Перевод "птичий грипп" на английский

Русский
English
0 / 30
птичийpoultry avian bird
гриппgrippe influenza
Произношение птичий грипп

птичий грипп – 30 результатов перевода

Я отменил поездку вчера, но не мог тебе сказать. Что? Почему?
Моя команда обнаружила дюжину летальных случаев ТОРС - птичьего гриппа - в Великобритании.
А правительство решило замалчивать все это.
Like that?
Like that. Are you sure it's blood?
'Well, it's a presumptive test, 'but I also found a silver-plated lemon squeezer,' which is what I'd narrowed the weapon down to.
Скопировать
Но я экзотичен!
Аха, азиатским птичьим гриппом.
Вау.
- But I'm exotic!
- So's the Asian Bird flu.
Wow.
Скопировать
Слушай, не хочу пугать тебя, но я думаю, что проблема серьёзнее, чем мы думали.
Мне кажется, у меня птичий грипп.
Лорен...
Look, I don't want to scare you, but I think this is more serious than we thought.
I think I have the bird flu.
Lauren --
Скопировать
Также были зафиксированы уже когда-то побежденные болезни, появляющиеся заново.
Птичий грипп это, конечно, как вы знаете, достаточно серьезная проблема.
Вирус лихорадки Западного Нила.
And there's been a re-emergence of some diseases that were once under control.
The avian flu, of course, quite a serious matter, as you know.
West Nile Virus.
Скопировать
Сэр, у нас проблема.
Таким образом, было отмечено 53 случая заражения птичьим гриппом в кафе "Завтрак у Бретта".
Хотя должен заметить, что я сегодня я там завтракал и мне...
Sir, we have a problem.
So far, 53 cases of bird flu have been traced to Brett's Breakfast Joint.
Although, I got to say I ate there this morning and I...
Скопировать
Клиника на карантине.
Появился пациент с симптомами, указывающими на птичий грипп. И еще 50 призовых долларов.
Вы можете еще раз сделать эхо?
Clinic's been quarantined.
Patient came in with avian flu-like symptoms, and 50 extra dollars in spending money.
Can you do this echo again?
Скопировать
Это ничего особенного по сравнению с тем что происходит в мире.
Джордж Буш, война в Ираке, птичий грипп.
А тут минет.
It's no big deal in comparison to what's going on in the world.
There's George Bush, the war in Iraq, avian flu.
And there's a blow job.
Скопировать
Там была пациентка?
Лихорадка Денге, птичий грипп, вирус Западного Нила?
Нет, я ищу место отдыха.
Was our patient there?
Dengue fever, avian pox, even West Nile.
No. I'm looking for a vacation spot.
Скопировать
Столько всяких новых болезней появляется, знаешь, эти чёртовы доктора за ними угнаться не могут.
А что если это коровье бешенство или этот, птичий грипп?
Между прочим, мне голубь насрал на плечо вчера – надо будет сказать об этом новому врачу.
I mean, there are all these new diseases. You know, damn doctors can't keep up with it. You know, damn doctors can't keep up with it.
What if it's mad cow, or that bird flu? Come to think of it, a pigeon shit on my shoulder the other day -
Come to think of it, a pigeon shit on my shoulder the other day - I gotta remember to tell that to the new doctor. I gotta remember to tell that to the new doctor.
Скопировать
- Мама, прости.
В Турции нашли птичий грипп.
В Турции, а не в самих турках.
- Mommy, I'm sorry.
They found avian flu in Turkey.
In the country Turkey, not turkeys.
Скопировать
Самым вероятным диагнозом считали хипею.
Редкая форма птичьего гриппа. Она не проявлялась уже десятки лет.
Твоя мать была вне себя от горя.
The closest diagnosis was hepea.
It's a rare form of bird flu that hadn't been around for decades.
Your mother was beside herself.
Скопировать
Я туда не пойду.
Я туда войду, заражусь птичьим гриппом и не выйду.
Привет, я Лиз Лемон.
I'm not going in there.
I go in there, I get bird flu, I don't come out.
Hi, I'm Liz Lemon.
Скопировать
- Птичий грипп!
Птичий грипп!
- Думаю, он задыхается. - Что?
Bird flu!
Bird flu!
I think he's choking, guys.
Скопировать
- Одинаковая рыба, и они меняются ей друг с другом.
- Как птичий грипп, рыбий грипп.
- Мы должны заставить их драться.
That's the same fish they just passed to each other.
Like bird flu, fish flu.
We gotta get 'em to fight.
Скопировать
- Пандемия.
- Птичий грипп!
Птичий грипп!
A pandemic.
Bird flu!
Bird flu!
Скопировать
Ты свихнулась, Джулия.
У меня нет желания благодаря тебе заработать птичий грипп.
- Никаких животных!
You're insane, Julia.
I'd better not catch bird flu because of you.
No animals.
Скопировать
У ворон были странные имена.
И они были буквально заключенные, потому что содержались в клетках в то время, из-за беспокойства о птичьем
Их звали Гвилум, Тор, Хьюджин, Мунин,
The ravens do have weird names.
And they're literally prisoners, 'cause they're kept in cages at the moment, because of the worries of bird flu.
They're called Gwylum, Thor, Hugine, Munin,
Скопировать
"У Киргизстана теперь есть ядерное оружие."
Мы заражены птичьим гриппом и похоже погибнем в течении трех лет.
Вся денежная система унитожена.
"Kyrgyzstan has gone nuclear"
"Bird flu is affecting all of us, it looks like we'll all be dead in 3 years!"
"The entire system of money has collapsed.
Скопировать
Никто ничего не выбрасывал, и это не были пришельцы или еще кто-то.
"Какие-то ученые нашли лекарство от птичьего гриппа.
Что-то связанное с какой-то штукой в лошадях.
It wasn't anybody tipping or aliens or anything.
"some scientists have come up with a cure for bird flu."
It's something to do with some stuff in horses.
Скопировать
В ЦКЗ есть записи о гранте, на который он подавал в 1997 году.
Он утверждает, что был близок к созданию вакцины от птичьего гриппа.
Черт возьми, если это правда...
CDC had a grant he applied for on file, back in '97.
Claims he was close to a vaccine for the avian flu.
Gosh, if that's true...
Скопировать
Подумайте об очередях к врачу!
Когда человек заболевает птичьим гриппом, он не становится меньше, и у него не вырастают крылья.
Заразиться гриппом не то же самое, что превратиться в животное. Нет, но я говорю о том, что у горбатого кита грипп, он занял все стулья...
Think at the waiting room at the doctor's!
he'd be there... you don't get all small and grow wings.
To get a flu is not the same as to turn into the animal.
Скопировать
Крякву. Конечно, крякву.
Должны ли мы опасаться эпидемии птичьего гриппа?
Это сложный вопрос, как вы знаете.
A mallard, to be precise.
A mallard, yes. Should we expect an epidemic of bird flu?
It's a complex subject, as you know.
Скопировать
Подождите, ваш вопрос не в тему!
Овцы не болеют птичьим гриппом.
Наведите справки, прежде чем звонить!
Your question sucks!
Sheep don't get bird flu!
Ask around before you call!
Скопировать
От ваших речей у народа едет крыша!
Нам плевать на птичий грипп, оставьте нас в покое!
Объясняю телезрителям: это вторжение в студию, это не специалист.
You're driving us crazy!
We don't care about bird flu. Give it a rest!
Dear listeners, someone has just burst into the studio.
Скопировать
Знаете, ведь я был врачом.
Началась эпидемия птичьего гриппа.
Моя жена заболела.
You know, I used to be a physician.
And then the avian influenza epidemic came.
My wife became ill.
Скопировать
Они все ещё устраивают тебе сладкую жизнь?
Все относятся ко мне так, как будто у меня птичий грипп.
За исключением этого парня, Джонса.
They still giving you a hard time?
Everyone treats me like I have the social bird flu.
Except for this guy, Jones.
Скопировать
- Что еще за вирус действует только на женщин?
Птичий грипп.
Так куда подевались все мужчины?
- What kind of virus only affects women?
Bird flu.
So where did all the men go?
Скопировать
– Атаку.
Может, кто-то использует птичий грипп?
Это незачем.
- An attack.
Is there any way someone could weaponize the bird flu?
Someone doesn't have to weaponize the bird flu.
Скопировать
Защита от инфекционных заболеваний птиц!
-Антарктический птичий грипп!
- Очень опасно!
Avian infectious disease containment!
- Antarctic bird flu!
- Very bad!
Скопировать
- Так, сними его отсюда. - Я не...
- Я не хочу заболеть птичьим гриппом.
Хорошо!
Here, take if off there.
I don't-- I don't want avian flu!
Take it! - All right!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов птичий грипп?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы птичий грипп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение