Перевод "детали" на английский

Русский
English
0 / 30
деталиdetail
Произношение детали

детали – 30 результатов перевода

Я бы очень хотел публичных дебатов с вами.
Меня очень интересуют детали ваших аргументов.
Ну, вам известны детали.
I'd very much like to have a public debate with you.
I'm very interested in the details of your argument.
Oh, well, you know, you know the details.
Скопировать
Меня очень интересуют детали ваших аргументов.
Ну, вам известны детали.
Посмотрите на результаты голосований по стране.
I'm very interested in the details of your argument.
Oh, well, you know, you know the details.
I mean, just look at the votes across this nation.
Скопировать
Верно.
Ну, мы просто хотим уточнить некоторые детали.
Это мой сосед, Глен.
Right.
Yeah, well, we just need to verify a few things.
This is my neighbor, Glen.
Скопировать
Крис.
Детали очень важны.
Ладно, кто-то собирался рассказать тебе секрет.
Chris.
The details are really important.
Now, someone was about to tell you a secret.
Скопировать
И старайтесь придерживаться сценария.
Детали крайне важны.
Да, хорошо.
And try and stick to the script.
Details are vital.
Yeah, all right.
Скопировать
...что мне, бедной лохне, не понять?
Мы же будем дурить чуваку мозги,.. ...так что лучше не обсуждать при нём детали.
И потом,.. ...он нам вряд ли разрешит.
I couldn't possibly understand?
You know we're kind of conning this guy so maybe it's best that we don't go into detail about it while he's watching us.
Besides he's probably not gonna let us do it anyway.
Скопировать
Что ж, у меня есть то, что я называю "Супер Дупер Супер Программа."
Не хочу вдоваться во все детали, но я вам скажу, что она отличная.
В исправительной калонии Квинланда, надзиратель ввел программу примирения, где приступник и жертва встречаются лицом к лицу.
Well, I have what I call the "Super Duper Super Program."
I don't want to go into all the details now, but I gotta tell you, it's pretty great.
At Quinland penitentiary, the warden has instituted a reconciliation program, where criminals and their victims meet face-to-face.
Скопировать
Возвращается из плавания и обнаруживает, что его малыш-брат за решеткой.
Детали... Могут быть легко упущены.
Вы мерзкие, подлые педики, разве вы еще недостаточно зла причинили моей семье?
Comes home from sea to find his kid cousin banged up.
Details... can be easily missed.
You wicked, evil sods done enough damage to this family?
Скопировать
Детали – вот, что важно.
И я сомневаюсь, вернее, начинаю сомневаться, разбирая документы по делу Чарли, Учли ли мы тогда все детали
Мы должны были найти убийцу.
Details are what count.
And I'm wondering, or I'm starting to wonder, looking at Charley's files, whether we've really put down all the details.
We had a child-killer to find.
Скопировать
Поскольку мне не разрешили приносить порно-журналы,
Я нарисовала пошлые детали всем людям в ТВ-гиде.
Сколько раз тебе говорить?
Since they won't let me bring in nudie mags,
I drew naughty parts on all the people in the TV Guide.
How many times do I have to tell you?
Скопировать
Это видеоконференция с Нью-Йорком. Они не видят...
Последние детали для инвесторов, скоро мы осуществляем сделку.
Не подглядывай, Шауль.
It's a videoconference from New York, they won't see...
A few final details for my investors, before the trade. I've got to make the trade soon.
No peeking, Sha'ul.
Скопировать
Но с мамой я тебя познакомлю.
После того, как я излил перед Вами детали своего несчастного детства, Вы согласитесь, госпожа Беньямини
Два парня придумали что-то в области биотехнологий, теперь мы собираем капитал и выводим их на биржу, и мы точно знаем, что через два дня их акции вырастут на 150./..
But my mother I do want you to meet.
Now that I've laid bare my underprivileged childhood, might you, Ms. Binyamini, tell me about this investment?
OK, there are these two youngsters who hit upon some patent in biotechnology, and now we're raising funds to register them in the exchange, and we've got reason to believe that within two days their stocks go up 150%.
Скопировать
Я не могу представлять вас.
Вы знаете все факты, детали... про весь правительственный сговор.
Более того, я доверяю вам.
I can't represent you.
You know all the facts, the details... the whole government conspiracy.
More than that, I trust you.
Скопировать
Ты думаешь, я должен помнить что-то подобное.
Детали начинают ускользать от меня.
Ты украл моего сына.
You'd think I'd remember something like that. It seemed important once.
Details begin to escape me.
You stole my son.
Скопировать
Я не могу этого сделать.
обувь в магазине Фред Сегал, тебе будет меня не хватать, и ты будешь жалеть, что не рассказала мне детали
Одри, нет никаких деталей.
I can't do this.
You know, when I am 3000 miles away trying on shoes at Fred Segal, you will miss me. You'll wish you'd filled me in on the details.
There are no details.
Скопировать
Одри, тебя весь день не было в университетском городке.
Детали, Джоуи!
-Доусон уже знает об этом?
You weren't on campus all day.
Details, Joey.
-Does Dawson even know about it?
Скопировать
Ну?
-Ну... детали?
-Никаких шансов.
Well?
-Details?
-Not a chance.
Скопировать
- А я бы так и сказал.
Я проработал розыгрыш до мельчайшей детали!
Всё пройдёт как по маслу!
- I would.
- But I've worked this out to the last detail,
- nothing can go wrong!
Скопировать
Мне понравились детали.
Детали получились лучше всего.
А как тебе сцена с кенгуру?
I loved the specifics.
The specifics were the best part.
Hey, what about the scene with the kangaroo?
Скопировать
- Расскажи ей, что тебе известно.
Раскрой детали. Возможно, это её подтолкнет.
Элиот, а ты посиди в это время с родителями.
Tell her what you know. Give her details.
It might force her hand.
elliot, have a sit down with the parents.
Скопировать
Я рассказал им о пропавших кредита.
Они взяли детали, и они будут расследовать.
- Сколько времени это займет?
I've told them about the missing credit.
They've taken the details and they'll investigate.
- How long will it take?
Скопировать
Школа музыки Нью-Йорка.
Возможно, она даст нам некоторые детали, до возвращения Прескотта.
Школа Музыки Нью-Йорка 27 февраля, среда - Он сказал, что у меня есть дар, но я должна приучиться к дисциплине.
New York School of Music. Talk to her.
She might be able to fill in some details until Prescott gets back.
He said I have a gift, but I needed to Iearn discipline.
Скопировать
Блядь!
Сегодня обнародовали детали последней трапезы Гейла. В неё входят блинчики с кленовым сиропом...
Все казни в штате Техас совершаются в 6 часов дня.
Oh, shit.
Details of Gale's last meal were released today... and they included pancakes with maple...
All executions in the state of Texas take place at 6:00 p.m.
Скопировать
Тебе придется спать здесь, со мной.
Я не буду вдаваться в детали моего первого сексуального опыта.
Ведь на другой стороне города разворачивалась другая сцена, намного более важная для истории фавелы.
You have to sleep with me.
I won't go into the details of my first sexual experience.
Because, elsewhere... another more important sex scene for the ghetto was taking place.
Скопировать
- Да, не проблема.
Она посвятит тебя в детали.
- Я оставляю это на тебя.
- Sure.
She'll fill you in.
- I'll leave it in your hands.
Скопировать
Он может не слишком присматриваться, что это за работа.
Но мужчина учитывает все детали в ситуации типа нашей. И тогда у него есть выбор
Я не верю, что есть
He might not look too close at what that job is.
But a man learns all the details of a situation like ours... well... then he has a choice.
I don't believe he does.
Скопировать
Большое шумное веселье
Док просвещает Пастора в детали плана
Готовы начать по твоему сигналу
Mighty fine shindig
Doc's filling the shepherd in on the plan
We're ready to move on your signal
Скопировать
Потому что человеческое сердце создал не какой-то дурак из Японии.
Фрейзер, сейчас не лучшее время вдаваться в детали.
- Ничего, Роз.
Because the human heart was not designed by some idiot in Japan.
You know, Frasier, maybe now's not the perfect time to go into detail.
It's all right, Roz.
Скопировать
Он может не слишком присматриваться, что это за работа.
Но мужчина учитывает все детали в ситуации типа нашей. И тогда у него есть выбор
Я не верю, что есть
He might not look too close at what that job is.
But a man learns all the details of a situation like ours... well... then he has a choice.
I don't believe he does.
Скопировать
Нет-нет-нет.
Меня интересуют детали.
Мне понравились детали.
No, no, no.
Give me some specifics.
I loved the specifics.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов детали?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы детали для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение