Перевод "campion" на русский
Произношение campion (кампион) :
kˈampiən
кампион транскрипция – 30 результатов перевода
To work - industrialist, politicizes and socially- both must be structured, when the one who takes decisions was divided between and the one who puts them into practice. Between whom it leads and the one who follows.
This is the Beauty queen Campion, the director of my University.
- Lady.
Для того, чтобы функционировать в промышленной, политической, социальной сфере, во всех случаях необходимо разделение на тех, кто принимает решения, на тех, кто претворяет их в жизнь, и на тех, кто ведет за собой остальных.
Это - мисс Кемпион, директор моего колледжа.
Мадам.
Скопировать
250 pounds for my lawyer, John Siddaway, and his woman, Sarah.
Phyllida Campion received 500 pounds, what promised immediately á University for a few improvements.
My housekeeper, Margaret Baker, and his husband, Walter, the sergeant of the local police officer, they were already secured for an amount what I donated previously.
Я завещал распорядиться моими деньгами следующим образом:
моему адвокату Джону Сидевею и его жене Саре - 250 фунтов,
Фелите Кемпион завещалось 500 фунтов, которые она немедленно пустила бы на улучшение своего колледжа, Моя экономка Маргарет Бейкер и ее муж Уолтер, сержант полиции, были уже обеспечены благодаря более раннему пожертвованию.
Скопировать
Then it worked like nursemaid of the Mademoiselle Violet while the Monsieur Andrew it was staying away.
Yes, clear what his friends they gave a hand, but the Beauty queen Campion it has not great way for children
Siddaway, in spite of being a nurse pediátrica.
Значит, Вы работали как няня мадемуазель Виолетты в отсутствие мистера Эндрю?
Да. Конечно, его друзья пытались помочь, но мисс Кемпион не умела обращаться с детьми.
Не лучше оказалась и мисс Сидевей, хотя и работала детской медсестрой.
Скопировать
I want an autopsy, I want to know what this was containing.
Beauty queen Campion, could it dispense us a few moments?
I am not much busy, Robert.
Я посмотрю результаты вскрытия и узнаю, что было в этой бутылочке.
Мисс Кемпион, уделите нам несколько минут.
У меня мало времени.
Скопировать
Please, Phyllida.
It is on my mother, Beauty queen Campion, on me, and I suppose that my father is left also.
Two years in the Kings and you keep on not doing sense, my expensive boy, like many people before you.
Пожалуйста, Фелита.
Это по поводу моей матери, мисс Кемпион. И обо мне. А также о моем отце, я полагаю.
Два году проучиться в университете и не научиться говорить доходчиво!
Скопировать
Robert needs his advice.
I find that Andrew Marsh he was my father, Miss Campion.
And you are asking about me what you must do?
Роберту нужен Ваш совет.
Мисс Кемпион, я думаю, что Эндрю Марш был моим отцом.
И ты спрашиваешь меня, что тебе делать?
Скопировать
Bien, Mademoiselle, and the end of the semester?
And the ceremony of the delivery of the diplomas of the Mademoiselle Campion?
Why this sudden haste, Beauty queen Wilson?
А как насчет окончания семестра? А как насчет церемонии награждения?
А что за спешка, мисс Вилсон?
А зачем оставаться?
Скопировать
Is it going to recover soon? I find that you.
Campion one does not let go that I lower easily.
She is a Beauty queen, Doctor!
У миссис Кемпион довольно крепкий организм.
Она - мисс, доктор.
Мисс Кемпион.
Скопировать
Something is known, it is his must tell us, Doctor.
The Beauty queen Campion had a baby to a given height of his life.
Beauty queen Lemon, I have a task for you.
Если Вы что-то знаете, доктор, то Ваш долг сказать нам.
В свое время мисс Кемпион родила ребенка. При помощи кесарева сечения.
Мисс Лемон, у меня есть для Вас дело.
Скопировать
Violet, no!
The arm that pushed Beauty queen Campion of the escalators would it be his, Peter?
Or his, Robert?
Виолетта, не надо.
Рука, столкнувшая мадемуазель Кемпион с движущегося эскалатора была твоей, Питер?
Или твоя, Роберт?
Скопировать
And clear, the murderer knew of the visit the London of the "Mademoiselle" Campion to meet with Poirot.
Because the Mademoiselle Campion it had discovered, in a conversation with the lawyer John Siddaway what
But the things went round such, what they revealed again a secret what own she had guarded for more than 20 years.
Вне всяких сомнений убийца знал о предстоящем визите мадемуазель Кемпион в Лондон. Для встречи со мной.
Потому что мадемуазель Кемпион в разговоре с адвокатом выяснила, чтобы ребенку заявить о своих правах на наследство отца, не нужно открывать имя матери.
Но события повернулись таким образом, что секрет, который она хранила более 20 лет, выплыл наружу.
Скопировать
Miss Lemon can read it, please.
It was born to 17 of July of 1913, of Beauty queen Phyllida Campion, a daughter called Violet.
What goes on?
Пожалуйста, прочтите его, мисс Лемон.
17 июля 1913 года мисс Филь де Кемпион родила дочь, которую назвали Виолеттой.
Что происходит?
Скопировать
I think that it is better to come with me, Mrs. Siddaway.
Mademoiselle Campion, Mademoiselle Violet, his magazine could not have a better name, " The New Prospects
Certainly what yes,
Думаю, Вам лучше пройти со мной, миссис Сидевей.
Мадемуазель Кемпион, мадемуазель Виолетта. У Вашего журнала не могло быть лучшего названия, чем сейчас, - "Новые перспективы". Это так захватывающе для вас обеих.
Несомненно, это так.
Скопировать
I can assure you my wife is about as far from your debauched harridans as animal is from vegetable.
And which is she, Mr Campion?
- Sorry.
И я могу уверить, что моя жена так же отличается от ваших беспутных грешниц, как животное от овоща.
А кто она тогда, мистер Кэмпион?
Простите?
Скопировать
While you have a wonderful imagination, most are stunted and you have no idea what effect they'll have on people or what they might incite them to.
Mr Campion, in my opinion, the female body is the most beautiful thing in the world and if it turns you
Estella's seen the pictures too.
И хотя у вас удивительное воображение, Линдси, многих людей оно просто шокирует. Вы понятия не имеете, какое влияние они могут оказать на людей и на что могут сподвигнуть. Насилие!
Мистер Кэмпион, по моему мнению, женское тело - самая прекрасная вещь на земле. И если оно превращает вас в алчущего маньяка, то я бы предложил, чтобы впредь ваша жена приняла меры предосторожности и раздевалась бы только за ширмой.
Эстелла тоже видела картины.
Скопировать
Are we in danger from her?
You're so patronizing, Mr Campion.
Everyone has a rich imagination.
Значит, она для нас опасна?
Вы слишком опекаете людей, мистер Кэмпион!
У всех богатое воображение.
Скопировать
No, by chance I am going to be with Hercule Poirot,
Who pushed the Mademoiselle Campion of the escalators he was not Dr.
Yes, but we still do not know if someone pushed it.
Мне нужен его совет.
Кто бы ни столкнул мисс Кемпион с эскалатора, это не доктор Причард, он под Вашей опекой. Да, но мы еще не знаем, столкнули ли ее.
Как бы то ни было, доктор - не убийца.
Скопировать
- It polices.
I need of speaking with Beauty queen Campion as soon as possible!
Do not prune them to me, she suffered injuries. It was a very ugly fall, men.
Мне нужно поговорить с мисс Кемпион.
Вы не можете этого сделать, она все еще в шоке.
Очень неприятное падение, господа.
Скопировать
No, by chance I am going to be with Hercule Poirot.
And clear, the murderer knew of the visit the London of the "Mademoiselle" Campion to meet with Poirot
Because the Mademoiselle Campion it had discovered, in a conversation with the lawyer John Siddaway what, for a child to demand the inheritance of the father, the true identity of the mother it was not needing to be revealed.
Нет. Мне необходимо встретиться с месье Пуаро.
Вне всяких сомнений убийца знал о предстоящем визите мадемуазель Кемпион в Лондон. Для встречи со мной.
Потому что мадемуазель Кемпион в разговоре с адвокатом выяснила, чтобы ребенку заявить о своих правах на наследство отца, не нужно открывать имя матери.
Скопировать
It was you who convinced Robert what was a son of Andrew.
It was Robert who told him of the travel from the "Mademoiselle" Campion to London where it followed
Because it was afraid what it links finally it was revealing the Mademoiselle Violet like heiress of right.
Именно Вы убедили Роберта, что он - сын Эндрю.
Это Роберт рассказал Вам о поездке мадемуазель Кемпион в Лондон, где Вы выследили ее и столкнули с эскалатора.
Потому что Вы боялись, что она скажет, что законной наследницей является мадемуазель Виолетта.
Скопировать
We will have much pleasure.
- Allow me, Mademoiselle Campion. - Thank you.
It likes that his pupils have strong opinions, nest - you shovels?
С превеликими удовольствием.
Вы позволите мне, мадемуазель Кемпион?
Спасибо. Вам нравится, когда Ваши учащиеся имеют свои взгляды на жизнь?
Скопировать
Let's sit over by the pond.
- Mrs Campion?
- Hello.
Посидим у пруда.
- Миссис Кэмпион?
- Здравствуйте.
Скопировать
You must be Mr Lindsay.
Lindsay Campion, my wife Norman.
- Estella.
Мы тут задремали. Вы, наверное, мистер Линдси.
Я Энтони Кэмпион, моя жена Норман...
Эстелла.
Скопировать
I'm working here as a maid. Mr Lindsay asked me to pose and I said I would if I could keep my clothes on.
Because I really think it's important to keep one's mystique, don't you, Mr Campion?
Is it Mr Campion or Father Anthony?
Я вообще-то горничная, но мистер Линдси попросил меня позировать, и я согласилась, если не нужно будет раздеваться.
Потому что я думаю, что нужно сохранять хоть какую-то загадочность. Как вы считаете, мистер Кэмпион?
А как вас звать - мистер Кэмпион или отец Энтони?
Скопировать
Because I really think it's important to keep one's mystique, don't you, Mr Campion?
Is it Mr Campion or Father Anthony?
It's, uh, it's Tony.
Потому что я думаю, что нужно сохранять хоть какую-то загадочность. Как вы считаете, мистер Кэмпион?
А как вас звать - мистер Кэмпион или отец Энтони?
Можно просто Тони.
Скопировать
I think people have always been decaying, whenever they can.
He's just a very depraved man, I'm afraid, Mr Campion.
No one's safe.
Мистер Кэмпион, думаю, люди постоянно разлагаются. При любых обстоятельствах.
Боюсь, он очень развращенный человек, мистер Кэмпион.
От этого никто не застрахован.
Скопировать
- Anyway, you're busy.
- Mr Campion, I am an artist and I refuse to be compromised by the scruples of the public!
- Scruples or beliefs?
- Ладно, вы заняты...
- Мистер Кэмпион. Я художник. И я не пойду на поводу у каких-то общественных сомнений.
- Сомнений или искренней веры?
Скопировать
I suppose there's no point in trying to prevail on you to help persuade Norman just to withdraw that particular picture?
- Mr Campion...
- Tony.
Роуз, полагаю, нет смысла просить вас использовать свое влияние на Нормана. Только для того, чтобы он убрал ту единственную картину.
- Мистер Кэмпион...
- Тони.
Скопировать
- One point. - What's your point?
Mr Campion is trying to say if we give way to our whims, we're no better than pigs.
- Pigs?
- Позвольте лишь одно замечание.
- И что это за замечание? Дело в том, что... Мистер Кэмпион считает, что если мы предадимся своим страстям, мы ничем не лучше свиней.
- Свиней?
Скопировать
I'm not sure... it's all fuzzy.
But I think Ted Campion and Joel Holder, two of Gary's friends were there.
And I'm pretty sure it was Ted that had the bottle... scotch.
Не уверена... всё как в тумане.
Но мне кажется, Тед Кемпион и Джоел Холдер, два друга Гарри были там.
И я точно уверена, что бутылку виски держал именно Тед...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов campion (кампион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы campion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
