Перевод "грядка" на английский

Русский
English
0 / 30
грядкаgarden or patch of land
Произношение грядка

грядка – 30 результатов перевода

- И что мы получили?
- Грядку овощей!
Разумеется - знающих овощей.
- And what have we got?
- A row of cabbages!
Indeed - knowledgeable cabbages.
Скопировать
"По распоряжению властей."
Да пусть эти власти... растут, как лук в грядку - головой в земле.
Ну и что хорошего в ваших проклятиях?
"An edict from the authorities. "
May the authorities grow like onions, their heads in the ground.
Amen! What good will your cursing do?
Скопировать
Сказали, что на 122-й улице.
Пиздец, там баклажанов как на грядке.
А ты по всему городу ездишь, Трэвис?
They said 122nd Street.
Fucking Mau Mau land.
You run all over town, don't you?
Скопировать
Среди черных облаков прилипших к земле...
Грядка негодится?
Мне не по силам убрать этот бескрайний мрак?
Within a pitch-black cloud that clings to the ground...
Is it impossible?
Am I unable to move that huge dark thing?
Скопировать
Как в Маринье.
Овощными грядками.
А ты слегка округлилась.
Like in Marigne.
with flowers. vegetables. hens...
You've put on weight.
Скопировать
До свидания. Не забудь вернуть аппарат.
Салат с грядки! Как вкусно!
А мы каждый день такой едим.
You'll bring it back, won't you?
This country lettuce...
It's delicious. We eat it every day.
Скопировать
Тчт ч нас "антоновка" бчдет.
А там надо зелень посадить, чтобы с грядки прямо на стол.
Правильно.
Here we'll have an apple tree.
Why don't you grow cabbages over there, to have it all year round?
You're right, we'll do it.
Скопировать
Там очень красиво, где он сейчас живёт.
Белые аркады у моря, колокольня, зелёные грядки с овощами и монах, поливающий их на закате.
Вы знали, что я не смогу понять?
He's in a very beautiful place, you know
White cloisters, a bell tower Rows of green vegetables and a monk watering them when the sun is low.
You knew I wouldn't understand.
Скопировать
АРАБЕЛА ЧАСТЬ 1 КАК ПАН МАЙЕР НАШЕЛ КОЛОКОЛЬЧИК
ГОНЗИК ВЧЕРА ПОМОГАЛ МНЕ В САДУ МЫ С НИМ ПОЛОЛИ ГРЯДКИ
Я И САМ ПОЗДОРОВАЛСЯ С ВЕДЬМОЙ БАРТОВОЙ, НИКТО МНЕ НЕ ПОДСКАЗЫВАЛ
ARABELA episode 1 How Mr Majer found the little bell
Honzik was helping me in the garden yesterday and we cleaned the cellar together.
And I did say hello to that old hag Bartova.
Скопировать
Нет в нём ничего доброго!
Ты только посмотри на мои грядки.
Что случилось?
There's nothing good about it!
Just look at my field.
What happened?
Скопировать
Он раскопал ее могилу, чтобы убедиться, что она мертва,
Не сознавая, что её могила была грядкой его матери.
Его мать послал Винсента вон, в его комнату,
He dug out her grave to make sure she was dead,
Unaware that her grave was his mother's flower bed.
His mother sent Vincent off to his room,
Скопировать
О да!
В следующий раз подуй на мою грядку с брюквой.
Кто, кто, кто...
Oh, yes!
Next time, blow through my rutabaga patch.
Who, who, who...
Скопировать
И где ты был весь день?
Как в поговорке, солнышко: "Торчи на своей арахисовой грядке, если ничего не продаешь."
- И это твое извинение?
Where were you all day?
There's an old saying, honey, "Stick to your peanut stand if you're never selling nothin'."
- Is that your excuse? - That's it.
Скопировать
Дай его мне.
Прости, я пообещал отправить его на грядки, одного - на кухню...
Лишь одного.
Let me have him.
I' m sorry, I've already promised him to the kitchen.
One, just one I want.
Скопировать
Да, Золушка, ты, кажется, хотела побежать в парк постоять под королевскими окнами?
дорогая, можно, да, только прежде приберись в комнатах, вымой окна, натри полы, выбели кухню, выполи грядки
Познай саму себя и намели кофе на семь недель.
Cinderella, you wanted to run to the park and stand beheath the king's windows.
You may do so, my dear. - Thank you! Just put the rooms in order, before you go.
Get to know thyself, and grind coffee beans for 7 weeks.
Скопировать
Мальчик.
Грядки выполют зайцы, фасоль разберут мыши, кофе намелют кошки.
- А розы?
Boy!
Hares will weed out the garden, mice will sort the beans, cats will grind the coffee beans.
What about the roses?
Скопировать
Я никогда тебе не принадлежала, Эдди.
Ты предлагаешь мне жить в сраных прериях, На грядке с овощами, вместе с цыплятами и прочей фигней.
Ненавижу все это!
You never had me to begin with, Eddie.
You keep comin' up with this lame country dream, life in the country, vegetables and chickens and stuff.
I hate all that stuff.
Скопировать
Я построю небольшой загон для лошадей.
У нас будет овощная грядка и парочка цыплят.
Ненавижу цыплят.
I'll build a corral for the horses.
We can have a vegetable garden and chickens.
I hate chickens.
Скопировать
- Иду.
Они такие свежие, как будто думают, что все еще находятся на грядке.
- Джеймс!
- Coming.
They're so fresh they think they'll still in the ground.
James!
Скопировать
Мэй!
Это они у нашей грядки.
Мэй, мы превратились в ветер!
Mei!
That's where we planted the seeds.
We're the wind!
Скопировать
Я, конечно, не актер, но...
Вор крадется в грядку с арбузами!
Обвязывает его веревкой... И убегает!
I'm not an entertainer, but...
The thief sneaks into the watermelon patch...
He ties it up with a rope and makes his escape!
Скопировать
Прикована ли ты судьбой к земной юдоли? Откуда взялся пан?
Что ищет он на грядках?
Прошу прощения, я помешал забаве.
This is where he'll be most useful to our country.
You must have heard what everyone is saying now.
Serious things, my friend. The war is close. A warfor Poland, friend!
Скопировать
.. Слушай, это совсем не банально!
Она на грядке и копается в ней.
Ну да, я же говорю тебе!
Listen, it's not usual.
She is in the flower-bed, digging.
Yes, like I said
Скопировать
И погром на панк-концерте...
как помидор на грядке.
Это обычно, запрыгнуть на сцену и прыгнуть сразу же обратно.
And mayhem and punk shows...
It's like peas and carrots.
It's common for a guy to jump on stage, and then he jumps right off again.
Скопировать
паслена.
паслен - сорняк. и я залезла на его помидорные грядки.
Одуванчики тоже сорняки.
Pretty, golden purslane.
Purslane's really a weed, you know. A neighbor told me when I was 9 and I ran over his tomato plants. He said all gardeners hate purslane.
Yeah, and dandelions.
Скопировать
Мэйфилд?
Он с грядки?
- С грядки?
Mayfield?
He's in the garden?
- Garden? - [Baile7] Vegetable.
Скопировать
Он с грядки?
- С грядки?
- Овощ. В карте сказано, что он впал в вегетативное состояние 16 лет назад.
He's in the garden?
- Garden? - [Baile7] Vegetable.
His chart says he fell into a persistent vegetative state 1 6 years ago.
Скопировать
Сейчас будет свежак.
С грядки прямиком.
Свежатина.
Oh I'm gonna be fresh.
Straight up the ground.
Tasting fresh.
Скопировать
- Куда ты идешь?
- На грядку с цуккини.
- Все мы или...
- Where are you going?
- To the zucchini patch.
- All of us or...
Скопировать
Всё отлично.
Это волшебная грядка цуккини.
- Как цуккини?
It's perfect now.
It's like a magic zucchini patch.
- How are the zucchini?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грядка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грядка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение