Перевод "poisons" на русский
Произношение poisons (пойзонз) :
pˈɔɪzənz
пойзонз транскрипция – 30 результатов перевода
May I go through?
I told them: "The fact that a poor woman poisons herself - nobody cares about that?"
Right.
Извините, можно я пройду?
А я им сказала: "А то, что несчастная женщина отравляется, это не в счет, это наплевать?"
Правильно.
Скопировать
Yes, you're right.
So, it doesn't matter that a poor woman poisons herself? No one cares?
We have to ask Father Ivan to hurry.
Да, действительно, ты права.
А то, что несчастная женщина отравляется, это наплевать?
Надо попросить отца Ивана поторопиться.
Скопировать
I thought Druids had magic potions, were peace-Ioving, and gathered mistletoe.
These Druids weren't peaceful, and immunized themselves to their own poisons.
I found it out in a book by Erwan Le Floch, the expert on Brittany history and Celtic lore.
А я думал, что друиды готовили волшебные напитки и были добрыми.
Эти друиды были совсем не добрыми. Они вырабатывали у себя иммунитет к ядам, которые сами же и готовили.
Я прочитал это в книге Ле Флока, специалиста по истории Бретани и кельтской культуре.
Скопировать
earrings, hair clips, glasses, shoelaces, paper clips, watches, money clip, pocket knives, food, drinks, keys, cell phone... '
'... poisons, pills, medications.'
Great. And let me see your nails.
...шнурки, скрепки, часы, прищепку дл€ денег, перочинные ножи,.. ...еду, питьЄ, ключи, сотовый телефон. " вас есть сотовый?
ядовитые вещества и лекарства.
ѕозвольте взгл€нуть на ногти.
Скопировать
Will you talk?
Truly, she couldn't have wanted to die to be swallowing all these poisons.
Marie!
Ты будешь говорить!
- Правда, в том что она не хотела умирать, принимая все эти лекарства.
- Мари!
Скопировать
Where are my boots?
Why are you showing me poisons?
Can't you understand English?
Где мои сапоги?
[ТВ] Почему ты показываешь отравы?
По-английски понимаешь?
Скопировать
Yet when they pulled in their nets... they were full.
The thought of never earning enough to feed so many mouths... causes them endless anguish... and poisons
Grandpa, what did we earn today?
И все же прошлой ночью их сети были полны.
Страх голодной смерти - вот что мучит рыбаков.
Этот страх не дает им уснуть.
Скопировать
Suicide, how committed?
By poisons, by firearms, by drowning, by leaps.
Suicide by poison, subdivided by types of poison... such as corrosive, irritant, systemic, gaseous, narcotic... alkaloid, protein, and so forth.
Посредством чего совершены:
яд, вода, прыжок, оружие.
Отравления делят по типам ядов: разъедающие, системные, язвенные,.. ...наркотические, алкалоидные, белковые.
Скопировать
Can't he find some other way to relax?
Can't we have a little peace and quiet without dragging in poisons all the time?
Charlie!
А он не может найти другой способ расслабляться?
Нельзя посидеть в тишине и покое, и не говорить о ядах и отравлениях?
Чарли!
Скопировать
In China, I learned chemistry and astronomy.
In India, poisons and antidotes.
In Arabia, algebra.
Он из Китая, там я изучал химию и астрономию.
В Индии я изучал всевозможные яды и противоядия.
А у арабов алгебру.
Скопировать
The Moor already changes with my poison.
Dangerous conceits are in their natures poisons which at the first are scarce found to distaste but with
I did say so. Look where he comes.
На мавра уж подействовал мой яд.
Да, точно яд, опасны подозренья: Сперва они чуть-чуть горчат на вкус, Но, лишь проникнут в кровь, горят, как сера.
Идет сюда.
Скопировать
Then how can we, mere flesh and blood, destroy them?
Did you not suggest using poisons against Yetaxa?
I say such a test would prove the woman.
Тогда как можем мы, существа из плоти и крови, убить их?
Не ты ли предложил отравить Етаксу?
Я сказал, это проверка.
Скопировать
This is thy work.
The object poisons sight. Let it be hid.
Gratiano, keep the house and seize upon the fortunes of the Moor for they succeed to you.
Твоя работа.
Затяните полог - Нет сил смотреть.
Синьор Грацьяно, вы Примите все имущество и дом - Ведь вы наследник.
Скопировать
And anyway, it would leaves traces.
All poisons do. Really?
It seems to me...
Яд оставляет следы.
- Почти все яды оставляют следы.
Знаете, я просто так сказал.
Скопировать
Sit.
These poisons flowed into the rivers, crept into people.
Place your right arm in the sleeve.
Садись.
Яды стекали в реки, просачивались в людей.
- Вдень рукав правой рукой.
Скопировать
Transporting toxic waste.
When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium.
You're forgetting Luxemburg.
Перевозки токсичных отходов.
Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии.
Забыли Люксембург.
Скопировать
But Commander Chantry was a very possessive husband. He would not release his wife.
The lover poisons the husband's glass and then, just when his attention is elsewhere, the wife drinks
Oh! It is a scene worthy of the Italian opera, Inspector.
Её муж был собственником и никогда бы не отпустил жену.
Любовник подсыпает яд в бокал мужа а когда он отвлёкся, жена выпивает отравленное вино вместо мужа.
Сцена, достойная итальянской оперы, инспектор.
Скопировать
The bastards are killing 100.000 a year.
Warning by Her Majesty's government: "This product contains highly-toxic carcinogenic poisons.
"Avoid all contact.
Эти сволочи сводят в гробы сотни тысяч человек в год!
"Правительство Ее Величества предупреждает: этот продукт содержит высоко токсичные канцерогенные яды.
Избегать любого контакта. Не вдыхать.
Скопировать
- I adore a good police history.
Wilkins said yesterday what due to the ignorance of the poisons less common for the doctors, there are
Can we talk about another thing?
Мне нравятся детективные истории.
Доктор Уилкинс вчера сказал, что в связи с незнанием медиками большинства необычных ядов о многих убийствах даже не подозревают.
Можно поговорить о чем-нибудь другом?
Скопировать
The Wilkins is always of flea behind of the ear because of poisons.
The poisons are his pastime, therefore he sees them on the whole side.
I am tilted giving carte blanche to Hastings, though it was preferring to wait a little.
Уилкинс помешался на этих ядах.
Они его хобби, поэтому чудятся ему повсюду.
Я намерен предоставить Гастингсу свободу действий. Лоуренс хотя бы предпочел немного подождать.
Скопировать
- I imagine what are not wrapped.
so: The Inglethorp discovers that the will was changed, leaving everything to her son and he, and it poisons
- And the new will what she did? - He burns it.
А ее два сына, Гастингс? Не думаю, что они причастны.
Нет, мистер Инглторп узнал, что завещание изменено.
А где же ее новое завещание?
Скопировать
That's the p-p-power... of beauty's eternity.
It poisons us.
It blocks out... our lives.
Эта сила вечная сила красоты.
Она отравляет нас.
Она перекрывает наши жизни.
Скопировать
I'm a changed man, Mother.
No more chemicals or poisons.
If what you want isn't washed up on the beach, you probably don't need it.
Я теперь другой человек, мать.
Довольно с меня химикатов и отравы.
Если то, что ты хочешь не прибивает к берегу, вероятно, тебе это не нужно.
Скопировать
What you do not smell is called iocane powder.
It is odorless, tasteless, dissolves instantly in liquid... and is among the more deadly poisons known
All right.
Я не чувствую запаха. Это порошок иокаина.
Он без запаха, без вкуса, в жидкости растворяется мгновенно, один из самых смертельных ядов, известных человеку.
Хорошо, где яд?
Скопировать
I'm afraid you'll have to die.
Let the poisons and toxins burn a grave for you deep into the earth you love so much!
Bye-bye, dear!
Боюсь, вам придётся умереть.
Пусть же яды и токсины выжгут вам могилу в той земле, которую вы так любите!
Прощайте, дорогая!
Скопировать
They got new stuff!
I could show you dozens of poisons!
Put it in his food, he'd die in three days.
Ерунда. Они наняли новых людей!
Я могу показать вам сотни ядов!
Подложить ему в еду и он подохнет за три дня.
Скопировать
Ajob's a job.
If my plant pollutes the water and poisons the town... by your logic, that would make me a criminal.
Bart's been acting very strangely... and that pizza delivery truck... has been parked across the street for two weeks.
- Работа как работа. Вот, к примеру, я.
Если мой завод отравляет город, то по твоей логике я преступник?
Барт очень странно себя ведет. И эта машина для развоза пицц стоит здесь уже несколько недель.
Скопировать
you were bailed out, what are you doing?
She's a murderess, she poisons people with hoo-hoo cocktails!
Yesterday you wanted to drink it! Exactly!
Ты вышел под залог, и что вытворяешь, парень?
Это убийца, она травит людей коктейлем "ху-ху"!
Но ведь вчера вечером ты сам его хотел!
Скопировать
Afraid that I can never really possess her.
That's how she... poisons me.
I can feel her poison in my brain.
Боюсь, что никогда не смогу по настоящему обладать ею.
Она так... отравляет меня.
Я чувствую её яд у себя в мозгу.
Скопировать
Yes, by Americans.
...too many cars, poisons.
And what better city than Rome, which has been reborn so often?
Из-за перенаселения.
Слишком много машин, всякой отравы.
А что может быть лучше Рима, который так часто возрождался?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов poisons (пойзонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poisons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойзонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение