Перевод "глянцевый" на английский

Русский
English
0 / 30
глянцевыйglossy
Произношение глянцевый

глянцевый – 30 результатов перевода

Ну, если он хочет быть моделью, фотомодель для него самое то.
Я часто смотрю на глянцевые фотографии этих парней, на рекламах...
Стоящих вот так...
I understand why you have to leave now, and it's perfectly all right. I'm glad I could clear this up for you.
Good-bye, Allen. I do understand.
What I don't understand is why you're on this side of the door.
Скопировать
А как же полковник? Полковник!
У полковника были зеленые глаза и глянцевые сапоги.
Я боготворила папу.
But the colonel?
The colonel had green eyes and shiny boots.
I loved him like a god.
Скопировать
Они привезли все оборудование, которое оказалось в участке.
обследовали следы шин, сияли отпечатки, привели собак, и сделали 27 цветных снимка в формате 20 на 25 на глянцевой
Снимки приезда, бегства, с юго-западного и северо-западного углов.
And they was usin' all kinds of cop equipment they had hanging' around the police officer station.
They was takin' plaster tyre tracks, footprints, dog smelling' prints, and they took 27 eight-by-ten coloured glossy photographs with circles and arrows and a paragraph on the back of each one explaining' what each one was, to be used as evidence against us.
Pictures of the approach, the getaway, the southwest corner, the northwest corner.
Скопировать
Известных в бизнесе как "чепуха".
Теперь вы практически на съёмках глянцевого журнала.
Если это не пикантный журнал.
Known in the business as hayride crap.
...you can find yourself doing in catalog work.
Unless it's a really fun catalog.
Скопировать
Они отсортированы по цене, насколько я припоминаю....
Я возьму вот эти красивые, глянцевые.
Вы мошенник, доктор Тарновер.
Well, they're arranged according to price, and as I recall....
Actually, I'll take these nice, glossy ones.
You are a fraud, Dr. Tarnower.
Скопировать
Ну и ладно.
Я вовсе не хотел портить твой глянцевый праздник.
- Фэй, это ты!
Forget it.
I wouldn't want to ruin your designer Christmas.
- Oh, Faye!
Скопировать
- Можешь мне не рассказывать.
- Это не глянцево, но, знаешь?
Что-то хотела?
- Tell me about it.
- It's not glamorous, but, you know?
You need something?
Скопировать
Мне нравится, как вы тут всё обставили.
Идеальное сочетание глянцевого изящества и дерзкой эксцентричности.
Тебе нравится, да?
I love what you've done with this place.
It's the perfect blend of sleek elegance... and audacious whimsy.
Oh. You like it, huh?
Скопировать
Забавно было быть частью этого, и внезапно увидеть "Zap" буквально повсюду.
Начать с этой концепции Роберта, и мечты о комиксе... с глянцевой обложкой, который и правда напечатали
Все произошло очень быстро.
It was fun to be a part of that and to see ''Zap'' suddenly everywhere.
From this concept of Robert's, this fantasy of doing his own comic book... with a glossy cover and actually printed... to seeing it turning up in all the windows on Haight Street, around town... hearing people talk about it... having the other artists show up and wanting to be a part of it.
It happened very quickly.
Скопировать
Казалось, что лишь немногие из них обладали... хотя отдалённым понятием... того, что действительно происходило в Сиэттле.
Глянцевая печать объявлений с чудной красной машиной... на заднем плане... и они говорят что-то о гранже
Вы считаете что люди собираются выйти потусоваться и купить эту машину?
It seemed like very few of them had... even the most remote clue... of what was really going on in Seattle.
Glossy print ad with a fancy red car... in the background... and they're saying something about grunge.
You think people are gonna go out and buy this car?
Скопировать
- Тяжелый денек выдался, Норм?
Да, Вера на выходных читала глянцевый журнал.
- Ну ты попал. - Да.
- Rough day?
Yeah. Vera read a woman's magazine over the weekend about putting romance back in your marriage.
You're in trouble.
Скопировать
Нет, она о тебе очень пеклась.
Всей этой глянцевой лабудой.
Нет, ее убила не мать.
She cared a lot about you.
Maybe it was her mother who killed her... with all that Polly-Perfect shit.
It wasn't her mother.
Скопировать
Ссалоны этих машин впитают в себя пот и грязь и раздражение своих владельцев, ведь до долгожданных семейных развлечений еще ехать и ехать!
Я вижу тысячи глянцевых журналов, из которых выпадают дюжины маленьких глянцевых журнальчиков, рекламирующих
А лица полных людей, заполнивших эту новую Британию, будут светиться! Их розовые щечки будут сиять от осознания того, что они куют новую Британию!
And the interiors of these cars... the interiors of these cars shall be hot and sweaty and bad-tempered, for the queue to the family-entertainment leisure hychrodrome shall be thousands of miles long.
And I see hundreds of shiny magazines out of which will fall dozens of smaller shiny magazines, advertising personal attack alarms and handy freshen-up wipe and absorbent pads.
And the faces of the people who shall be peopling this new Britain shall be flushed and they shall be shiny and they shall be pink, because they know that they are forging a new Britain.
Скопировать
Итак, кажется, все на месте.
Проявитель, фиксатор, глянцевый раствор, секундомер...
Вы не собираетесь пользоваться ванной в ближайшие полчаса?
Do I have everything?
Revealer, hair gel, liquid of stopping, stopwatch...
It was not intending to use the bathroom in the near half hour?
Скопировать
Не забудьте поставить шкаф на место.
На какой бумаге вам напечатать фотографии, на матовой или глянцевой?
Они мне нужны сию минуту, Пьер.
Don't forget to take the wardrobe back.
How do you want them, matte or glossy?
I want it right away.
Скопировать
Вы хотите поведать мне историю своей жизни?
Хотели узнать, где живут девушки с глянцевых обложек?
И вот ответ справа от вас расположен дом замечательной актрисы Барбары Стэнвик.
He was just great.
Were you wondering where our glamour girls are?
All right, here's your answer.
Скопировать
Для меня они всего лишь модели.
Тогда им самое место в глянцевых журналах, а не на твоей стене.
Здесь, наедине с тобой, в такие моменты сам понимаешь, и до интима рукой подать.
– Those are models.
So why are they on your walls instead of magazine covers?
Here, looking at you while, you know, you do the most intimate things.
Скопировать
Животные никогда не должны драться друг с другом.
Не друг с другом, глянцевая писька!
С тобой!
Animals should never be made to fight one another.
Not one another, glossy dick. You!
Me?
Скопировать
Что все это значит?
О Боже, твоё лицо сияет ярче, чем в глянцевых журналах
Это Моника.
Lana: What's all this?
My god,your complexion is even more radiant than in the magazines.
This is monica.
Скопировать
Она такая холодная, и поверхностная.
Для нее главное - чтобы всё было, как в глянцевых журналах.
Честное слово, я бы на ее месте просто удавилась.
I mean, she's cold and superficial.
I mean, she's obsessed with making her life look more like a Crate and Barrel catalog.
I don't understand how she just doesn't scream every time she looks at herself in the...
Скопировать
Там воняло, как в кабинете у стоматолога,
Там были эти ужасные глянцевые журналы,
Потом эта больная секретарша пыталась впарить мне бесплатные гандоны, похожие на виноградные леденцы попутно рассказывая о сладких яйцах ее придурка-бойфренда.
It smelled like a dentist office in there,
And there were these horrible magazines with water stains.
And then the friggin' receptionist is trying to give me these condoms that looked like grape suckers, and just babbling away about her friggin' boyfriend's pie balls.
Скопировать
Книги.
Не какие-нибудь глянцевые журналы или там...
Ты читаешь серьезные книги.
Books.
You know, not US Weekly, or Seventeen or, you know...
But you're reading substantial books.
Скопировать
Всему свое время, джентльмены, всему свое время.
Следующий номер нашей программы очень популярный его можно увидеть лишь в очень глянцевых журналах.
Джанки нельзя доверять, это скажет вам любой джанки.
All in good time, gentlemen, all in good time.
Next up, we have a very much sought-after affair... seen in very, very glossy magazines.
Junkies, as any junkie will tell you, are not to be trusted.
Скопировать
Каждый месяц, мы будем подсчитывать ваши очки и выбирать победителя.
Он или она или кто бы то ни было, не только получат глянцевое фото 8 на 10 рядом с Мозесом Финкельштейном
но и также бонусный приз!
Each month, we will tally your score and select a winner.
He or she or whomever will not only get an 8 X 10 glossy photo right beside Moses Finkelstein, EMPLOYEE OF THE MONTH YOUR NAME HERE the CEO and founder of Buy More,
but there will be a bonus prize!
Скопировать
Разрешение?
Ой, пожалуйста, это глянцевая жизнь или смерть в моей колонке?
Вы отправите это в печать сегодня же, или вы будете заниматься украшением ванных и аллей!
Approval ?
Oh, please, this pulp rag lives or dies by my column.
Now you get it down by today, or you're gonna be decorating bathrooms in strip malls !
Скопировать
- Что скажешь?
- Какие-то они слишком глянцевые.
Да, вот и я так подумала.
We have just Inside.
What do you think of it?
I think they used to.
Скопировать
О'Мэйли и Карев, надуйте 500 серебряных и белых шариков, и сотню черных.
Глянцевый черный, не матовый.
Янг, приглядывай за Камиллой.
O'malley and karev, get 500 balloons in silver and white and a hundred in black.
Shiny black,not the matte.
Yang,stick with camille.
Скопировать
Как ты обычно вытягиваешь из него что-то?
Ты только что все слышала, только без глянцевых журналов.
Я все свои трюки испробовала.
Well, how do you usually pull these things out of him?
Pretty much what you just heard, sans fashion magazine.
I've tried all my tricks.
Скопировать
Хмм...
Компетентного труженика с яркой индивидуальностью или ленивого простофилю, которого можно купить за пару глянцевых
Вы уже второй раз присылаете мне неправильный размер.
Hmm...
The competent, hardworking one Who does things his own way, Or the malleable simpleton who can be bought
This is the second time That you've sent me the wrong size.
Скопировать
Я боялся, что никто не будет знать, кем она была.
Хамфри не так часто появляются на глянцевых страницах.
Нуу...
I was afraid nobody would know who she was.
Not a lot of Humphreys in the society pages.
Well...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глянцевый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глянцевый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение