Перевод "грузный" на английский

Русский
English
0 / 30
грузныйmassive heavy cumbersome bulky corpulent
Произношение грузный

грузный – 30 результатов перевода

Так сложно иметь от неё секреты.
По-моему, похоже на то, что ты хочешь, чтобы она всё узнала, чтобы не нести этот груз на своих плечах
Приди в себя.
I know it's a burden to keep secrets from her.
From my vantage point, it looks like you want her to find everything out so you don't have to carry the weight.
Sack up.
Скопировать
А ты мне нравишься.
Груз на борту, покидаем воздушное пространство ГИДРы.
Вас понял, ЩИТ-218.
Oh. I like you.
Cargo's on board, and we've cleared HYDRA airspace.
Copy that, SHIELD-218.
Скопировать
Так, Сьюзан Райт, по-моему, она живет в трейлерном парке.
Невысокая и грузная, с немецкой овчаркой?
Да, это она.
So susan wright, I think she lives over the trailer park.
Short and scowly, german shepherd?
Yeah, that's her.
Скопировать
Не уверен.
Я не думаю, что ребенок должен нести такой груз на плечах.
Это ее дар миру, это то, кто она есть.
I don't know about that.
I don't think a kid should have that much weight on her shoulders.
This is her gift to the world, it's who she is.
Скопировать
Искать!
Я нанял друга, чтобы убедиться, что груз не дойдет до получателя.
Не беспокойся.
Zoek.
I hired a friend to make sure this container never reaches its destination.
Don't worry.
Скопировать
Я не хотел тебя беспокоить.
Ты несешь очень тяжелый груз на своих плечах.
Почему ты думаешь, что должен нести его один?
I didn't wanna worry you with the details.
You walk around with the weight of the world on your shoulders.
Why do you think that you have to carry it alone?
Скопировать
Правда, пап?
тебе тоже, потому что ты отказался навещать свою единственную дочь в тюрьме и тебе не нужен лишний груз
Пайпер, можно не сейчас?
Really, Dad?
Is that the last thing that anyone needs, or is that the last thing that you need, because you refuse to come visit your only daughter in prison and you'd rather not have that weighing on your conscience for any longer than it has to?
Piper, can we not do this now, please?
Скопировать
Коробки, которые наш любезный, но ненаблюдательный водитель развез с того времени.
То есть, нам просто нужно узнать, куда доставляли груз, на месте которого уже есть следы краски...
И мы узнаем, где находился грузовик, когда упало тело.
Boxes which our accommodating but unobservant driver has since delivered.
So, we need simply identify the delivery immediately preceding the point where the chips cease...
And we'll know the truck's location when the body fell.
Скопировать
Вы нигде поблизости не видели школьника?
Кудрявый, слегка грузный?
Нет, но в лесу сегодня вечеринка, вниз по Алверторп парк.
Did you see a high school kid driving around here?
Curly hair, kind of lumpy?
No, but there's a party in the woods - down by alverthorpe park.
Скопировать
Я признаю это каждый день.
Думаешь, я этот груз не несу с собой?
Эта женщина у меня все время в голове.
I own up to it every day.
You don't think I carry that with me?
That woman is in my head all the time.
Скопировать
За рулем был я.
Ты не можешь тащить этот груз на себе.
Он раздавит тебя.
I was driving.
You cannot keep carrying that weight around.
It'll crush you.
Скопировать
Зачем Занетакос понадобился турецкий дипломат низкого ранга, чтобы ввезти автобомбу в страну?
Потому что по закону дипломатический груз не станут обыскивать.
С его помощью,
Why would Zanetakos need a low-level Turkish diplomat to get a car bomb into the country?
Because it's illegal to search diplomatic cargo.
With his help,
Скопировать
Сделаем это через Индию.
Груз не сможет полететь через Пакистан.
Я их предупрежу заранее.
We'll go through India.
That won't fly well with Pakistan.
I'll alert them in advance.
Скопировать
Я бы никогда не предложил особого обращения с Лили, даже если она... бывшая сирота и представитель меньшинства, и... и дочь двух геев. (надпись: "Шут")
Это большой груз на ее маленьких плечах.
Вы намекаете, что ваша дочь в невыгодном положении, потому что ее воспитывают родители-геи?
I would never suggest special treatment for Lily even if she is a -- a former orphan and minority and -- and daughter of two gay men.
That's a big load on those little shoulders.
Are you suggesting that your daughter is at a disadvantage because she's being raised by gay parents?
Скопировать
- Самолёт!
- Груз на борту!
Понятно!
Benji, the plane! Yes!
The package is on the plane!
We get it!
Скопировать
Я сейчас не могу говорить.
Груз на борту.
Да, я знаю.
I can't talk right now.
The package is on the plane.
Yeah, I know.
Скопировать
Я уже на месте, "Спектр-2".
Груз на месте, всё готово.
Мне подождать?
Already at the rendezvous, spectre-2.
Supplies are unloaded and ready.
Should I wait?
Скопировать
Прямо за углом.
Генерал, второй груз на Храбром Ангеле был оружием.
Оружие?
Just around the bend.
General, there was a weaponized second payload on Brave Angel.
Weapons?
Скопировать
Мы и так под следствием за неправомерные действия.
Груз на борту.
Скажи, что делать.
We're under investigation for misconduct.
The package is on board.
What do you want me to do?
Скопировать
Итак, вы собирались обьяснить как вашему приятелю маршалу удалось отхватить половину нашего груза.
Вообще-то, поскольку груз не находился в моём распоряжении, этот вопрос стоит задать Деррилу Кроу младшему
- И где он? - Понятия не имею.
So, you want to explain how your buddy the marshal came to seize half our shipment?
Well, seeing how it wasn't in my possession, I think that's more of a question for Darryl Crowe Jr.
- And where is he?
Скопировать
Тебе здесь некого терять.
Если всё пойдёт наперекосяк, будет ещё больше вдов и сирот, и мне нести этот груз на своих плечах.
Ну... я доверяю его информации.
You have no family here to lose.
If this goes badly, there will be more widows and orphans, and I'll have to carry that on my shoulders.
Well... I trust his information.
Скопировать
- Да
Маленький грузный мужичок.
- Не говори так, это неудобно для Еврея.
- Yeah.
Little dirty man.
- Don't make it awkward for the Jew.
Скопировать
Ещё лучше, этим займётся Ледэр.
Я буду брать 35% от рыночной цены, но застрахую ваш груз на 50%.
Рынок картошки наш.
Better yet, Lehder will do it.
I'll charge 35 percent of the sales value, but I'll insure the safety of your load up to 50 percent of the value.
The potato business is ours.
Скопировать
Как он выглядит?
Я мужчина 45 лет, рост 1,95м, грузного телосложения с густо заросшей бородой.
Буду в белой облегающей футболке, в джинсовых шортах и бейсболке"
What do they look like?
"I'm a 45-year-old man, 6'4", extremely heavy build, big bushy beard.
Will be wearing a tight white T-shirt, denim shorts and a trucker cap."
Скопировать
Да, нашел.
Груз на самолете. – Ха.
Ты отличный агент, друг.
Yeah, I got the coordinates.
-Shipment's on the plane. -Ha.
You are one hell of an agent, amigo.
Скопировать
Не знаю, что там у тебя сейчас происходит, Но ты должна мне перезвонить, ладно?
Груз на месте.
Пока.
I-I don't know what's happening with you right now, but you got to call me back, okay?
The shipment's here.
Bye.
Скопировать
Не думала, что услышу вас.
Мы в стратосфере, груз... на борту, но нам отказали в доступе.
Кто-то из "Девятки", наверное, вас блокирует.
Didn't think I'd hear from you.
We're in stratosphere, I have the... cargo on board, but we're being denied entry.
One of the other Nine must be blocking you.
Скопировать
С Богом, Флетч.
Разместить груз на наветренной стороне!
Проверить рей.
Go with God, Mr. Fletch.
Prepare to trim the windward!
Boy, check that spar!
Скопировать
Его застрелили, как будто это было казнью: кто-то утопил его в реке рядом с Табби Хук.
Судя по ссадинам, к нему привязывали груз, но крепление было слабым, и тело всплыло.
Табби Хук - это гавань в Инвуде.
Someone shot him execution style, dumped him in the river at tubby hook.
Abrasions make me think they chained him, but his body slipped loose, and he floated.
Tubby hook's the harbor at inwood.
Скопировать
Нил, о чем ты говоришь?
Мы с клиентом переносим груз на посадочную полосу.
С клиентом?
Neal, what are you talking about?
The client and I are moving the cargo to the airstrip.
Client?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грузный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грузный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение