Перевод "оборачиваться" на английский
Произношение оборачиваться
оборачиваться – 30 результатов перевода
Бери все, что нужно.
Все оборачивается к худшему.
Кто говорит?
Bring what's necessary.
It's taking a turn for the worse.
Who's speaking ?
Скопировать
Ханна!
Ты не должен оборачиваться.
Теперь твое имя - Боско.
Hanna!
You should not look.
Now's your name Bosko.
Скопировать
Не хочу их видеть, переоденусь.
Не оборачивайтесь.
Я вам кое-что скажу. Только не смотрите на меня, иначе я не скажу.
I'm going to change.
Don't turn around, please.
I have something to tell you, but look away or I'd never be able to.
Скопировать
Иногда стоит кое-что оставить в тайне даже между супругами.
Говорят, что каждая тайна оборачивается привидением.
У нас хватит места для таких привидений.
Sometimes it's best to leave a little something hidden... even between man and wife.
They say "each unspoken thought, becomes a small ghost."
We have room for a few small ghosts.
Скопировать
Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной.
Мы не можем оборачиваться.
Вам что, хочется, чтобы американцы остались здесь навсегда?
If we allow them to discredit every German like you, we lose the right to rule ourselves forever!
We have to look at the future.
We can't look back now.
Скопировать
ТАК КАК ОНИ ЛЮБЯТ ДРУГ ДРУГА,
ВСЁ ОБОРАЧИВАЕТСЯ ПЛОХО
ДЛЯ ЭМИЛЯ И АНДЖЕЛЫ
IT'S BECAUSE THEY'RE IN LOVE
THAT EVERYTHING WILL GO WRONG
FOR ANGELA AND EMILE,
Скопировать
- Вы не в своем уме. .. дождь на вашем лице...
Не оборачивайтесь, официант смотрит.
Да, это единственный способ, я так рад, что вы со мной согласны.
...the rain on your face...
Don't look now, the waiter's watching.
It's the only way, I'm so glad you agree with me.
Скопировать
- Угомонись.
Даже люди оборачиваются.
- Да фигня.
Why am I stuck with you?
Who did we murder?
Hardly anybody.
Скопировать
Прикончи.
- Смотри вперёд, не оборачивайся.
- Почему?
Finish it!
- Look straight ahead, don't turn around.
- Why?
Скопировать
Поездка закончилась, Коре.
Не оборачивайтесь.
Руки вверх.
End of the line, Corey.
One move and you're dead.
Hands up.
Скопировать
Давай, уходи.
Просто не оборачивайся. И он отстанет.
Ты хорошая собака.
Go, run away.
I won't look back and he will go away.
You are a fine dog.
Скопировать
- Точно она.
- Не оборачивайся.
- Она едет за нами?
- It was.
- Don't look back!
- Was she following us?
Скопировать
Я уже развернулся, И МЫ НЗЧЗПИ УХОДИТЬ ОТТУДЗ, КОГДЗ вдруг УСПЫШЗПИ ЗВУК каннепя.
Оборачиваюсь - мальчик вдруг начинает играть в ритме джаза.
Дружок, а В тебе есть признаки ЖИЗНИ.
I turned around and we were about to leave, then, suddenly, we heard the kantele.
I turned around and saw the boy playing a jazz beat.
You do have some life inside, my friend!
Скопировать
Её не освещало солнце.
Наверху, на ступеньках, я оборачивалась и смотрела на окна домов и когда я стояла на коленях в церкви
Я вас нашла, всех пятерых, одного за другим.
The sun was no longer shining.
I stood on the steps and turned around to look at the rooftops. And when I went into the church, it was not to pray, but to make a vow.
I tracked the five of you down, one by one.
Скопировать
- Точно она
- Не оборачивайся
- Она едет за нами?
- It was.
- Don't look back!
- Was she following us'?
Скопировать
Шагом марш!
Он оборачивается и смотрит на них.
Они снова поворачивают его к стене. Он оборачивается и смотрит на них.
Forward march!
He turns around and he's looking at them.
They turn him like this again, and he turns around and he's looking at them.
Скопировать
Он оборачивается и смотрит на них.
Он оборачивается и смотрит на них.
Девла, что такое смерть?
He turns around and he's looking at them.
They turn him like this again, and he turns around and he's looking at them.
Devla, what is dead?
Скопировать
Похоже, тебе этого никогда не понять.
Тай чи чуань оборачивает силу против неё самой.
Удар, даже очень сильный ты можешь отвести, и уйти невредимой.
Perhaps you'll never understand this
Tai Chi turns force against itself
The punch aimed at you Even if it were powerful You could deflect it
Скопировать
Да.
Не надо оборачиваться.
Руку с курка снимите.
Yes, it was.
Don't turn for a moment.
Put your thumb in front of the hammer.
Скопировать
Ольга, послушайте, теперь только вы можете спасти меня.
Это серьезно, не оборачивайтесь.
Я совершенно трезв.
Listen, Olga, only you can save me now.
It's very serious, do not turn.
I'm absolutely sober.
Скопировать
Ну, я тут хотела дошить и почитать хотела.
Не оборачивайся, Модная Милли идет.
Выходит со всей помпой.
Well, I got this sewin' I wanna finish up and... Besides I... I got some readin' I wanna catch up on.
Uh-oh. Don't look now but it's Thoroughly Modern Millie.
Top of the stairs making her entrance.
Скопировать
Куда идут эти чаевые?
В смысле, продавцы и так оборачиваются.
Или есть ещё какое-то назначение?
What is the service that this tip is for, anyway?
I mean, isn't the man basically just turning around?
Isn't that really all it is?
Скопировать
Убеждай его вместе со мной.
Не оборачивайся.
Ты мне нужен.
Will him with me.
Don't turn around.
I need you.
Скопировать
Мы подкрадёмся к нему, он и не заметит.
Пусть не оборачивается.
Сила убеждения.
He won't. We'll creep up on him so he won't notice.
Will him not to turn.
Power of positive thinking.
Скопировать
Ты мне нужен.
Не оборачивайся!
Просто верь!
I need you.
Don't turn around!
Just believe!
Скопировать
Просто верь!
Не оборачивайся!
Мы сильнее, чем он.
Just believe!
Don't turn around!
We're better than him.
Скопировать
- Боже мой.
Не оборачивайся.
- Кто там?
- Oh, dear God.
Don't turn around.
- Who is it?
Скопировать
И я хочу, чтобы ты штурмом взял эту ноту.
Ну, иногда штурм оборачивается отступлением.
Заткнись!
And I want to hear you really attack the note.
Sometimes the note sees the attack coming and retreats.
Shut up!
Скопировать
- Очень грязные.
- Хорошо, рассказывай только не оборачивайся.
- Что такое?
- Very dirty.
- Good, keep talking, - don't turn around.
- What is it?
Скопировать
Это не секрет.
Ладно, рассказывай про "Окосама Старр" и не оборачивайся.
В "Окосама Старр" есть поддиректория, где они хранят грязные деньги.
It is not a secret.
OK, keep telling me about "Okosama Star", just don't turn around.
It's in a subdirectory of"Okosama Star", where they keep their dirty money.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оборачиваться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оборачиваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
