Перевод "гуськом" на английский
Произношение гуськом
гуськом – 30 результатов перевода
Вы ведь у нас частый гость.
Идти гуськом, соблюдать расстояние, но и не терять друг друга из виду.
Не шуметь, не разговаривать.
You keep coming back, so you must like it here.
Walk in single file. Not too close, but stay in sight of each other.
Not a sound, not a word.
Скопировать
Как Гуськов?
Почему Гуськов?
Я так и знала.
As Andrei?
Why Andrei?
I knew it.
Скопировать
Не надо скандалить!
Гуськов - известный козел отпущения в нашем институте.
Он делает открытия, а лауреатами становятся другие.
No need to fuss!
Andrei - famous scapegoat in our institute.
He makes a discovery, and the winners are others.
Скопировать
Мои труды по орнитологии переведены на французский.
Я очень хотела, чтобы поехал Гуськов.
Очень!
My works on ornithology translated into French.
I really wanted to go Guskov.
Very!
Скопировать
Как Гуськов?
Опять Гуськов?
Почему Гуськов?
As Andrei?
Andrei again?
Why Andrei?
Скопировать
Опять Гуськов?
Почему Гуськов?
Должен же быть кто-то четвертым.
Andrei again?
Why Andrei?
There has to be someone the fourth.
Скопировать
Значит так, двое блатных, дочка профессора ...и, кто там четвертый?
- Гуськов!
- Правильно, Гуськов!
Well, then, the two thieves, the daughter of Professor ... And who it was the fourth?
- Tandem!
- Right, Guskov!
Скопировать
- Гуськов!
- Правильно, Гуськов!
Он для этого годится!
- Tandem!
- Right, Guskov!
It is for this good!
Скопировать
Неутомимая моя, не надо нас разыгрывать.
Гуськов, я тебя в последний раз спрашиваю,
Ты почему вчера пришел после 11 домой?
Tireless my, do not we play.
Andrei, I'll ask you one last time,
Why did you last come home after 11?
Скопировать
Мама, овсяная каша - моя любимая каша.
Гуськов, у Людочки пальто износилось, а девочки ходят сейчас такие модные.
Господи, что это со мной?
Mom, oatmeal - my favorite cereal.
Andrei, a Lyudochku coat worn, and now these girls are going trendy.
God, what is with me?
Скопировать
Ну и четвертый...
Гуськов!
Как Гуськов?
Well, the fourth ...
Andrei!
As Andrei?
Скопировать
Гуськов!
Как Гуськов?
Опять Гуськов?
Andrei!
As Andrei?
Andrei again?
Скопировать
Номер два.
Гуськов Евгений Иванович.
Все мы относимся к нему с большой симпатией.
Number two.
Andrei Evgeny.
We all treat him with great affection.
Скопировать
Все мы относимся к нему с большой симпатией.
Как Гуськов?
Почему Гуськов?
We all treat him with great affection.
As Andrei?
Why Andrei?
Скопировать
Ты лопух, парень.
А вот маленький полуостров, и от него - мост, по которому гуськом ходят на материк.
- Гусь?
You're a peach, boy.
Now, here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland.
Why a duck?
Скопировать
А у тебя?
Итак, вот - полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк.
Все понятно.
How are you?
I say here is a little peninsula, and here's a viaduct leading over to the mainland.
All right. Why a duck?
Скопировать
Я не играю с тобой в каламбуры.
Я говорю, что это - мост, и ходят по нему гуськом.
Все понятно.
I'm not playing Ask Me Another.
I say that's a viaduct.
All right.
Скопировать
Все понятно.
Но почему гуськом?
Почему не цыпленком?
All right.
Why a duck? Why a duck?
Why a no chicken?
Скопировать
Я вообще странно себя чувствую.
Но я точно знаю, что это - мостик и ходят по нему гуськом.
Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом.
I'm a stranger here myself.
All I know is that it's a viaduct.
You try to cross over there a chicken, and you'll find out viaduct. I no go someplace...
Скопировать
Но я точно знаю, что это - мостик и ходят по нему гуськом.
Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом.
- Я даже пытаться не стану... - Мост узкий, а там глубоко потому там гуськом и ходят.
All I know is that it's a viaduct.
You try to cross over there a chicken, and you'll find out viaduct. I no go someplace...
It's deep water, that's why a duck.
Скопировать
Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом.
. - Мост узкий, а там глубоко потому там гуськом и ходят.
- Глубоко!
You try to cross over there a chicken, and you'll find out viaduct. I no go someplace...
It's deep water, that's why a duck.
It's deep water. That's why a duck.
Скопировать
- Глубоко!
- Потому и гуськом.
Смотри, деревенщина, допустим, ты скачешь на лошади... Тебе нужно перебраться на тот берег.
It's deep water. That's why a duck.
Look, rube.
Suppose you were out horseback riding... and you came to that stream and wanted to ford over.
Скопировать
Жаль, но наглядный пример не помог.
- Все что я знаю, по мосту ходят гуськом.
- Ладно, допустим!
Well, I'm sorry the matter ever came up.
All I know is that it's a viaduct. Look.
All right.
Скопировать
Я просто валяю дурака.
Специально для тебя гуська оттуда прогонят.
- Теперь-то тебе все понятно?
Well, I was only fooling. I was only fooling.
They're gonna build a tunnel there in the morning.
Now, is that clear to you?
Скопировать
- Теперь-то тебе все понятно?
Кроме гуська.
Ну и ладно.
Now, is that clear to you?
Yes, everything except why a duck.
Well, that's fine.
Скопировать
И не забудьте: не только кариес может разрушить вам зубы.
Когда он говорил про "гуська", я должен был почуять неладное.
Я почувствовал, но не понял, с кем неладно.
And don't forget... abscess makes the heart grow fonder.
When he said "why a duck," I should have smelled a rat.
I did, but I didn't know who it was.
Скопировать
Готовы?
Идем гуськом. Друг за другом.
Ясно? Раньше начнем, раньше закончим
Everybody that's goin'.
Single file, one by one, all right?
Let's get this thing over with.
Скопировать
"Только мы и индейцы"
Наша колонна из 34 человек продвигалась вперед в тишине, гуськом, как потерявшиеся в лесу, видя одновременно
Остальных же спутников поглотила сень ветвей, которые свисали, как 30-метровые толстые анаконды...
"Us, and the indians. "
Our column of 34 men advances in silence in a row that gets lost in the forest. You can only see one or two men at a time.
The rest of the committee has been swallowed by a curtain of branches that, as a heavy anaconda, hangs thirty meters...
Скопировать
Найти остальных, разбить их по группам, отделить от других.
- По одному, гуськом. Быстро! Быстрее!
- Пока мы не найдём ящик, я не хочу никаких грёбаных сюрпризов, ясно?
Look for the rest of the crew, round them up, put them in separate groups. Single file, one at a time, quickly!
Until we find the box I do not want any fucking surprises, is that clear?
Get in line! Stay there.
Скопировать
Так... больно.
Теперь гуськом.
Все хуже и хуже.
So... painful.
Duck walk.
Infinitely worse.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гуськом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гуськом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
