Перевод "Обслуживание клиентов" на английский

Русский
English
0 / 30
Обслуживаниеmaintenance facilities service
клиентовcustomer client
Произношение Обслуживание клиентов

Обслуживание клиентов – 30 результатов перевода

Итак, вот что мы хотим, представитель, человек!
Мы сожалеем, что все наши обслуживания клиентов представители заняты другими абонентами.
Ваш звонок важен для нас и в очереди.
Now, that's what we want, a representative, a person!
We regret that all our customer service representatives are busy with other callers.
Your call is important to us and is in a queue.
Скопировать
Но моя капуста, Плевака!
Что случилось с обслуживанием клиентов?
Ладно.
But my cabbage, Gobber!
What ever happened to customer service?
All right.
Скопировать
Я не позволю обращаться с собой так.
Вот почему я уволилась с работы моей мечты по обслуживанию клиентов в кабельной компании.
Уж если я терплю кроссовки на собраниях, вы будете терпеть противного доктора, который является нашим лучшим работником.
Well, I can't handle being treated like dirt.
That's why I quit my dream job doing customer service at the cable company.
If I can tolerate dress sneakers at the Met, you can tolerate a prickly doctor, who happens to be our best worker.
Скопировать
Нет, нет, входи.
Просто обслуживание клиентов.
Могу тебя спросить - ты когда-нибудь пользовалась Mutiny Коммьюнити?
No, no, come in.
Just doing some customer service.
Can I ask you a question? Have you ever used Mutiny Community?
Скопировать
Алло?
Отдел по обслуживанию клиентов?
Мои часы вышли из строя.
Hello?
Customer services?
The speaking clock's out of order.
Скопировать
— Эй, Стив, распишешься?
Я отвечаю за наличие товара, продажи, обслуживание клиентов.
Я поддерживаю... — Спасибо. — Спасибо.
Hey, Steve. Sign here?
I'm responsible for inventory, sales, customer service.
I keep this place -- thank you -- thank you.
Скопировать
Значит, я или заклеймлю Уилла, или потеряю свой шанс?
Вся моя жизнь сейчас уходит на обслуживание клиентов.
Почему все так несчастны?
So I trash Will or I'm not nominated?
My life is taken up with client maintenance these days.
Why is everybody so unhappy?
Скопировать
Как клоунская машина трудностей.
Не говоря уже о нарушениях всех правил обслуживания клиентов.
Я думаю, я обслужил клиентку довольно хорошо.
Like a clown car of complications.
Not to mention it violates all the rules of client service.
I thought that I serviced the client pretty well.
Скопировать
Мне нужна мисс Лиза Гроп.
Обслуживание клиентов.
Вас переключить?
I was actually looking for Ms. Leisal Grop.
Ms. Grop is down the hall in Client Services.
Can I transfer you?
Скопировать
Расскажи, если хочешь.
Я менеджер по обслуживанию клиентов в "Стэнли".
И чем занимается менеджер по обслуживанию клиентов?
Yeah, you can tell me if you want to.
I'm an account services manager at Stanley.
And what does an account services manager do?
Скопировать
Я менеджер по обслуживанию клиентов в "Стэнли".
И чем занимается менеджер по обслуживанию клиентов?
Я КООРДИНИРУЮ ежедневные продажи услуг дистрибьюторам.
I'm an account services manager at Stanley.
And what does an account services manager do?
I coordinate daily service sales activities and regarding distributors.
Скопировать
Знаете, что ва нужно сделать, идите на 49-ю улицу.
Там их главное отделение обслуживания клиентов.
Спросите мистера Флеминга.
You know, what you wanna do is go down to 49th Street.
That's the main customer-service branch.
Ask for Mr. Fleming.
Скопировать
- Нет-нет.
Обслуживание клиентов - наш главный приоритет.
Ответьте на звонок.
- No.
Customer service is obviously priority one.
- You take the call. - N...
Скопировать
Я следил за другими агентствами, увидел, что у них есть ТВ отделы и удивился почему нет у нас.
О, такого в сфере обслуживания клиентов не бывает.
Там маркетинг.
I didn't. I looked at other agencies, saw that they had TV departments and wondered why we didn't.
Oh. There's no such thing in the accounts field.
There's marketing.
Скопировать
Келли Капур.
Наша смуглая, экзотичная заведующая обслуживанием клиентов.
Раз в году она обзванивает наших клиентов и узнает насколько они довольны нашими продавцами.
Kelly Kapoor
Is our dusky, exotic customer service rep.
And once a year she will contact our clients And find out how happy they are with our salespeople.
Скопировать
Привет тебе!
Это переходит в разряд "Обслуживанием клиентов".
Люк умеет удовлетворить клиентов.
Hey you.
Now that's customer service.
Luke is trained to satisfy.
Скопировать
Я рядовой менеджер.
Раньше я назывался сотрудником по обслуживанию клиентов, но наш консультант сказал, что надо управлять
У меня есть подруга, с которой я не могу справиться и которую я не могу обслужить.
My job title is account manager.
I used to be called an account service representative, but a consultant told us we needed to manage our clients and not service them.
I have a girlfriend whom I neither manage nor service.
Скопировать
Граймс
вон там у стола обслуживания клиентов?
Сегодня Вы должны нанимать новых зеленых рубашек.
Grimes. Or should I call you son?
Who the hell are all those geeks over there at the customer service desk?
You were supposed to hire a new green shirt today.
Скопировать
- Чего ты хочешь?
- Ну, либо у вас худшее в мире обслуживание клиентов, либо мы в правильном месте.
- Мы хотим увидеть Митчелла.
What do you want?
Well, either you have the world's worst customer service or we're in the right place.
We want to see Mitchell.
Скопировать
Ты в порядке?
Думаю, я уже приобрел сноровку в обслуживании клиентов.
ВВОД
You all right?
I think I'm getting the hang of this customer service stuff.
ENTER
Скопировать
И что в любом случае очень хорошо, вы все старались стать... лучшими.
Сотрудником с наивысшим уровнем обслуживания клиентов становится...
Скип Джонсон!
And, for what it's worth, you all tried your... best.
The employee with the highest level of customer service is...
Skip Johnson!
Скопировать
Чем ты тут занимаешься?
Обслуживание клиентов.
Контроль качества
What are you doing here?
Customer service.
Quality control.
Скопировать
Они даже не называют больше это "помощью".
Они говорят "обслуживание клиента".
Это потому, что все, что они в реальности делают и говорят - это
They don't even call it "help" any more.
They call it "customer support."
That's 'cause all they really do is say,
Скопировать
Миллионы местных жителей работают на чужие американские работы...
Теле-продавцы, обслуживание клиентов..
почти исключительная работащая ночная смена.
MILLIONS OF LOCALS WORKING OUTSOURCED AMERICAN JOBS --
TELEMARKETERS, CUSTOMER SERVICE --
ALMOST EXCLUSIVELY WORKING GRAVEYARD SHIFT.
Скопировать
Спасём сбыт?
Отдел обслуживания клиентов?
Бухгалтерию?
Do we save sales?
Do we save customer service?
Do we save accounting?
Скопировать
О чем, черт побери, ты говоришь?
Я просто пытаюсь оправдать свой доход от обслуживания клиентов на дому, и таким образом облегчить их
Ух ты, парень получил чек на 30 долларов и уже рассудком повредился.
What the hell are you talking about?
I am just trying to augment my income by seeing clients in their homes, thus alleviating them of the added stress of commuting, not to mention speed bumps and potholes, of which, as you know, can jostle the spine!
Wow, guy picks up one $30 check and he has a brain aneurysm.
Скопировать
- Да?
У тебя самое высокое качество обслуживания клиентов.
- Продолжай в том же духе.
- Really?
And you have the highest customer satisfaction of anyone.
- Keep up the good work.
Скопировать
О, вот и все.
Оцени уровень обслуживания клиентов.
Мне нельзя принимать чаевые, но если вам понравилось, пожалуйста, отметьте "отлично" или "очень хорошо".
Okay, that's it.
Here's a customer service evaluation.
I cannot accept tips, But if you appreciated my services, Please circle either "excellent"s or "very good"s.
Скопировать
Потому что таковы правила.
Но Вы можете получите карту в отделе обслуживания клиентов.
Но я так долго прождала в очереди.
Because those are the rules.
But you can get one at customer service.
But I have waited in line a really long time.
Скопировать
Начинала в прачечной.
Несколько недель назад мы её повысили, перевели в службу обслуживания клиентов.
Это консьерж-менеджер гостиницы.
She started off in the laundry room.
A few weeks ago, we promoted her to client services.
This is a Concierge building.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Обслуживание клиентов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Обслуживание клиентов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение