Перевод "гороховый" на английский

Русский
English
0 / 30
гороховыйAdjective of горохгороховый
Произношение гороховый

гороховый – 30 результатов перевода

К чему ты клонишь?
Думаю, этот шут гороховый прав.
Они устроят на нас охоту, просто так они не отстанут.
What does that mean?
I think maybe this joker's right.
They're gonna be hunting us. And they're not gonna quit easy.
Скопировать
Что ты мне скажешь об этом кресле цвета горохового супа?
Я думаю, оно мягкое и расслабляющее, как и сам гороховый суп.
А по-моему, вся эта комната... прекрасный образец дурного вкуса.
Why don't you tell me about this pea-soup-colored chair?
I think it's comfortable and soothing, just like pea soup.
Well, I think this whole room... is a great example of bad taste.
Скопировать
Мне было так стыдно за тебя!
Как ты вообще могла отказаться есть гороховый суп?
Анна спрашивала, не спятила ли ты!
I was so ashamed of you!
How dare you refuse to eat your pea soup like that?
Anna wondered if you had lost your mind!
Скопировать
Эта маленькая фифа не любит гороховый суп.
Ну что ж, гороховый суп - не такой уж и деликатес.
Я хочу сказать, вам не стоит заставлять детей...
Little missy here doesn't like pea soup.
Pea soup isn't such a hit, I guess.
I mean, you shouldn't force kids...
Скопировать
Знаешь, может, это у тебя дурной вкус. Если вспомнить...
Что ты мне скажешь об этом кресле цвета горохового супа?
Я думаю, оно мягкое и расслабляющее, как и сам гороховый суп.
You know, maybe you're the one who has bad taste.
Why don't you tell me about this pea-soup-colored chair?
I think it's comfortable and soothing, just like pea soup.
Скопировать
Гони его сюда.
Моя мама кормила меня гороховым супом, когда я был...
Чёрт, вот это залп!
Sail it over here.
My mother used to feed me pea soup when I was feeling...
Bitch in a buzz saw!
Скопировать
Лучше отдай книжку.
"Креветки и гороховое ризотто с базиликом и мятой."
-Ты что, повар?
You better give me that book.
"Shrimp and pea risotto with basil and mint."
-Are you a chef?
Скопировать
Ты знаете сколько крошка умолола за ужином?
Здоровенную тарелку пикулей... две здоровенные миски горохового супа...
Без кофе.
Do you know what that kid got away with for dinner?
A whole mess of marinated her ring... two big bowls of pea soup... steak about the size of a doormat... four vegetables and some tomatoes... a bucket of salad... some cheese and a chocolate nut sundae.
No coffee.
Скопировать
- Правду.
И сел как шут гороховый.
Двадцать три шва.
- The truth.
That the family objected to her, but you stood up like a man, and sat down like a jerk.
23 stitches.
Скопировать
- Шуты.
Оба вы шуты гороховые!
- Он не хотел красть, и речи не было.
He told me about it when he got back. He found it funny.
Very funny.
You two are quite a pair. He didn't want to do the job.
Скопировать
Думаю, я буду устричный коктейль,
Гороховый суп.
Филе миньон.
Well, I think I'll have oyster cocktail,
And pea soup.
Filet mignon.
Скопировать
- Конечно, будете! Но мне бы пригодился ваш совет.
моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый
- "Из хвоста кенгуру" звучит интересно!
- You will, but I could use your advice.
Asparagus, chili beef, minestrone clam chowder, tomato, chicken gumbo turkey noodle, kangaroo tail vichyssoise, vegetable or just plain pea.
- Kangaroo tail sounds interesting.
Скопировать
Чего наварил?
Картошки наварил, в чугуне каша гороховая.
Тут рубашка отцу, ты велела.
What have you brought?
Some potatoes, and there's pea porridge in the pot.
And father's shirt, as you asked.
Скопировать
Что это?
Гороховый суп по рецепту моего отца.
Я ввел его программу в репликатор.
- What is it?
- Split-pea soup. It's my father's recipe.
I had it programmed into the replicators.
Скопировать
Это нужно приготовить.
Поджарь с гороховым пюре.
Отмой меня тщательно от пороков моих.
This needs cooking.
Grill it with some mashed peas.
♪ Wash me thoroughly ♪ ♪ From my iniquity ♪
Скопировать
Убирайся отсюда!
Он только и может, что вертеться под ногами и строить из себя шута горохового.
Он даже не знает, идет он куда-то или уже уходит.
Oh, get outta here.
All he can do is hang around and make a fool out of himself.
He don't know whether he's comin' or goin'.
Скопировать
- Подпевка!
Ты шут гороховый.
You're a doll.
-Backup singers!
Thanks, Cazsatt.
You're a doll.
Скопировать
Все
Он просто шут гороховый
Придурок, и все
It's over.
He's a joke.
He's a motherfucking joke.
Скопировать
Не пойду в вегетарианскую столовую.
Не могу больше есть зайца из морковки и гороховые сосиски.
Предпочитаешь мясо бедных животных вегетарианской писчи!
I will not go more the vegetarian canteen.
I no longer eat a false hare Carrot or sausages with peas.
So I submit to the meat of the poor animals over vegetarian food? - Yes! he is not liked.
Скопировать
Спасибо, я уже поел.
Я был голоден и приготовил гороховый суп.
Я же без зубов.
Thanks, I already ate.
I was hungry and made a pea soup.
I have no teeth.
Скопировать
Хотела бы я знать, кому подойдёт, даже кукле будет мала.
Вот тебе, чучело гороховое!
Уже все примеряли?
That ' s too small even for a doll...
Leave off, you silly fool!
Have they all tried i t on?
Скопировать
Когда ты читала заклинание.
Ну, закружилась голова, и меня стошнило гороховым супом.
Откуда я знаю?
When you did the incantation?
Well, my head spun around and I vomited split pea soup.
How should I know?
Скопировать
- Дрянь! Идиот! /Смех/
- Шут гороховый!
Ненавижу!
Take this!
Idiot!
Stupid!
Скопировать
Комедиант.
Шут гороховый.
Извините, Нино, это опять я.
A comedian.
A clown.
Excuse me, Nino, it's me again.
Скопировать
Эй, Лонг-Айленд, давай послушаем песню о плантации, где ты родился.
Давай послушаем, как ты работал на гороховой ферме.
Ты ведь с этой музыкой не отстанешь от меня, так ведь?
Hey, Long Island, let's hear the one about the plantation you was born on.
Let's hear how you come to doing time on the pea farm.
You ain't gonna let me rest with this music talk, are you?
Скопировать
Затем я поняла, что внутри ты – маленький ребенок.
Но сейчас я понимаю, что снаружи того ребенка – напыщенный гороховый шут!
И который из них перевернул твой мир? Вау, классный способ от него отделаться.
Then I realized that inside you were a child.
Now I realize that outside that child is a pompous buffoon!
And which one rocked your world? [LEELA SIGHS] Way to tell that guy off!
Скопировать
ТОЛЬКО КАЖДЫЙ 17.4й УЖИН МОЯ СЕМЬЯ ПРОВОДИТ ТАК ХОРОШО ВМЕСТЕ. ЭЙ, ПОСМОТРИТЕ СЮДА.
Я СДЕЛАЛ ГОРОХОВОГО АНГЕЛА.
О, ТЫ ГОРОХОВЫЙ АНГЕЛ. ПРЕКРАЩАЙТЕ ИГРАТЬ С ЕДОЙ.
It turns out every 17.4 dinners my family actually has a pleasant meal together.
Hey, look at this. I made a pea angel.
Oh, you're a pea angel.
Скопировать
Я СДЕЛАЛ ГОРОХОВОГО АНГЕЛА.
О, ТЫ ГОРОХОВЫЙ АНГЕЛ. ПРЕКРАЩАЙТЕ ИГРАТЬ С ЕДОЙ.
(смех)
Hey, look at this. I made a pea angel.
Oh, you're a pea angel.
(Laughs)
Скопировать
Я никогда не брошу беспомощное животное.
Знаешь, Запп, вначале я подумала, что ты напыщенный гороховый шут.
Затем я поняла, что внутри ты – маленький ребенок.
I'd never abandon a helpless animal.
You know, once I thought you were a pompous buffoon.
Then I realized that inside you were a child.
Скопировать
Папа ещё не научил тебя бриться?
- У вас есть гороховый пудинг?
- Полагаю, да.
Yer dad not taught you to shave yet?
- Have you got pease pudding?
- I daresay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гороховый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гороховый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение