Перевод "treadmill" на русский
Произношение treadmill (трэдмил) :
tɹˈɛdmɪl
трэдмил транскрипция – 30 результатов перевода
In my classroom, there is always another question... another question to follow your answer.
Yes, you're on a treadmill.
My little questions spin the tumblers of your mind.
В моей классной комнате всегда имеется следующий вопрос... и следующий вопрос, следующий за вашим ответом.
Да, вы на нескончаемой беговой ленте.
Мои маленькие вопросы переключают тумблеры у вас в мозгу.
Скопировать
Please, don't start.
You get on the treadmill, turn your back to that picture... ... likeyou'rerunningaway.
Sometimes you sing with the music... ... butmostof thetime, you punish yourself.
Пожалуйста, не начинай.
Ты встаешь на тренажер, спиной к снимку будто убегаешь от него.
Иногда ты поешь под музыку но чаще всего, ты наказываешь себя.
Скопировать
I was gonna pop this guy hanging from the light but he's just working out.
How'd I feel if somebody bust my ass while I'm on the treadmill?
Then I saw this snarling beast.
Сначала я взял на мушку чудище на фонарном столбе но оно просто делало зарядку.
Как бы мне понравилось, если б меня укокошили на велотренажере?
Потом я увидел этого рычащего зверя.
Скопировать
I'm sick of the sight of you!
What have I told you about crutches on that treadmill?
I cannot help it.
Меня тошнит от твоего вида!
Что я тебе говорила о костылях?
Я ничего не могу поделать.
Скопировать
I'm not a big exercise person.
We bought a treadmill last week. Well, we had one.
But we got rid of it because it was taking up space.
Не люблю зарядку.
- Мы, на прошлой неделе, купили беговую дорожку.
- У нас такая уже была. Мы от нее избавились, занимает много места.
Скопировать
- There's a movie on television I want to watch.
Give me a treadmill lesson. - About the tread...
Oh, listen, if I can figure it out, then believe me, anybody can.
- Пожалуйста. - Я хочу посмотреть кино.
Дадите мне урок на беговой дорожке.
Если уж я могу в ней разобраться, то, поверьте мне, любой сможет.
Скопировать
Soon. 'Bye.
Watching a rat running on a treadmill might not be everyone's idea of fun.
But to some American and Swedish scientists it'sjustification for breaking out the champagne.
Пока.
Наблюдение за крысами в колесе может быть не просто развлечением.
Для группы американских и шведских ученых это повод для праздника.
Скопировать
I figured out how he made it look like a coronary.
He gagged her and tied her to the treadmill, and turned it up to Olympic levels.
No, no.
Я понял, как он ее убил, чтобы это выглядело инфарктом.
Он заткнул ей рот и привязал к беговой дорожке... и выставил Олимпийский уровень сложности.
Нет, нет.
Скопировать
From then on I lived with that letter.
It went around in my head like a crazy squirrel on a hopped-up treadmill.
I was scared, and I was sick.
С тех пор я живу с тем письмом.
Это крутится в моей голове, как сумасшедшая белка в своём колесе.
Я был испуган и я был болен.
Скопировать
And I'm Rhoda.
I would sooner pound the treadmill in the workhouse or pick oakum... .. than spend another hour engaged
There's many will be glad of what we make when winter comes.
А я Рода.
Я бы лучше крутила мельничные жернова в работном доме или конопатила паклей щели вместо лишнего часа за подобной работой.
Когда зима придёт, многие оценят наш труд.
Скопировать
I wish I could say no.
The treadmill, the poorhouses still in full vigor?
- All very busy, sir.
Хотя я был бы рад сообщить, что их прикрыли.
И принудительные работы существуют, и работные дома на месте?
Ни то, ни другое не отменено, сэр.
Скопировать
- Look at his face.
- A treadmill.
- You telling me something?
- Посмотрите на его лицо.
- Беговая дорожка.
- То, что мне нужно. Пытаетесь на что-то намекнуть?
Скопировать
No, you're rotating.
As for me, I sure spin, like a squirrel on a treadmill.
- Where're you going?
А ты крутишься.
Я-то точно как белка в колесе.
- Ты куда?
Скопировать
AND WHAT ABOUT YOU? YOU KNOW, AFTER YOU CONDUCT YOUR 501st TRIBUTE TO SONDHEIM, YOU MIGHT TRY GOING TO A GYM.
YOU KNOW, GET ON A TREADMILL FOR ONCE IN YOUR LIFE, WOULD YA?
AND DO SOMETHING ABOUT YOUR BREATH!
- А знаешь что, после того как отыграешь свой 501й концерт, тебе не мешало бы в спортзал зайти.
Раз в жизни постоять на беговой дорожке!
И у тебя изо рта воняет!
Скопировать
Gimme that garbage.
Shouldn't you be on a treadmill?
Hey, Peter.
Выброси ты этот мусор.
Шёл бы лучше на бегущую дорожку.
Здорово, Питер.
Скопировать
But she needed meat, and Timothy knew it.
So now they'd have to do without the old donkey on the treadmill.
It was not a good portent of the level of morale that the gangsters were trying to fix the car from the ravages of the dust.
Ей нужно было мясо.
И Тимоти это знал. Поэтому решено было, что впредь придется обходиться без старого верного осла.
Не то. Верным признаком падения боевого духа было и то, что гангстеры пытались восстановить автомобиль, пострадавший от пыли.
Скопировать
Not that far apart, not that far apart!
someone needs that much room to get around a chair they shouldn't be at a party, they should be on a treadmill
- Hey, Grandma.
Не так далеко друг от друга, не так далеко друг от друга!
Господи, если кому-нибудь будет необходимо обойти эти стулья, они же на приеме, а не на беговой дорожке.
- Привет, Бабуль!
Скопировать
So what are we talking about doc?
Treadmill?
More like, some stretching, short walks, you have to understand Dan, you're looking at a long road back and the road is called the rest of your life.
Так о чем вы говорите, доктор? Силовые нагрузки?
Работа за компьютером?
Не совсем, небольшие прогулки, короткие пробежки, вы должны понять, Дэн, что вы находитесь на длинной дороге назад и эта дорога называется остаток вашей жизни.
Скопировать
People went to work, they did their job they came home.
They were on a treadmill with no power, because The Secret was kept in the few.
We live in a universe in which there are laws.
Люди ходили на работу, работали, возвращались домой.
Они были рабами безо всякой власти, потому что Секрет был известен лишь немногим.
Мы живём во вселенной, где существуют законы.
Скопировать
That's why we're gonna do it in a hospital.
Put him on an incline treadmill, and do a stress EKG.
So much for the admiration.
Вот почему мы это сделаем в больнице.
Поставьте его на наклонную беговую дорожку, и сделайте стрессовую кардиограмму.
Вот что значит восхищение.
Скопировать
Oh, yeah, now I remember.
Put him on a treadmill, and run him like one of his rats on a wheel.
He can't run, he can hardly walk.
А, ну да, теперь я вспомнил.
Поставь его на дорожку и заставь бежать, как его крысы в колесе.
Он не может бежать, он еле ходит.
Скопировать
As long as she lets me tickle her tummy too.
Matt, Matt-- this treadmill.
Oh, sorry, mate.
Только пусть разрешит и мне ее щекотать.
- О, Мэтт! Мэтт, тренажер!
- Прости, приятель.
Скопировать
Oh, that's my home gym.
I'm saving up for a treadmill, but right now I just run in place.
Anyway, it's a great room, right?
Мой домашний тренажерный зал.
Я коплю на тренажер, но пока просто бегаю там.
Короче, отличная комната, да?
Скопировать
That's really no problem.
I went on that treadmill yesterday.
It seemed a bit creaky to me.
- А, да не за что.
- Я... я вчера на нем бегал.
По-моему, он сломан.
Скопировать
This rat has quit the race.
This hamster is off the treadmill.
Glad to hear it.
Эта крыса покинула гонку. Это хорошо для тебя.
Этот хомяк вылез из крутящегося барабана.
Рад слышать это
Скопировать
Far as I can tell, without that, you've got nothing.
Except your, uh, treadmill.
Kind of a cunt, aren't you?
Как я понимаю, без этого у тебя ничего и нет.
Кроме тренажерного зала, видимо.
А ты сучара, каких поискать...
Скопировать
It's good to get a weight each greater!
Run the treadmill I'm breathless
I can not get Nowhere
Чтобы выглядеть как атлет!
Я бегу по беговой дорожке. Я задыхаюсь.
Мое лицо говорит: "Не могу!"
Скопировать
It burns so many calories.
It's like having a treadmill strapped to your chest.
- I didn't know you had a child.
Столько калорий уходит.
Как будто кто-то механически высасывает их из груди.
- Я не знала, что у вас ребенок.
Скопировать
That's okay.
We'll get a treadmill.
Yeah, you always wanted a treadmill. I did.
Все путем.
У нас будет беговая дорожка.
Да, ты всегда хотела дорожку.
Скопировать
We'll get a treadmill.
Yeah, you always wanted a treadmill. I did.
Doyle thought, "why get a treadmill when you can walk outside?"
У нас будет беговая дорожка.
Да, ты всегда хотела дорожку.
Хотела. А Дойл думал "зачем нужна беговая дорожка если ты можешь гулять по улице?"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов treadmill (трэдмил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы treadmill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэдмил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
