Перевод "gems" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gems (джэмз) :
dʒˈɛmz

джэмз транскрипция – 30 результатов перевода

Come...
There have been such gems amongst us who have changed the course of the world, because they could look
Their thinking was out of the box and not everyone understood them.
Идем...
Среди нас были такие самородки, что могли изменить судьбы мира, потому что смотрели на мир другими глазами.
Их мышление было уникальным, и не все понимали их.
Скопировать
Since 9/11, it's been flying off the shelves.
Into whose hot little hands did these gems fly?
Three CT 30-10s,
- Абсолютно.
После 11 сентября его просто сметают с полок.
- И в чьи же потные ладони попала эта драгоценность?
Скопировать
Yeah, well, you know, he's kind of partial to hot, leggy chicks for some reason.
Precious gems aren't exactly our forte.
Lips and Hips are over at a chick's magazine right now. I got to get to Warren before they sink...
- Ну, нет! - Да! Bидно пустили в ход своё обаяние.
- Наше дело раскручивать кроссовки и пиво, драгоценности не наш профиль.
- Пиявки в дамском журнале - это надолго.
Скопировать
They were rolling in wealth, sir.
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory,
We all know the Holy Wars to them were largely a matter of loot.
Они были очень богаты, сэр.
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости.
Мы все понимаем, что священная война была для них предлогом для обогащения.
Скопировать
Did it go all right?
- Got the gems?
- What gems?
- Все в порядке? - Ты о чем?
- Безделушки у тебя?
- Какие безделушки?
Скопировать
- Got the gems?
- What gems?
What gems?
- Безделушки у тебя?
- Какие безделушки?
Какие безделушки?
Скопировать
But think on our share of the prize money.
She'll be loaded with gold and ambergris and all the gems of Araby.
That's all very well, Nagle.
Но представь себе нашу долю в призовых деньгах.
Корабль будет нагружен золотом, амброй и драгоценными камнями.
Все это заманчиво.
Скопировать
You really thought you could steal those diamonds from me and Congo Jack?
Those gems belong to the natives!
Oh, how cruel and melodramatic fate is!
Ты действительно думала, что вы могли украсть те алмазы у меня и Конго Джека?
Эти драгоценные камни принадлежат аборигенам!
О, какая жестокая и трагичная судьба!
Скопировать
Oh, no.
If I'm going to hock the family gems, I'm going to the race myself.
Well, Uncle Todd, then.
О, нет.
Я не собираюсь этого делать, я тоже еду на скачки...
Ну хорошо, тогда дядя Тодд.
Скопировать
Do your eyes hurt?
Your gems.
Not afraid they'll get swiped?
Что у вас с глазами?
Эти побрякушки.
Вы не боитесь ходить с ними по улице?
Скопировать
The thrill is in front of you, but you can't get it.
The gems glistening on the other side of the window.
- Someone asleep, breathing heavily.
Ваша цель прямо перед вами, но она недостижима.
Камни сверкают за окном.
- Кто-то спит, тяжело дыша.
Скопировать
- Damn!
So many gems!
Bob,throwme abag ...
- Проклятье!
Сколько здесь драгоценных камней!
Боб, бросай мешок... Готово.
Скопировать
I've got breasts to make men holler
And eyes like purple gems
A little sailor's collar
♪ С хорошенькой грудью и фигурой, ♪
♪ Глазами яркими как аметист, ♪
♪ С матросским воротничком ♪
Скопировать
Acatava did.
Looks like real precious gems.
Are they real, really?
Они что, действительно настоящие?
Изумруды, алмазы, бриллианты.
Так это же целое состояние.
Скопировать
"This is your hell, your nightmare."
I felt that he just thought a lot of his actors, we were gems who were to bring his ideas to life.
And he also took a lot of our creative input.
Это твой ад, твой кошмар".
Полагаю, он прорабатывал актеров, мы как драгоценные камни, претворявшие его идеи в жизнь.
Также он принимал много наших предложений.
Скопировать
It was your idea to come in the first place.
Come on, Gems.
Let's just take a look. No.
-Чeгo? -Tы же и хотелa cюдa пpидти.
-Hет, пo-мoeмy, здecь бyдет coвceм нe вecелo.
Дa лaднo, Джемa, пepeстaнь, дaвaй пocмoтpим.
Скопировать
That's the chukker, ladies and gentlemen.
Falcons 7, Gems 4.
Excuse me.
Закончился очередной чаггер. Дамы и господа!
Соколы - 7, Жемчуга - 4.
Извини меня.
Скопировать
Oh, Sam, forgive me.
- What kind of gems?
How many?
О, Сэм, прости меня.
- Какие драгоценности?
Сколько?
Скопировать
Sorry.
I don't want any more Spican flame gems.
Thanks to you I already have enough Spican flame gems to last me a lifetime.
Извини.
Мне больше не нужны спайканские огненные камни.
Благодаря вам, мне хватит спайканских огненных камней до конца моей жизни.
Скопировать
I don't want any more Spican flame gems.
Thanks to you I already have enough Spican flame gems to last me a lifetime.
How sad for you, my friend.
Мне больше не нужны спайканские огненные камни.
Благодаря вам, мне хватит спайканских огненных камней до конца моей жизни.
Как жаль, мой друг.
Скопировать
It'll be about 20 million, market value.
Unset, recut, with the platinum melted, stones and gems are worth only 25% to me.
Don't expect more than five million.
Два миллиарда старыми. Цена сделки.
Камни без оправы, платиновый сплав? Это потянет только на четверть цены.
Не больше пятисот миллионов.
Скопировать
Is this true that they found a golden chain she stole from her masters.
I don't know but a diadem with gems was found in her bundle.
It belonged to some countess.
Правда ли, что нашли золотую цепь, которую она украла у своих хозяев.
Я не знаю, но диадема с золотыми камнями была найдена в ее узелке.
Она принадлежала одной графине.
Скопировать
Allow me to share something with the entire class.
As I was grading papers, I came across two gems, both entitled "Cells are Bad."
Both with just one paragraph, which I unfortunately committed to memory.
Позволите мне разделять кое-что с полным классом.
Поскольку я был бумаги(газеты) аттестации, я натолкнулся (на [br), два драгоценных камня, оба имеющий право " Ячейки Плохи. "
Оба с только одним параграфом, который я к сожалению запоминал.
Скопировать
For a single rose...
- I gave you gold and gems.
And you plucked my rose...
За какую-то розу...
- Я дал тебе золото и драгоценности.
А ты сорвал мою розу...
Скопировать
- Now that we can marry anyone, even a Duke?
- Not even Dukes have such gems!
Maybe soon a carriage will drive into our yard, with a coat of arms painted on its door...
- Теперь мы можем жениться на ком угодно, даже на герцоге?
- Даже у герцогов нет таких украшений!
Быть может скоро в наш двор въедет повозка с гербом на двери...
Скопировать
- Let's go!
Gems, here at father-in-law's?
All the wine gone too!
- Пойдем!
Дорогие, куда же вы?
Черт, да и вино все кончилось!
Скопировать
You mean me?
Like I save precious gems which have been locked away in a vault I have come to take a girl forced to
This all goes with being a thief.
Вы это про меня?
Как камень самоцветный вызволяя из казны скупца пришёл я девицу освободить от доли нежеланного венца и воли дать ей изумрудные поля!
Да, в этом и заключается работа вора.
Скопировать
- They're innocent children.
- They mine gems to support our cause.
They also search for the last two stones.
- Они всего лишь невинные дети.
- Они добывают драгоценности.
И пытаются найти два недостающих алмаза.
Скопировать
- What else? - Shh!
Gems!
He's got rare gems in the safe.
Что еще?
Драгоценности!
У него есть редкие драгоценности в сейфе.
Скопировать
Gems!
He's got rare gems in the safe.
Oh, Sam, forgive me.
Драгоценности!
У него есть редкие драгоценности в сейфе.
О, Сэм, прости меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gems (джэмз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэмз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение