Перевод "finds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение finds (файндз) :
fˈaɪndz

файндз транскрипция – 30 результатов перевода

The army of the schnooks.
If the Arab Legion finds out what's going on here they'll turn those guns around and blast the hell out
Do they know that?
Армия сумасшедших.
Если арабы их обнаружат, то сейчас же повернут к ним свои орудия.
Они это знают?
Скопировать
- But they are waiting there!
And... if Baroness finds out...
Woman could be easily deceived.
- Но нас ждут там!
И потом, если баронесса узнает...
Но женщину легко обмануть.
Скопировать
Every word, darling.
If Frankie finds out about us, I'll break your neck.
Miss Roberts.
Каждое твоё слово, дорогой.
Если Фрэнки узнает о наших отношениях, я задушу тебя.
Мисс Робертс...
Скопировать
Well, kid.
The day Tarzan finds those stones, we'll be standing there right alongside of him for our share.
After all, we're not charging him for the trip, are we?
Так вот, мой мальчик.
В тот день, когда Тарзан найдёт эти камни, мы должны оказаться рядом с ним и получить нашу долю.
В конце концов, мы же не взяли с него платы за проезд.
Скопировать
- What if it didn't?
Then whoever finds it will get a huge surprise.
Why do you say that?
- А если это не так?
Тогда того, кто найдёт её, ожидает большой сюрприз.
Почему ты так говоришь?
Скопировать
And what's this?
Better get rid of it before Gilberte finds it.
Since I broke up with Mrs. Bujol, I've been living like a monk.
-Что ты , только на одну ночь.
-Она уже захомутала тебя?
А это что такое?
Скопировать
- It will be a pleasure meet her.
You will only see her mask, because if the HAMPA finds out, she will be eliminated.
Only one other and I know her real identity and we'll guard the secret with our lives.
- Будет очень приятно встретиться с ней.
Вы увидите только её маску, потому что если про неё узнают, она будет исключена.
Только я знаю её настоящую личность и мы будем держать в тайне её личную жизнь.
Скопировать
They consider it more pleasurable than love.
It would appear, captain, that he finds you a disappointment.
I am the Teer, Akaar.
Для них это более приятно, чем любовь.
Кажется, капитан, он в вас разочаровался.
Я - теер Акаар.
Скопировать
This is Captain James Kirk, of the starship Enterprise.
Whoever finds this, please get it to Starfleet Command.
I am engaged in personal combat with a creature apparently called a Gorn.
Это Джеймс Кирк, капитан космического корабля "Энтерпрайз".
Тот, кто найдет это, пожалуйста, передайте это Звездному командованию.
Я участвую в схватке с существом по имени Горн.
Скопировать
He'll risk his neck locating Gaetano.
Then, if he finds him, he's just as liable to order him to stay behind.
You tell me.
Рискует собой, чтобы найти Гаэтано.
А потом, если найдет, вполне может приказать ему остаться на планете.
Вот-вот.
Скопировать
It's not the transporter, it's you. You know what the future looks like.
If anybody else finds out, they could change the course of it, destroy it.
Well, then my disappearance would change something too.
Дело не в транспортаторе, а вас.
Вы знаете, каким будет будущее. Если кто-то еще узнает, они могут изменить его ход, уничтожить его.
Тогда мое исчезновение тоже что-то изменит.
Скопировать
But try as I might, we live in times of peace, and my every effort has been in vain.
Failing to find employment and with little to do, he finds himself in dire straits and believes he can
Rather than live on in such poverty and disgrace, he wishes to die honorably by harakiri and asks for permission to use our forecourt.
Но в такие мирные времена все было тщетно и все мои надежды были разрушены.
Не сумев найти работу, он лишается средств к существованию и решает, что ему не по силам преодолеть сии тяготы бытия.
Не в силах больше терпеть позор и жить в нищете, он предпочел достойную смерть с помощью харакири. Теперь он просит разрешения воспользоваться нашим передним двором для совершения ритуала.
Скопировать
No, it's an insecticide.
My father's the one who produces it, so if he finds it here...
Yes, Gérard, I'll say I need to get rid of some parasites.
Да нет, это средство от насекомых.
Его производит папа, так что если он его здесь увидит...
Да, Жерар, я схожу к соседям, у них есть паразиты.
Скопировать
Now let me ask Aunt Buona to fetch the girl... while we talk of the dowry.
Your father will kill me when he finds out.
No one will harm you.
А сейчас позволь мне попросить тетушку Буону привести девушку и мы поговорим о приданом.
Твой отец убьет меня, когда узнает!
Никто не причинит тебе вреда!
Скопировать
Not at all.
She finds Gigi a trifle backward which is true and she educates her.
-Educates her?
Вовсе нет.
Она видит в Жижи свое прошлое, и это правда, И она учит ее.
Учит ее?
Скопировать
One day... a knight passes by leads his horse to drink
and finds the place divine He settles down and builds a castle
That's just stupid!
Однажды рыцарь, забредший в эти земли... привел сюда коня на водопой...
Он был поражен красотой здешней природы, остался здесь и построил этот замок...
Это бред!
Скопировать
- No, I'd rather stay here.
When he finds out you're here, he'll want to see you.
Mr. Greenleaf is a good man.
- Нет, я останусь здесь.
Когда он узнает, что вы здесь, он захочет вас видеть.
Том, господин Гринлиф очень добрый человек.
Скопировать
Since Lord lyi is at present away in his domain, Senior Counselor Saito conveyed your request to His Lordship's son, Bennosuke.
He finds your resolve most admirable and wishes you to be brought forward for an immediate audience.
I am to have an audience with Master Bennosuke?
В отсутствие Его Светлости господин Старейшина доложил о вашей просьбе наследнику Бенносуке.
Он очень тронут вашим решением и желает встретиться с вами.
Я смогу встретиться с господином Бенносуке?
Скопировать
Regarding my only child, Motome, he has grown tall, but he is still only 15.
Please look after him as he finds his way in life.
Why did he have to be so hasty?
Что касается моего сына, Мотоме: он подрос, но ему всего лишь 15 лет.
Я прошу вас быть его наставником, пока он не найдет своего пути в жизни.
Почему он так поспешил?
Скопировать
She welcomes him in a simple way.
Sometimes he finds her in front of their markings.
She calls him her Ghost.
Она принимала его появления запросто.
Иногда он находил ее обращенной к нему.
Она называла его Ее Приведением.
Скопировать
The marshal will produce before the tribunal the defendant Hahn.
Emil Hahn, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Today you sentence me.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хана.
Эмиль Хан, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Сегодня вы приговорили меня.
Скопировать
The marshal will produce the defendant Hofstetter before the tribunal.
Friedrich Hofstetter, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
The marshal will produce the defendant Lampe before the tribunal.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хофштеттера.
Фридрих Хофштеттер, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Лямпе.
Скопировать
The marshal will produce the defendant Lampe before the tribunal.
Werner Lampe, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
The marshal will produce the defendant Ernst Janning before the tribunal.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Лямпе.
Вернер Лямпе, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Яннинга.
Скопировать
The marshal will produce the defendant Ernst Janning before the tribunal.
Ernst Janning, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
He doesn't understand.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Яннинга.
Эрнст Яннинг, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Он так и не понял...
Скопировать
Oh ..
One finds
I'm in Connecticut ...
ќ, рукопожати€?
ѕонимаю. ¬ы сделали правильный выбор, мистер!
я в оннектикуте. я поймала его с поличным.
Скопировать
It is difficult to control so many things in so little time.
Here you must go before she finds the weapon is missing.
- I'm not leaving without my men. I can no longer control them or her.
Трудно одновременно контролировать столько вещей.
Держите. Уходите, пока она не обнаружила пропажу оружия.
Я более не могу контролировать их или ее.
Скопировать
Don't you know what you're giving up?
Everything that your species finds desirable.
Look at me!
Знаете, от чего отказываетесь?
От всего, чего так желает ваш род.
Взгляните на меня!
Скопировать
Oh, poor Madame.
She will be so worried when she finds us gone.
Duchess?
О, бедная мадам.
Она будет так волноваться, когда не найдет нас дома.
Герцогиня?
Скопировать
Holy Mother of God!
If anyone finds it, the whole town will know.
We've got to look for it.
Святая Дева Мария!
Если кто-нибудь его найдёт, весь город об этом узнает.
Мы должны его найти.
Скопировать
It's a revolt that goes beyond him, it's an example for others.
Then he finds more guys with him. But he's still fighting alone, as best he can.
That's why he talks so little in life and in the film.
Возмущение, вырвавшееся наружу, - пример для остальных.
Позже он найдет еще нескольких парней, но пока он все еще изо всех сил борется в одиночку.
Вот почему он так мало разговаривает и в жизни, и в фильме...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finds (файндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение