Перевод "детально" на английский
Произношение детально
детально – 30 результатов перевода
"Я словно одержим желанием регистрировать развитие болезни."
"Детально фиксировать стадии распада её личности."
"Использовать её."
"By my urge to record its course."
"To make an accurate description of her gradual disintegration."
"To use her."
Скопировать
- Да, капитан.
Мы должны провести более детальное расследование и предоставить точный отчет Звездному флоту.
Л-т, пошлите д-ра Маккоя в комнату для телепортаций и включите в десантный отряд.
- Precisely, captain.
It would bear closer investigation, it would seem, if we are to provide Starfleet with an accurate report.
Lieutenant, send Dr. McCoy to the Transporter Room for survey party.
Скопировать
Без "Энтерпрайза" нам понадобится еда и вода, и понадобятся они нам быстро.
Мне нужен детальный анализ этой планеты, немедленно.
- Есть, сэр.
Without the Enterprise, we need food, and we need water, and we need them fast.
I want a detailed analysis made of this planet and I want it now.
- Aye, sir.
Скопировать
Чувствуешь температуру?
— Если снимать деталь на ходу, экономия 3 секунды! — 30. — Смотри.
— 45.
You feel the heat?
If he takes the pieces while it's moving, he saves 3 seconds!
- 30. 45.
Скопировать
— 45.
Деталь на ходу, 3 секунды. — 30.
— 48.
- 30. 45.
The piece in movement, 3 seconds... 30.
- Fear makes you do the impossible. 48.
Скопировать
Вы санкционировали проверку по мне в деле Терци?
Я затребую у ответственного детальный отчет.
Вечером поговорим за ужином.
Have you authorized checks on me in connection with the Terzi case?
I will ask for a detailed report from the employee in charge.
We will talk tonight over dinner.
Скопировать
Как я сказал, данные получены в течение последнего прохода.
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев.
As I said, captain, this is the tracking obtained during the last shielded run.
Computer, run a detailed comparison, brain circuitry patterns, Tape D and Tape H.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns of alien life unit.
Скопировать
Ну хорошо. Давайте протестируем.
На этот раз дайте ему детальные инструкции.
В последний раз он так и не вернулся самостоятельно.
Well, we better test it.
This time emphasise the recall instructions.
You know, it refused to return after that last business.
Скопировать
Харри, мы работали всю ночь.
Мы детально изучали все ответы людей...
- Как будто им кто-то выдал инструкции на наш счёт. - Это сбивает нас с толку.
- Slamming doors in our faces.
- It's like they're getting instructions.
Want to hear some real news?
Скопировать
Кто это тут такой?
Более детальный анализ подтвердил, что биомасса на 100% генетически нейтральна.
Она может существовать в любой форме жизни.
What the hell are you?
Closer examination confirms that the biomass is 100*/ genetically neutral.
It can exist in any life form.
Скопировать
- Мы отправим все это в Москву.
Для более детальной проверки.
- Затем мне сообщат, что им еще может понадобиться.
We'II send your data to Moscow.
They'II check it and then we'II see.
I'II tell you know what we need:
Скопировать
- Они мысленно раздевают нас.
В своем воображении они детально рассматривают твое тело.
В этом офисе полно свиней. Но с другой стороны, тут здорово работать.
- They mentally undress us constantly.
Their imaginations will stay clear of your parts.
This place is pretty pig-infested but otherwise, it's a great place to work.
Скопировать
Я знаю. Нам не хватает квалификации для такой работы, и надо сказать, что это, гм, выходит за пределы того, что людям вроде нас позволено делать.
Но я думаю, что если вы позволите мне детально объяснить наш анализ, вы не будете разочарованны.
Хорошо, доктор, начинайте.
I know we're not qualified for this work, and it could be said that it is beyond the limits of what people like us should be allowed to do.
But I think if you allow me to walk you through our analyses, you'll be impressed.
- All right, Doctor, go ahead.
Скопировать
Прочитай.
- Здесь содержатся детальные координаты маршрута полета.
- А ты у нас полон сюрпризов, Стэнли Твидл.
Yes Read it
It contains detailed flight path co-ordinates
You're a regular bundle of surprises, Stanley Tweedle.
Скопировать
То, что воздействовало на ДНК коммандера, работает на субмолекулярном уровне.
Я хотел бы настроить электронный резонансный сканер в научной лаборатории для детального изучения.
Используйте все, что нужно.
Whatever's affecting the Commander's DNA is working at a submolecular level.
I'd like to set up an electron resonance scanner in the Science Lab to get a closer look.
Use whatever you need.
Скопировать
Подозреваю, у мистера Бестера могут быть кое-какие идеи по этому поводу.
Трудно сказать без детального сканирования похоже у них есть киберимпланты в черепе на обеих сторонах
Небольшой металлический интерфейс по обеим сторонам головы. Чуть выше висков.
I suspect our friend Mr. Bester might have some ideas about what this is.
Hard to tell without doing a detailed scan, but there appear to be cyberweb implants in the skull on either side of the cerebral cortex.
There are small metallic interfaces on either side of the head just above the temple.
Скопировать
Тогда мы бы лучше поняли, чего Пророки от нас хотят.
кажется, если Пророки хотят, чтобы баджорский народ следовал по определенному пути, им стоит давать более детальные
Это так не работает.
We'd have a better idea of what the Prophets want.
I think if the Prophets want the Bajoran people to follow a given path, they should provide more specific directions.
- lt doesn't work like that.
Скопировать
Сэр, немедленно начните спектральный анализ.
И введите детальные снимки внешней поверхности в компьютер.
Все прошло по плану, полковник?
Start a spectral analysis right away.
And input an imaging of the outer surface into the computer.
Everything go as planned?
Скопировать
Ну, скажем так: строить глазки мне не пришлось.
Сколько времени займет детальный анализ?
Я уже приступил.
- Well, let's put it this way: I didn't have to bat my eyes and smile.
How soon before you got a line on what it is?
Hey, I'm working on it.
Скопировать
Даже на рисовании учительнице больше нравились его рисунки, а не мои.
"Так детально", она говорила.
Всё бы ничего, но он рисовал их моими карандашами.
In art the teacher preferred his drawing of a trainer to mine.
"Such detail", she said.
It was my pencil he drew it with.
Скопировать
Нас ждёт долгий перелёт.
Времени будет достаточно, чтобы объяснить все детально.
Это означает, что сюрпризов не избежать.
We have a long journey ahead.
There'll be much time to inform you of all the details.
Now, see, that puts me in a position to be surprised.
Скопировать
ƒа.
"ногда... слишком детальна.
ѕонимаете, генеалоги€ каждой лошади... записи дантиста и прочее.
Yeah.
And even though your book is amazingly beautiful, it's it's at times, it's very detailed.
You know, with the genealogies of everyone's horses and the dental records and so on.
Скопировать
Хочешь узнать ещё кое о чём?
они вывезут его из операционной, я уверена, что они расскажут тебе обо всём, что случилось и вручат детальный
Да.
And you want to know something else?
The minute that he's out of surgery, I'm sure they'll be telling you exactly what they did and handing you an itemized bill.
Yeah.
Скопировать
Нет, я понимаю, что Асгарды вернули тебя в норму, а жаль.
Но если ты детальнее расскажешь мне про руины, возможно,...
Боже, простите, доктор Джексон.
No, I realise the Asgards returned you to normal, which is fortunate, I... suppose.
But if you give me details about the layout of the ruins it might be...
Gee, sorry, Dr. Jackson.
Скопировать
К сожалению, там почти 400 страниц инопланетного текста.
Но если ты детальнее расскажешь мне про руины, возможно,...
Боже, простите, доктор Джексон.
Unfortunately it's the equivalent of 400 pages of alien text.
If you give me details about the layout of the ruins...
Gee, sorry, Dr. Jackson.
Скопировать
Как вы думаете, возможно однажды вы примете решение? Пожалуйста.
Да и с той почтительностью как вы детально разбираете эту сагу в ваших отношениях, меня тошнит
Так, все выходим.
Do you think it's possible that sometime soon you could make up your mind, please?
Yeah, and the reverence that you two treat this saga of yours with it's enough to make a guy wanna puke.
All right. Everyone out.
Скопировать
Я не уверен, что это так.
Возможно, Вам сможете разъяснить их более детально.
Хорошо, я попробую.
I am not certain I do.
Perhaps you could clarify them for me.
Well, I'll try.
Скопировать
Она умерла естественной смертью.
Полагаю, мы должны провести детальное сканирование тканей, чтобы определить, есть ли здесь признаки..
Нет!
She died of natural causes.
I suggest we run a deep tissue scan to look for any signs of...
No!
Скопировать
Его никогда не было.
Командование Звездного Флота хочет получить детальный рапорт от каждого из нас.
- Одо, вы в порядке?
It never happened.
Starfleet Command wants a detailed report from each of us.
Odo, are you all right?
Скопировать
Я врезала ему хорошенько по яйцам!
Ты выглядишь довольно хорошо теперь, когда я рассмотрел тебя более детально.
Я всегда стараюсь не падать в грязь лицом.
I gave him a nice kick in the balls!
You look pretty good now that I see you out like this.
I always look this good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов детально?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы детально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
