенькими
Либо одно, либо другое, выбирай сам.
What a lesson this is to us, Jeeves.
In life you can shut yourself up in a country house and stare at a newt tank, or you can be a dasher with the sex.
But you can't do both!
Скопировать
Да что вы такое говорите, док?
Я взялся доставить вас в какую-то глухомань, а вместо благодарности я получаю вот что.
А кто такой Фэган?
Oh, doc. Now, what kind of talk is that?
Here I am, taking you clear out of my way, and that's the thanks I get.
Who's Fagan?
Скопировать
Возможно, будет лучше, если мы останемся здесь. Альянс отметил нас как беглецов.
Ближайшие силы Альянса - это крейсер Магеллан, в часах лету отсюда и обещаю тебе, они не прилетят в такую глухомань
Все же, я не уверен, что это такое мудрое предложение
It's probably best we stay close Alliance has us marked as fugitives
Closest Alliance is the cruiser Magellan, hours out from here and I promise you, they ain't comin' to a backwater like Jiangyin
Still, I'm not sure it's such a wise suggestion
Скопировать
Техника вотанская.
Кажется, наши поселенцы из твоей глухомани, малышка.
Я из Денвера.
This tech's Votan, Indogene.
Looks like our squatters are from your neck of the woods, kiddo.
I'm from Denver.
Скопировать
Ну и которая из них Беснера?
Это же глухомань.
Что все они здесь делают?
Okay, which one's Besner's car?
This is the middle of nowhere.
What are all these doing here anyway?
Скопировать
Это причина всего?
Несколько страниц написанных в гараже в глухомани?
Это тебя погубит.
What is all this grief about?
A couple of pages written in a garage in the middle of nowhere?
This gets out, you're dead.
Скопировать
Это винтовки М4 военного образца.
Крутые игрушки для такой глухомани.
Для меня самое главное найти мальчика.
These are military grade M4s.
That's pretty high-end hardware for this neck of the woods.
All I care about now is finding that boy.
Скопировать
Изношенность зубов нижней челюсти говорит, что ей примерно тридцать лет.
Похоже на абсолютную глухомань.
- Сложно сказать, пока мы не перевезем ее в лабораторию, но я вижу рваные раны и повреждения ткани лучевой и локтевой костей
The wear on the mandibular teeth puts her in her early 30s.
Kind of... in the middle of nowhere.
I'm thinking sexual assault. Well, hard to tell until we get her back to the lab, but I am seeing lacerations and avulsions to the tissue on the radius and the ulna.
Скопировать
В GPS я нашел место, где она была прошлым вечером.
Она была на заправке в какой-то глухомани.
Я увидел это на камере наблюдения.
I found a location on her car's GPS from the night before.
She was out at this gas station in the middle of nowhere.
I saw it on a security camera.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глухомань?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глухомань для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение