Перевод "докапываться" на английский

Русский
English
0 / 30
докапыватьсяdiscover find out dig down hunt out arrive
Произношение докапываться

докапываться – 30 результатов перевода

Оставшиеся шесть рисунков будут полны таинственности.
Я буду шаг за шагом докапываться до сути происходящего.
Или до сердца моего отца, мистер Нэвилл?
My last six drawings will be redolent of the mystery.
I will proceed step by step to the heart of the matter.
Perhaps to the heart of my father?
Скопировать
- Уверен?
На нашей территории никто к нам докапывается.
А куда нахрен мне еще податься?
- You sure?
No one fucks with us on our turf.
Where the fuck else am I gonna go?
Скопировать
Моя жена.
Вот была бы потеха, если рассказать ей всё, что люди докапываются и я замешан в убийстве обрушить этот
Видите эту фотографию?
The spouse.
What a joke to tell her everything, that people are on my trail, that I am concerned with murder, to pull down the whole rotten house, like Samson.
See that photo there?
Скопировать
Если это всё не помогает, то мы применяем расширенные методы ведения допросов.
Если нам нужно докопаться до правды, то мы докапываемся.
Как получилось и на этот раз.
If that doesn't give us what we need, we employ enhanced interrogation techniques.
If we want to find out the truth, we do.
And now, we have.
Скопировать
Ты говорила, что вы с ним не увидитесь!
Я знала, что ты припрешься и начнешь до него докапываться!
Я все делала тонко и деликатно.
You said you were not seeing him!
I knew you'd come and fuck it up!
I was dealing with something delicate.
Скопировать
Ты видишь выход из ситуации?
Говнюк слишком докапывается до меня.
Мне должно быть компенсировано это.
You see a way out of this?
Dogshit hassles me a lot.
I should be compensated for that.
Скопировать
Представь, даже не предупредил меня.
Фрэнк говорил, что я всегда докапывалась до него.
Спрашивала его, куда он идёт, когда вернётся, что он делал.
He did not even warn me.
Frank used to say that I was proud.
I asked him where he was going, when he would return And that is what I would do.
Скопировать
Что-то не так?
- Нет, просто до пацана докапываюсь.
"Работаешь не покладая ног", как говорят сутенеры.
- Is there a problem?
- I'm just breaking your kid's balls.
Like the pimp says to his hos, "Keep them coming."
Скопировать
И дотошный, что мне нравится.
-Всегда докапывается до сути.
-Я сама знаю, что это значит.
He's very exigent, which I Like.
- Exigent. Challenging, testing.
- I know what it means.
Скопировать
Утром им потребуется еще доза.
Если в конце концов я докапываюсь до сути.
Ага.
He'll need another in the morning.
We've got a mystery here, and I like mysteries-- if we get to the bottom of it in the end.
Yeah.
Скопировать
Это не ложь, это черные дыры.
Уже много лет назад я первая начала докапываться до истины.
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
"They weren´t lies, but blanks.
I´ve spent years trying to learn the truth.
It´s terrifying not to know who I am, or what I did. Worse yet, is the fear that it may occur again.
Скопировать
Это не ложь, это черные дыры.
Уже много лет назад я первая начала докапываться до истины.
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
They´re not lies, but blanks.
For years, I tried to find out the truth.
It´s dreadful not to know who one is... what one has done. Even worse is the fear it may occur again.
Скопировать
Вопрос "Кто я?" слишком глубок и, значит...
Надо зарываться внутрь, докапываться, и тогда будет как в фильме, где монстр вылез у одного из пуза и
Царство им небесное.
Who I am is too deep and...
You got to go in and pull out the thing like that movie where the thing came out of the stomach and ate the people on the fucking spaceship.
May they rest in peace.
Скопировать
Когда-то мы собирались пожениться.
Ты хочешь мне рассказать, что происходит, или мне самому придется докапываться?
Они не сказали мне, что ты будешь связным Билла.
We were gonna get married once upon a time.
You wanna tell me what happened, or shall I just make something up?
They didn't tell me you were Bill's contact.
Скопировать
Неважно с кем ты проводишь время, или какие дурацкие вещи тебе приходиться делать я буду крепче спать, зная это.
Но как долго это продлиться, до того как ты начнешь до меня докапываться?
- По крайней мере, полторы недели.
No matter who you hang out with or what dumb stuff you think you need to do,... ..I'm gonna sleep better knowing all that.
But how long till this wears off and you start ragging on me again?
- At least a week and a half.
Скопировать
Грузчикам хорошо платят.
Можешь переехать в приличную квартиру, и Скагнетти не будет до тебя докапываться.
Если он сделает внезапный сюрприз, то мы тебя отправим в Тустин, мол, груз забирать.
Dockworkers do very well.
You move into a halfway decent place, without Scagnetti asking any questions.
If he decides to make a surprise visit, that's the day we sent you to Tustin, to pick up a load of shit.
Скопировать
А что в этом плохого?
Что плохого в том, чтобы докапываться до самой сути вещей?
Что плохого в том, чтобы видеть всё, как есть?
What's wrong with reduction, boiling things down to their essence?
What's wrong with...
seeing what's really going on?
Скопировать
Что ты к этому так прицепился?
Может поэтому ты и не нравишься девушкам, что так до всего докапываешься!
Стейси как раз об этом сегодня и говорила.
Why don't you just let it go?
Maybe the reason girls don't like you... is because you just don't let things go!
Stacy was saying just that thing today.
Скопировать
- Это всего лишь бизнес.
Не докапывайся ко мне через Корделию.
Эй, Фред.
- It's just business.
- Don't come at me through Cordelia.
Hey, Fred.
Скопировать
Рэд, о чем ты вообще говоришь?
Почему все в этой семье так до всего докапываются?
Рэд, ты покраснел.
Red, what are you talking about?
Why can't anyone in this family just let things go?
Red, you're blushing.
Скопировать
В 9-м классе Томми Кавано переехал сюда из Техаса.
Он столько раз до тебя докапывался, а ты молчал, как рыба.
Томми Кавано? Да он стероиды жрал!
Remember ninth grade when Tommy Cavanaugh moved here from Texas?
He nonstop abused you, and you did nothing about it.
Tommy Cavanaugh was a 'row freak.
Скопировать
Да, справедливость.
Она всегда докапывается до правды.
Справедливость, даже будучи концепцией, единственное, что у меня есть.
Oh yeah, justice.
That always gets to the truth.
Justice, even if that's only a concept, that's all that I've got.
Скопировать
Вобщем, мы придумали план.
Джейк подружится со Стервятником и он не станет до нас докапываться.
Верно.
Anyway, we came up with a plan.
Jake is going to befriend the Vulture so he lays off of us.
It's true.
Скопировать
Мы придумали план.
Джейк подружится со Стервятником и он не станет до нас докапываться.
Попался!
We came up with a plan.
Jake is going to befriend the Vulture so he lays off of us.
Busted.
Скопировать
Если наш сотрудник не объявится к полудню, я буду обязан сообщить в полицию.
Полиция начнёт докапываться до вашей проблемы.
Это так всегда.
If our detective doesn't show up by noon I'll have to notify the police.
The police will start digging into your problem.
That's how it is.
Скопировать
Считай это любопытством.
Нет, давайте считать, что вы до меня докапываетесь из-за убийства, к которому я не имею никакого отношения
Либо обвините меня, чтобы я мог нанять себе адвоката, либо отвалите.
ROOSEVELT: Let's just call it curiosity.
No, let's just call it you're up my ass over a murder I had nothing to do with.
Either charge me, so that I can engage proper legal counsel, or back off.
Скопировать
По бо́льшей части наша защита строится на вашей репутации.
Если у прокурора появятся сомнения насчёт выкидыша, они станут докапываться до правды.
И если что-то найдут, нам это выйдет боком...
GLENDER: The biggest part of our defense is your credibility.
If the DA finds out about the doubts regarding the miscarriage, they'll dig in to get the truth.
If what they find comes back unfavorable...
Скопировать
Киршнер-Симс на всё готов, чтобы поглотить меня.
Но я всегда докапываюсь... и я всегда побеждаю.
Пока что.
Kirschner-sims was crazy to take me on.
I always find out... and I always win.
So far.
Скопировать
не были вообще-то лучшими друзьями.
Он докапывался до Даги и довольно сильно.
Но это было миллион лет назад.
weren't exactly best bros.
Used to pick on Dougie's head pretty bad. But that was eons ago.
That Dougie's gone.
Скопировать
Я достаточно натерпелась, правда.
до того, что он все время психовал, и нет, чтоб психовать в одиночку, но он ходил за мной, до всего докапывался
То пасты много на щетку положила, то воду не закрыла, пока чистила зубы.
I'd just... I'd sort of had enough, actually.
It got to a point where he wasn't only really depressed, and just keeping to himself being really depressed, but he was following me round, criticising everything I was doing.
I was putting too much toothpaste on my brush, I wasn't turning the tap off between brushing and spitting the water out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов докапываться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы докапываться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение