Перевод "finds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение finds (файндз) :
fˈaɪndz

файндз транскрипция – 30 результатов перевода

I suspect he despises us all for the same reasons. And yet he has interests to protect and further like the rest of us.
He must deal with us as he finds us.
And, after all, there is someone he hates even more.
Но у него, как и у нас, есть весьма серьезные интересы.
Поскольку у него есть мы, он должен договариваться с нами.
И, кроме того, есть люди, которых он ненавидит куда больше. - Кардинал.
Скопировать
- What are you doing?
Nobody ever finds out.
- Mark. - What you're telling me everything's great between you and Derek?
- что ты делаешь?
- Однажды 20 минут в комнате, никто, ничего не узнает
- Марк - так ты говоришь у вас всё хорошо между тобой и Дереком?
Скопировать
Four simple rules.
Always use condoms, never get involved, neither of us finds out who the other one's shagging, and it
It were your idea.
Четыре простых правила.
Всегда предохраняться, никогда не заводить отношений, ни один из нас не знает, с кем драхнулся другой, и это никогда не повлияет на наш дом.
Это была твоя идея.
Скопировать
Yes,I have spoken to him.
He finds that he is... reconciled to your condition.
Then he won't send me to a nunnery?
- Да, я говорил с ним.
Он хорошо подумал и изменил свое решение.
- То есть, он не отправит меня в монастырь?
Скопировать
Yo, they got to go.
If Rob finds out, then we're getting kicked out.
Ale, this is Lilah.
Они уходят.
Если Роб узнает, нас выпнут отсюда.
Ал, это же Лейла.
Скопировать
Oh, no.
Yeah, I can't wait till the family finds out.
If they think you're a boob now...
О, нет.
Да, и я не могу дождаться, когда семья об этом узнает.
Когда они поймут, что ты опять показал себя болваном...
Скопировать
- Mosquito.
If my family finds out the world didn't end, I'll lose their respect again.
But I can't keep them out here forever.
- Москит.
Если моя семья узнает, что конца света не было, я снова потеряю их уважение.
Но я не смогу держать их здесь вечно.
Скопировать
Also, so Lily's never heard that story before.
How's she going to react when she finds out the first time I said "I love you" to her, I was actually
But who cares?
К тому же Лили никогда не слышала эту историю.
Как она отреагирует, когда узнает, что в первый раз я сказал "Я люблю тебя" не ей, а тебе и пачке луковых чипсов?
Но кому какая разница?
Скопировать
Then not you find happiness.
Happiness finds you.
True?
Тогда не Вы найдете счастье.
Счастье найдет Вас.
Правда?
Скопировать
But I guess I'm just not used to being the one that needs to be protected.
I can't wait to see the look on Chloe's face when she finds out you're alive.
She can't.
Я видимо не привык, чтобы меня самого защищали.
Жду не дождусь увидеть лицо Хлои, когда она узнает, что ты жива.
Она не узнает.
Скопировать
what's so funny?
And when man finds himself in trouble,which is most of the time, he turns to something bigger than himself
Sweet tart?
Что тут смешного?
И когда человек сам себе устоит неприятности, чем он все время и занят, он обращатся к чему-то большему, нежели он сам. К любви, судьбе, религии... чтобы разобраться, что важнее.
Конфетку?
Скопировать
You just gave away a shed load of coke meant for Paddy Maguire.
What do you think he'll do when he finds out?
There goes my night off.
Ты просто так отдал и потерял пакет кокса для Падди Магуайра.
Как ты думаешь, что он сделает, когда узнает?
Прощай, веселая ночь.
Скопировать
Mais je me demande how, when the cards fall cruelly for Mr Kettering yet again, will he possibly be able to pay me?
Unless, of course he finds very quickly a more favourable combination.
Deal.
Позвольте узнать, когда карты лягут неудачно для мистера Кеттеринга, он сможет мне заплатить?
Если, конечно, быстро не найдет другую комбинацию.
Сдавай.
Скопировать
Made you laugh!
Finds him.
[Sniffing] Oh, gun!
Развеселил!
Пистолет, мы должны выследить и убить Роджера прежде чем ЦРу найдёт его. Ах!
Пистолет, открой окно.
Скопировать
I told him to sling his hook.
However... once a chap's got the habit of counting cards, he finds patterns in everything.
They imprint themselves on the brain whether he wants them to or not.
Я не знал кода.
И решил закинуть удочку. Если ты привык считать карты, то во всем видишь систему.
Цифры отпечатываются в мозгу помимо воли.
Скопировать
I can't do this to Nick.
What if he finds out?
How's he going to find out?
Я не могу так поступить с Ником.
Что если он узнает?
Как он узнает?
Скопировать
The guilt's driving me crazy.
I keep thinking, "What if Nick finds out"?
I can't eat; can't sleep.
Чувство вины сводит меня с ума.
Я постоянно думаю: "А что если Ник узнает?"
Не могу есть, не могу спать.
Скопировать
As I see it, he's staying here only for finding his mother.
As soon as he finds her he'll leave right away.
This brat.
он занят только поиском своей матери.
Он найдёт её - только пятки будут сверкать.
Хотя... которое она знала бы... тут!
Скопировать
Yeah, he's askin' a lot of questions.
Only a matter of time before he finds out what Easter's really about.
Yes, I understand what must be done. Call the others.
Да, он задаёт много вопросов.
Только вопрос времени, когда он выяснит, что такое Пасха на самом деле.
Да, я понимаю, что должно быть сделано.
Скопировать
Your grace has been accused of treason and of imagining and plotting the death of the king's majesty.
This court of high steward, after reviewing all the evidence against your grace... finds your grace..
No.
- Ваша милость обвиняется в измене и в подготовке убийства его королевского величества.
Суд пэров, рассмотрев все свидетельства против вашей милости, признает вашу милость... виновным!
- Нет!
Скопировать
Give us a talking-to and send us home?
He finds out, everything is finished, And they'll send us back.
Is that what you want Mark?
Сделает выговор и отправит нас домой?
Он выяснит, что всё кончено, и они отправят нас обратно.
Ты этого хочешь, Марк?
Скопировать
It was fun.
So due to Michael's clever financial maneuvering, he finds himself tremendously in debt.
You're bro?
Было весело.
И благодаря своим ловким финансовым маневрам он оказался по уши в долгах.
Ты разорен?
Скопировать
Does he find trouble often?
Yeah yeah, dean finds his fair share.
Well, it's a good thing he has you... his brother's keeper.
Он часто попадает в неприятности?
Да, да. Дин находит их на каждом шагу.
Ну, хорошо, что есть вы... его брат-хранитель.
Скопировать
Gordon.
About that -- when we find him, or if he finds us...
I'm just saying he's not leaving us a whole lot of options.
Гордон.
Насчет этого... когда мы найдем его, или он найдет нас... Да.
Скажу одно - выбор у нас небогат.
Скопировать
Now there's the woman for you, Dick Dewy.
And I hope you have the sense to see it afore she finds another.
You and your father will never need... You and your father...
Это немыслимо, Дик.
Вот женщина для тебя, Дик Дьюи, и я надеюсь, тебе хватит ума понять это, а то она найдёт другого.
Вы с вашим отцом не будете нуждаться ни в чём...
Скопировать
- Chilly, is it?
Wolcott finds it chilly!
Not around.
- Прохладно, да?
Ричардсон, мистер Вулкот мёрзнет!
Нет его.
Скопировать
But I also want to find Zach.
And I think once Zach finds out Paul's here, I've got a feeling he'll be back.
Well, that's comforting to know there's a silver lining.
Но я хочу найти Зака.
Я думаю, когда Зак узнает, что Пол здесь, он вернётся.
Это утешает: нет худа без добра.
Скопировать
Something that I did.
And I don't know what's gonna happen if she ever finds out.
The next morning, Gabrielle returned the engagement ring to her former lover.
Я кое-что сделал.
И я не знаю, что случится, если она когда-нибудь узнает.
На следующее утро Габриэль вернула обручальное кольцо бывшему любовнику.
Скопировать
Of my heart's reasons
Simply finds no reply
I can't deny
Происходит в моем сердце
Просто нет ответа.
Не могу отрицать,
Скопировать
But anytime there's genocide there are always mass graves!
Every time we kill some dictator and go marching through his country we always finds mass graves!
Thousands and thousands of dead bodies of people the dictator killed!
Ќо в любое врем€ где есть геноцид, там всегда есть массовые захоронени€.
аждый раз, как мы убиваем какого-то диктатора и маршируем через его страну мы всегда находим массовые захоронени€.
"ыс€чи и тыс€чи мЄртвых тел людей, которых диктатор убил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finds (файндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение