Перевод "gems" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gems (джэмз) :
dʒˈɛmz

джэмз транскрипция – 30 результатов перевода

I don't want any, I told you before, and I'm telling you again.
I don't want any more Spican flame gems.
Thanks to you, I already have enough Spican flame gems
Мне оно не нужно. Я уже сказал, говорю и теперь.
Не нужны мне никакие спайканские огненные камни.
Благодаря тебе, их у меня столько,
Скопировать
I don't want any more Spican flame gems.
Thanks to you, I already have enough Spican flame gems
- to last me a lifetime.
Не нужны мне никакие спайканские огненные камни.
Благодаря тебе, их у меня столько,
- что хватит на всю жизнь.
Скопировать
Surely you want some Antarian glow water.
- I use that to polish the flame gems.
- You're a difficult man to reach.
Несомненно, тебе нужно немного антарийской светящейся воды.
- Я полирую ею камни.
- Тебя так легко не возьмешь.
Скопировать
Is this true that they found a golden chain she stole from her masters.
I don't know but a diadem with gems was found in her bundle.
It belonged to some countess.
Правда ли, что нашли золотую цепь, которую она украла у своих хозяев.
Я не знаю, но диадема с золотыми камнями была найдена в ее узелке.
Она принадлежала одной графине.
Скопировать
I've got breasts to make men holler
And eyes like purple gems
A little sailor's collar
♪ С хорошенькой грудью и фигурой, ♪
♪ Глазами яркими как аметист, ♪
♪ С матросским воротничком ♪
Скопировать
It'll be about 20 million, market value.
Unset, recut, with the platinum melted, stones and gems are worth only 25% to me.
Don't expect more than five million.
Два миллиарда старыми. Цена сделки.
Камни без оправы, платиновый сплав? Это потянет только на четверть цены.
Не больше пятисот миллионов.
Скопировать
Sorry.
I don't want any more Spican flame gems.
Thanks to you I already have enough Spican flame gems to last me a lifetime.
Извини.
Мне больше не нужны спайканские огненные камни.
Благодаря вам, мне хватит спайканских огненных камней до конца моей жизни.
Скопировать
I don't want any more Spican flame gems.
Thanks to you I already have enough Spican flame gems to last me a lifetime.
How sad for you, my friend.
Мне больше не нужны спайканские огненные камни.
Благодаря вам, мне хватит спайканских огненных камней до конца моей жизни.
Как жаль, мой друг.
Скопировать
How about that?
I'll craft beautiful gems with my own hands, work hard half the month, and write stories during the rest
Nothing but fantasies.
Я сам буду делать красивые украшения.
Половину месяца работая, а в другую буду писать.
Твои разговоры подобны фантазиям.
Скопировать
Your stories make no sense. No one would read them.
And you don't actually plan to tell customers your gems are synthetic, will you?
What's wrong with telling the truth?
Твоа белиберда, её никто не будет читать.
К тому же эти твои украшения, вряд ли ты скажешь покупателям, что они искусственные, да?
Почему я не скажу им правду?
Скопировать
Her errands book.
A few gems...
"Baby leaks...
Ее книга поручений.
Несколько перлов.
"Детские утечки"
Скопировать
Acatava did.
Looks like real precious gems.
Are they real, really?
Они что, действительно настоящие?
Изумруды, алмазы, бриллианты.
Так это же целое состояние.
Скопировать
That's the chukker, ladies and gentlemen.
Falcons 7, Gems 4.
Excuse me.
Закончился очередной чаггер. Дамы и господа!
Соколы - 7, Жемчуга - 4.
Извини меня.
Скопировать
From the start, I was intrigued by M. Davenheim buying of the precious jewelry for his wife.
money from his own bank, draining it to death, as we have seen, and converting the spoils into the gems
- So, he'd always planned to abscond with them, right from the very start.
С самого начала меня поразило то что господин Давенхайм покупал бесценные ювелирные изделия для своей жены.
Видите ли, многие годы он расхищал огромные средства из своего банка выжав его, как лимон. И превращал деньги в драгоценности, которые хранил в сейфе.
Значит, с самого начала он планировал удрать с ними?
Скопировать
"This is your hell, your nightmare."
I felt that he just thought a lot of his actors, we were gems who were to bring his ideas to life.
And he also took a lot of our creative input.
Это твой ад, твой кошмар".
Полагаю, он прорабатывал актеров, мы как драгоценные камни, претворявшие его идеи в жизнь.
Также он принимал много наших предложений.
Скопировать
It could've been like that since Friday.
Everything is gone, including the gems.
- The gems?
Возможно, еще в пятницу.
Исчезло все. И, конечно, камешки.
Камешки?
Скопировать
Everything is gone, including the gems.
- The gems?
- All those expensive jewels he kept bringing back. Cleaned out, the lot.
Исчезло все. И, конечно, камешки.
Камешки?
Все эти дорогие ювелирные изделия, которые он все время привозил, выметены подчистую.
Скопировать
- Let's go!
Gems, here at father-in-law's?
All the wine gone too!
- Пойдем!
Дорогие, куда же вы?
Черт, да и вино все кончилось!
Скопировать
For a single rose...
- I gave you gold and gems.
And you plucked my rose...
За какую-то розу...
- Я дал тебе золото и драгоценности.
А ты сорвал мою розу...
Скопировать
- Now that we can marry anyone, even a Duke?
- Not even Dukes have such gems!
Maybe soon a carriage will drive into our yard, with a coat of arms painted on its door...
- Теперь мы можем жениться на ком угодно, даже на герцоге?
- Даже у герцогов нет таких украшений!
Быть может скоро в наш двор въедет повозка с гербом на двери...
Скопировать
Here are medicines to cure every ill which will preserve our health
Here are the most valuable gems that my family possess,
and in this one is the elixir of eternal love, which will never lack in our lives
Вот лекарства от каждой болезни, которые сохранят наше здоровье.
Здесь находятся самые ценные камни, которыми владеет моя семья.
А здесь эликсир вечной любви... Которой так не хватает в нашей жизни.
Скопировать
I knew they were smugglers
This is surely the way to get the gems across the border
Well done boys, shame you didn't tell us everything you knew, it would have kept us from staying up late
Я знал, что они были контрабандистами.
Это, безусловно, способ, провозить драгоценные камни через границу.
Молодцы, парни, но жаль, что Вы не рассказали нам об этом раньше... Нам бы не пришлось бодрствовать всю ночь.
Скопировать
Tomorrow I start in earnest on our hostess's book.
Thank you which, believe me, is a treasure house of period gems.
Ah, the intrepid hunter returns.
Завтра я всерьёз приступаю к работе над книгой хозяйки дома.
Спасибо. Рукописи, кстати сказать, представляют собою кладезь сокровищ своей эпохи.
О, бесстрашный охотник вернулся...
Скопировать
Following this briefcase
It's the same briefcase that Jan used to pay for the gems, where did you find it?
The man who had to deliver it to Tijuana was carrying it.
Следил за этим портфелем.
Это тот же самый портфель, который использовал Ян, для оплаты драгоценных камней... Где ты его нашёл?
Его нёс человек, который должен был доставить его в Тихуану...
Скопировать
Do you need it for something?
Of course I do, since I saw the gems my suspicions have been confirmed
This isn't just about the sale of sea lion skins, there's something larger and more dangerous here, and besides, I've been able to perceive the sinister hand that guides all this, the hand of the Mafia
Или он тебе для чего-то нужен?
Разумеется, я отдам... Так как я увидел драгоценные камни, мои подозрения подтвердились.
Это не просто продажа шкур морских львов... Есть что-то большее и более опасное здесь... И кроме того, я почувствовал зловещую руку...
Скопировать
You mean me?
Like I save precious gems which have been locked away in a vault I have come to take a girl forced to
This all goes with being a thief.
Вы это про меня?
Как камень самоцветный вызволяя из казны скупца пришёл я девицу освободить от доли нежеланного венца и воли дать ей изумрудные поля!
Да, в этом и заключается работа вора.
Скопировать
The new boy makes nine.
The nine gems.
What are you laughing at?
С новеньким - девять.
Девять маленьких сокровищ.
Чего ты там смеёшься?
Скопировать
How much did he get away with?
The gems were insured for 35,000 in dollars.
Somebody wins, somebody loses.
Сколько он украл вчера ночью?
На 35,000. В долларах.
Кто-то теряет, кто-то находит.
Скопировать
- Damn!
So many gems!
Bob,throwme abag ...
- Проклятье!
Сколько здесь драгоценных камней!
Боб, бросай мешок... Готово.
Скопировать
Do your eyes hurt?
Your gems.
Not afraid they'll get swiped?
Что у вас с глазами?
Эти побрякушки.
Вы не боитесь ходить с ними по улице?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gems (джэмз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэмз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение