Перевод "treadmill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение treadmill (трэдмил) :
tɹˈɛdmɪl

трэдмил транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, that's my home gym.
I'm saving up for a treadmill, but right now I just run in place.
Anyway, it's a great room, right?
Мой домашний тренажерный зал.
Я коплю на тренажер, но пока просто бегаю там.
Короче, отличная комната, да?
Скопировать
And I'm Rhoda.
I would sooner pound the treadmill in the workhouse or pick oakum... .. than spend another hour engaged
There's many will be glad of what we make when winter comes.
А я Рода.
Я бы лучше крутила мельничные жернова в работном доме или конопатила паклей щели вместо лишнего часа за подобной работой.
Когда зима придёт, многие оценят наш труд.
Скопировать
No, you're rotating.
As for me, I sure spin, like a squirrel on a treadmill.
- Where're you going?
А ты крутишься.
Я-то точно как белка в колесе.
- Ты куда?
Скопировать
- Look at his face.
- A treadmill.
- You telling me something?
- Посмотрите на его лицо.
- Беговая дорожка.
- То, что мне нужно. Пытаетесь на что-то намекнуть?
Скопировать
Soon. 'Bye.
Watching a rat running on a treadmill might not be everyone's idea of fun.
But to some American and Swedish scientists it'sjustification for breaking out the champagne.
Пока.
Наблюдение за крысами в колесе может быть не просто развлечением.
Для группы американских и шведских ученых это повод для праздника.
Скопировать
In my classroom, there is always another question... another question to follow your answer.
Yes, you're on a treadmill.
My little questions spin the tumblers of your mind.
В моей классной комнате всегда имеется следующий вопрос... и следующий вопрос, следующий за вашим ответом.
Да, вы на нескончаемой беговой ленте.
Мои маленькие вопросы переключают тумблеры у вас в мозгу.
Скопировать
I'm sick of the sight of you!
What have I told you about crutches on that treadmill?
I cannot help it.
Меня тошнит от твоего вида!
Что я тебе говорила о костылях?
Я ничего не могу поделать.
Скопировать
AND WHAT ABOUT YOU? YOU KNOW, AFTER YOU CONDUCT YOUR 501st TRIBUTE TO SONDHEIM, YOU MIGHT TRY GOING TO A GYM.
YOU KNOW, GET ON A TREADMILL FOR ONCE IN YOUR LIFE, WOULD YA?
AND DO SOMETHING ABOUT YOUR BREATH!
- А знаешь что, после того как отыграешь свой 501й концерт, тебе не мешало бы в спортзал зайти.
Раз в жизни постоять на беговой дорожке!
И у тебя изо рта воняет!
Скопировать
I wish I could say no.
The treadmill, the poorhouses still in full vigor?
- All very busy, sir.
Хотя я был бы рад сообщить, что их прикрыли.
И принудительные работы существуют, и работные дома на месте?
Ни то, ни другое не отменено, сэр.
Скопировать
Please, don't start.
You get on the treadmill, turn your back to that picture... ... likeyou'rerunningaway.
Sometimes you sing with the music... ... butmostof thetime, you punish yourself.
Пожалуйста, не начинай.
Ты встаешь на тренажер, спиной к снимку будто убегаешь от него.
Иногда ты поешь под музыку но чаще всего, ты наказываешь себя.
Скопировать
I was gonna pop this guy hanging from the light but he's just working out.
How'd I feel if somebody bust my ass while I'm on the treadmill?
Then I saw this snarling beast.
Сначала я взял на мушку чудище на фонарном столбе но оно просто делало зарядку.
Как бы мне понравилось, если б меня укокошили на велотренажере?
Потом я увидел этого рычащего зверя.
Скопировать
I'm not a big exercise person.
We bought a treadmill last week. Well, we had one.
But we got rid of it because it was taking up space.
Не люблю зарядку.
- Мы, на прошлой неделе, купили беговую дорожку.
- У нас такая уже была. Мы от нее избавились, занимает много места.
Скопировать
I figured out how he made it look like a coronary.
He gagged her and tied her to the treadmill, and turned it up to Olympic levels.
No, no.
Я понял, как он ее убил, чтобы это выглядело инфарктом.
Он заткнул ей рот и привязал к беговой дорожке... и выставил Олимпийский уровень сложности.
Нет, нет.
Скопировать
- There's a movie on television I want to watch.
Give me a treadmill lesson. - About the tread...
Oh, listen, if I can figure it out, then believe me, anybody can.
- Пожалуйста. - Я хочу посмотреть кино.
Дадите мне урок на беговой дорожке.
Если уж я могу в ней разобраться, то, поверьте мне, любой сможет.
Скопировать
From then on I lived with that letter.
It went around in my head like a crazy squirrel on a hopped-up treadmill.
I was scared, and I was sick.
С тех пор я живу с тем письмом.
Это крутится в моей голове, как сумасшедшая белка в своём колесе.
Я был испуган и я был болен.
Скопировать
I'm at the, um... Gym on the...
I'm on the treadmill.
Okay.
Я, я в...зале на...
я на беговой дорожке
Хорошо
Скопировать
Just like you'll never stop making movies.
But, I don't stay on one treadmill my entire life, staring at commercials for movies with Chris Pratt
I take my work into the world.
Как и ты не прекратишь снимать фильмы.
Но я не буду всю жизнь ходить пешком по беговой дорожке, смотря трейлеры фильмов с Крисом Прэттом.
Я представлю свою работу миру.
Скопировать
- You managed to get away, then.
- Don't worry, the treadmill awaits my return.
How's it going?
- Вам удалось отпроситься.
- Не переживайте, моё колесо ждёт своего хомячка.
Как дела?
Скопировать
Why?
There's a treadmill in there.
Somewhere near it, there is a plastic case the size of a book.
Зачем?
Там есть тренажёр.
Где-то рядом с ним есть пластмассовый футляр размером с книгу.
Скопировать
I mean, you can barely make it up the steps.
Dude, I'm not performing on a treadmill.
Look, don't worry.
Я имею ввиду, ты еле зашёл на лестницу.
Чувак, я же не выступаю на беговой дорожке.
Слушай, не переживай.
Скопировать
Yeah, I know.
Lately, it's five minutes on the treadmill, and I'm wiped.
Let--let me call you back.
Да, я знаю.
В последнее время я пять минут на беговой дорожке и уже выдохлась.
Я... Я перезвоню.
Скопировать
That pervert really!
You don't have enough money to buy a treadmill?
Should I give you the money?
Этот маньяк достал уже!
У тебя на спортзал денег нет?
Одолжить?
Скопировать
The new valve should last 10 to 15 years.
Wilson's going to do a treadmill stress echocardiogram
- just to be thorough.
Новый клапан продержится лет 10-15.
Доктор Уилсон проведёт тест на беговой дорожке,
- просто чтобы удостовериться.
Скопировать
Okay.
Callen, what'd you do with my treadmill?
I am offended that you would ask me first.
Хорошо.
Каллен, что ты сделал с моей беговой дорожкой?
Я оскорблен, что ты сначала спрашиваешь меня.
Скопировать
Hetty, but why...
The treadmill was drawing just enough power to cause a delay in our network.
Delay in the network?
Хэтти, но почему..
- Беговая дорожка потребляла довольно мощности, чтобы вызвать задержку нашей сети.
Задержку в сети?
Скопировать
I just don't get kids these days.
Deeks, you're not walking on a treadmill at your desk.
The nom préféré is a "walking workstation," thank you.
Я не понимаю детей в наши дни.
Дикс, ты не будешь на беговой дорожке бегать за столом.
Я бы предпочел "ходячее рабочее место", спасибо.
Скопировать
- Honey, it's gonna be okay.
[Treadmill powers down]
- Ow.
— Милый, всё будет хорошо.
[ беговая дорожка останавливается ]
— Ай.
Скопировать
Is that the mark of one of her "unconventional methods"?
Thanks for letting me use the treadmill.
Better you than me.
Это след ее "нетрадиционных методов" ?
Спасибо, что разрешили мне воспользоваться беговой дорожкой.
Лучше ты, чем я.
Скопировать
- Yeah, you too.
[Treadmill beeping]
Harrison, remember what your dad said.
— Тебе тоже.
[ писк беговой дорожки ]
Гаррисон, помнишь, что говорил папа?
Скопировать
♪ I've come to return your jogging stroller.
It turns out our clothes dry much faster on the treadmill.
How was your date the other day?
Я пришел, чтобы возвратить вашу коляску.
Оказывается наша одежда сохнем намного быстрее на беговой дорожке.
Как прошло ваше свидание в тот день?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов treadmill (трэдмил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы treadmill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэдмил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение