Перевод "говорящий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение говорящий

говорящий – 30 результатов перевода

- Подождите.. лесные твари.
- Тут говорящий медведь, и бобёр, и..
Они, кажется, Рождественские твари.
Oh, well... well it's a whole bunch of woodland critters.
Wait... woodland critters.
There's a talking bear, and a beaver, and... They seem to be Christmas critters.
Скопировать
Это неврологическое расстройство. Иногда оно передается по наследству.
Попросту говоря, у него в мозгу слегка нарушена проводка.
Значит, вы говорите, что мой сын ненормальный, умственно отсталый?
It's a neurological disorder, could happen to anyone.
Could be genetic. Put very crudely, there's a wiring problem in the brain, that's all.
So, you're saying my son is not normal, mentally retarded?
Скопировать
Я хочу нейтрализовать стихи, тогда это не будет декламацией.
Это, собственно говоря, и есть главная установка.
Ты можешь запросто подгонять меня. В этом нет ничего такого.
Yes, but I want to neutralise the verse to stop it from being declamatory.
That's ... how shall I put it ... my primary aim, at any rate.
Don't spare me at all.
Скопировать
Ди, полегче.
Не будет полегче, потому что этот говорящий вышибальный отброс... начинает действовать мне на нервы.
Я тебя уволю, дырка в хрене.
Whoa, whoa. Dee, take it easy, all right?
I'm not gonna take it easy because this talking dump of a bouncer... is starting to get on my nerves.
I'm gonna have you fired, dick hole.
Скопировать
Что заставляет тебя думать, хотя бы на минуту, что я хочу рассказать тебе или твоей маленькой подружке Зои кое-что о себе?
Уже не говоря о моём прош...
Говори с рукой, Джек.
What makes you think for one minute that I'm gonna tell you or your little friend Zoe, anything about me?
Let alone about my pas...
Talk to the hand, Jack.
Скопировать
Она моя кузина.
Кроме нее у меня нет родных, не говоря о бестелесном голосе в Арктике.
И она может использовать твою привязанность против тебя.
She's my cousin...
The only kryptonian family I've besides a disembodied ice from the arctic.
And she could use your longing for family against you.
Скопировать
Это по настоящему, все это по настоящему!
Говорящий компьютер - настоящий, Слизины - настоящие! О, да!
Мистер Смит, покажи расположение всех строений Колдфаер, построенных в течении последних 18 месяцев во всем мире.
This is real, all of it's real!
The talking computer's real, the Slitheens are real.
Oh, yes! Mr Smith, plot the position of every Coldfire building put up in the last 18 months in the world.
Скопировать
Но, Фабио, я заметил, что книга на испанском.
А что делать фанатам не говорящим по-испански?
Никаких проблем, Бобби.
Fabio, I notice this book is all in Spanish.
What about us non-Spanish speaking fans?
No problem, Bobby.
Скопировать
Маленькая белка разговаривает.
Воображаемая говорящая белка.
- Спросите белку, что она знает о теракте.
Hey, it talks!
- The little squirrel talks. - Aww!
An imaginary talking squirrel.
Скопировать
А знаете какое шоу, я пытался спасти?
"Говорящая с призракамм".
Он всё ещё идёт.
You know what show I tried to save?
- The Ghost Whisperer.
- It's still on.
Скопировать
- Нет, я имел в виду твою маму.
По правде говоря, ей уже давно пора умереть.
- Ты должен пойти поговорить с ней.
- No, l-I meant your mom. Oh. Yeah.
Tell you the truth, I wish she'd just die already.
You need to go see her, dude. And go to a meeting.
Скопировать
Единственный раз в жизни это могло бы мне помочь, но теперь уже чертовски поздно её покупать, это последний день моей жизни.
Так какого черта они должны интересоваться полным мужчиной, носящим кардиган, говорящим в старый магнитофон
Потому что то, что ударило меня с такой силой, а это был удар, который может случится с каждым, происходит со множеством людей.
The only time in my life it would have helped having one. It seems a bit bloody late to buy one, this being the last afternoon of my life.
So why the hell should you be interested in a chubby man wearing a cardie talking into an old tape machine?
Because what hit me with such a wallop, and it was a wallop, could happen to anyone, has happened to a lot of people.
Скопировать
Эта неопределённость за пределами их самых смелых мечтаний.
Итак, говоря на более весёлой ноте, я открыл тайну.
Я приближаюсь к чему-то.
Uncertainty beyond their wildest dreams.
So, on a more cheerful note, I found a mystery.
I'm on to something.
Скопировать
Пасс!
* О, Великий, * как мил тот звук говорящий...
Музыка была так прекрасна, что в тот момент мы все наполнились счастьем.
Pass!
* Amazing Grace * how sweet the sound that says...
The music was so perfect that for a moment it made us all happy.
Скопировать
Он ответственен за смерть тридцати человек.
Не говоря о бесчисленных жертвах, чьи жизни он уничтожил...
Он самый разыскиваемый человек в Англии.
He's responsible for the deaths of over 30 men.
Not to mention the countless others whose lives he's destroyed.
He's the most wanted man in England. He WAS.
Скопировать
- Говорящий Кеттфолл!
Я что, один говорящий остался?
Да что с вами такое?
- A talking Kettlefall!
Am I the only one still talking?
What's the matter with you?
Скопировать
Она будет счастлива как Ларри. (Это ещё кто такой? ) Настолько насколько он сам счастлив...
Ну собственно говоря у них не очень получается подбирать Папам имена.
Очень многих звали "Пий". Прям как голливудский фильм.
She'll be as happy as Larry, however happy he is.
So, they're not very good at naming popes as well.
They had a run of Piuses, it went like Hollywood.
Скопировать
Тут мысль: "Ёлки, он слышал моё 'пусть сам сюда пиздует'?"
Потому что пока я говорил с одним из говорящих, в глубине комнаты материализовался Принс.
Не из воздуха, но вот его не было, а вот -- есть.
I'm like, "God, did he hear me say 'He should get his ass here'?"
He might have, because I'm talking to the person talking and I see Prince materialize.
Not out of thin air, but suddenly, he's there.
Скопировать
Может, я слишком много наговорила...
Честно говоря, на меня столько всего свалилось недавно.
Например, что?
Maybe I said too much
To tell the truth, a lot happened to me recently
Such as?
Скопировать
Привет, дружище!".
Да уж, говорящая больница.
Было бы круто!
Hello, old friend."
Wow, a talking hospital.
That would be cool.
Скопировать
Это просто один из неопределённых юридических терминов, которые адвокаты используют, чтобы прикрыть свою задницу.
Что именно ты имеешь в виду, говоря "в жопе"?
Позволь мне уточнить. Тебе пиздец.
IT'S JUST ONE OF THOSE VAGUE LEGAL TERMS THAT LAWYERS USE TO COVER THEIR ASSES.
WHAT EXACTLY DO YOU MEAN BY SCREWED?
UH, PERMIT ME TO CLARIFY. "FUCKED".
Скопировать
Глава группы поддержки и президент драматического кружка.
Это определенно выводит её вперед, уж не говоря о том, что она просто обалденная.
Да, но её имя рифмуется с французским словом "багаж".
Head cheerleader and president of the drama club.
That definitely gives her an edge, not to mention that she's really hot.
Yeah, but her name rhymes with the French word for luggage.
Скопировать
Ты для меня все равно что булыжник.
Живой, говорящий, чрезвычайно гибкий булыжник.
О, как хорошо.
You're like a rock.
A moving, talking, extremely limber rock.
Ooh, that's nice.
Скопировать
Что на сей раз, Эсси?
Говорящего червяка.
Он там, в клетке.
What is it this time, Essy?
A warm that talks.
I've got him over there in a cage.
Скопировать
- Давайте, следуйте за червяком!
- Говорящий червяк!
- Где Опаз ?
- Come on, follow the worm!
- A talking worm!
- Where is Opaz ?
Скопировать
- Кто-то убил Ханну?
- Единственное, чего вы не предусмотрели, что Ханна оставит Говану письмо, говорящее, что вы его отец
Я купил этот дом, чтобы быть поближе к нему
-She confided in Joy.-Someone killed Hannah?
You were scared someone would know that Joy's new lines referred to you and Gowan, so you killed Joy!
One thing you hadn't allowed for was the letter Hannah left for Gowan saying you were his father! I bought this house to be close to him.
Скопировать
- Без предъявления козыря.
- Говоря о мусоре, я возьму три
Три.
- No tall card claim.
- Speakin' of garbage, I'll take three
Three.
Скопировать
Но исследование ДНК человека показали, что эти два вида могли скреститься, превратившись в современных людей.
Иначе говоря, в кого?
- В нас.
We once believed that they were wiped out by years of conflict with the much more advanced branch of humanity called Cro-Magnon man, but recent research into our DNA suggests that these two species may have interbred, evolving into modern humans.
In other words, into what?
- Us.
Скопировать
Ну, они обновляются. Переезжают в новое здание.
И честно говоря, им больше не нужен Крестный Отец.
Надеюсь и без всего этого, ты будешь считать меня клевым.
Well, they're upgrading, moving into a new facility.
And to tell you the truth, they don't have much use for the Godfather anymore.
I hope you'll still think I'm cool even without all this.
Скопировать
А мама как там?
И с длинноухим осликом, и с Иосифом, и с говорящим древом.
Блядь, и кто ж тогда о тебе заботится?
What about Mommy?
She lives in God's house with Jesus and Mary and the ghost and the long-eared donkey and Joseph and the talking walnut.
Well, who the fuck takes care of you, then?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов говорящий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы говорящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение