Перевод "единокровный брат" на английский

Русский
English
0 / 30
единокровныйconsanguineous
братmy boy brother
Произношение единокровный брат

единокровный брат – 30 результатов перевода

Ты должен кое-что знать.
У тебя есть единокровный брат.
Единокровный брат?
There's something I think you should know.
You have a half-brother.
A half-brother?
Скопировать
У дачи.
Давно потерянный единокровный брат.
Прямо по Диккенсу!
Good luck.
A long-Iost half-brother.
How Dickensian!
Скопировать
Да неужели?
Альянс как-то быстро их позабыл, когда я вернулся домой и обнаружил моего единокровного брата претендующим
О, я думал, Ваше Высочество обращался по этому вопросу в Высший Суд Империи.
Are they indeed?
Well, the Alliance forgot them fast enough when I returned home to find my half-brother claim the Levithian throne!
Oh, I thought Your Highness had appealed that matter to High Court of the Cyrrhenic Empire.
Скопировать
Когда-то он был императором Левифии, скверным, тираном.
Затеял Приграничные Войны, оставив на троне своего единокровного брата.
А когда войны закончились, народ отказался возвращать ему власть.
He was Emperor of Levithia once, and a bad one, a tyrant.
Raised an expedition force to go off to the Frontier Wars, leaving his half-brother on the throne.
When the wars was ended, his people refused to let him return.
Скопировать
я - ваш старший брат .... ваш родной брат.
"тобы быть точным, € - ваш единокровный брат.
Ёто нелепо. ¬ самый последний момент
I'm your older brother...your sibling.
To be precise, I'm your half-brother.
This is ironic. At the very last moment
Скопировать
Мы так не договаривались.
Я его единокровный брат из Китая.
У нас одна мама.
That wasn't even called for!
Now I came down here to see Juntao... 'cause he told me to come down here... 'cause I'm his half-brother from Beijing.
Me and him got the same mama.
Скопировать
Ла Гир, не ругайтесь.
Позвольте представить лорда Дюнуа, единокровного брата короля.
Вы не проводите меня на другой берег реки?
La Hire, don't swear.
Sorry. Let me introduce the king's half-brother, the dogged Lord Dunois.
Then will you show me to the other side of the river?
Скопировать
У тебя есть единокровный брат.
Единокровный брат?
Это случилось, когда я ухаживал за твоей матерью.
You have a half-brother.
A half-brother?
It all happened while I was courting your mother.
Скопировать
Тогда докажи это.
Твой единокровный брат... мой внебрачный сын... отказался идти на поле боя.
Я заставил его дать клятву ждать моего возвращения.
Then prove it.
Your half brother-- my bastard son-- refused to enter the field of battle.
I made him swear an oath to wait till I returned.
Скопировать
Поэтому он создавал мемориал, из-за чувства вины?
Поэтому и из-за желания узнать о своем единокровном брате.
Что за единокровный брат?
Is that why he started the memorial, out of guilt?
That and curiosity about his half-brother.
What half-brother?
Скопировать
Они просто пытались жить своей жизнью, точно так же, как я пыталась жить моей и заботиться о моем отце.
Потом в мою жизнь вторгается Торвин Хэмптон, объявляет, что он потерянный единокровный брат моего отца
Вы приехали сюда, чтобы ему отомстить?
They were just trying to live their lives, just like I was trying to live my life and take care of my father.
And now Thorvin Hampton barges in, announces that he's my dad's long-lost half-brother, and leaves me to deal with the damage.
Did you come here to get revenge for that?
Скопировать
Она забеременела.
Старик не удосужился рассказать Торвину о его единокровном брате до самой своей смерти.
Торвин его разыскал?
She got pregnant.
The old man never bothered to tell Thorvin about his half-brother till he was on his deathbed.
Did Thorvin ever find him?
Скопировать
Можешь себе представить?
Кто-то приходит к тебе и говорит, что он твой единокровный брат.
Что твоя мама забеременела от твоего отца, когда она была в тюремном лагере.
Can you imagine?
Somebody comes up to you and says he's your half-brother.
That his father got your mother pregnant while she was in a prison camp.
Скопировать
Похоже, мы на месте.
Если это единокровный брат Торвина, он может быть и его убийцей.
Мы не знаем, как он может отреагировать.
This looks like the place.
If this is Thorvin's half-brother, he might also be his killer.
We don't know how he might react.
Скопировать
Воспоминание детства, птица, пролетевшая за окном.
Как вы думаете, ваш отец мог резко отреагировать, если Торвин Хэмптон сказал ему, что они единокровные
Постойте, что?
A childhood memory, a bluebird flying by the window.
You think your father would react badly if Thorvin Hampton told him they were half-brothers?
Wait, what?
Скопировать
- Там вы познакомитесь с нашим дорогим единокровным братом.
- Единокровным братом?
Йон.
- When will you get to meet our dear half-brother.
- Half-Brother?
Jon.
Скопировать
Это какая-то шутка?
Единокровный брат?
Циклоп?
Is this supposed to be some kind of joke?
A half-brother?
A Cyclops?
Скопировать
Политкорректный термин - "с ограниченными зрительными возможностями".
Единокровный брат лучше, чем ничего.
Мне нравится, что есть брат.
I think the politically correct term is "ocularly impaired."
And a half-brother is better than nothing.
I like having a brother.
Скопировать
Наследника Османской империи.
Хорошо известно, что мой единокровный брат Джем — любимый ребёнок моего отца султана.
Но вы первенец, у вас его кровь, а теперь ещё и клинок Османа Первого.
The future of the Ottoman Empire.
It's common knowledge that my half-brother Cem is the favored child of my father the Sultan.
But you are the first-born and you carry the blood and now the blade of Osman the First.
Скопировать
- Чай подадут в гостиной.
- Там вы познакомитесь с нашим дорогим единокровным братом.
- Единокровным братом?
- The tea is just being served in the salon.
- When will you get to meet our dear half-brother.
- Half-Brother?
Скопировать
Я приговариваю их к казни!
мой единокровный брат так как я изгнал вас из дворца!
Вы сговорились с Хон Ман Пилем чтобы отравить меня и занять мой трон
I sentence them to be beheaded!
General Moo is my half-brother. But you've always held a grudge against me since you've been kicked out of the Palace.
You conspired with Hong Man Pil to poison me so that you could take over the throne for yourself!
Скопировать
- O, просто женщина.
Она забеременела от своего троглодита, единокровного брата и решила сделать аборт.
Знаешь, однажды мы наберем достаточно сторонников в Верховном Суде, чтобы изменить этот закон.
-Oh, just this woman.
She got impregnated by her troglodytic half-brother and decided to have an abortion.
You know, someday we're gonna get enough people on the Supreme Court to change that law.
Скопировать
Это было еще до меня, но я подумала о брате Зивы?
Единокровном брате.
Ари.
Well, it was before my time, but I'm guessing Ziva's brother?
Half-brother.
Ari.
Скопировать
Ты с ними ладишь?
Тот, что помладше, Лу, мой единокровный брат, он несносен, но мне он очень нравится.
А с моим сводным братом, Гаспаром - настоящая война.
You get along with them?
The younger one, Lou, my half-brother, is obnoxious but I like him a lot.
But it's outright war with Gaspard, my step-brother.
Скопировать
- Смена режима. Ваш сводный брат женился на Шерил.
- Грант мой единокровный брат, не сводный.
Леди Харрингтон - мать обоих из нас. - Да. Но он
"Regime change." Oh, your stepbrother's marriage to Cheryl?
Grant is my half-brother, not step.
Lady Harrington was mother of us both.
Скопировать
Как... я смотрюсь?
Стив, знаешь, мой единокровный брат коренной американец.
Но эти мы сделали в школе.
How... do I look?
Steve, you know my half brother is Native American.
But we made these in school.
Скопировать
Роджер прав, пап.
тебе реально сносит башню от того, что ты успешенее чем твой единокровный брат.
Хайли, поверь, ты понятия не имеешь, от чего мне сносит башню и вероятно никогда не узнаешь.
Roger's right, Dad.
You totally get off on how much more successful you are than your half brother.
Hayley, trust me, you have no idea what gets me off and you probably never will.
Скопировать
Я не женюсь ни на одной из них.
Второсортные члены королевских семей, кузины единокровных братьев принцев.
Я женюсь на дочери короля или не женюсь вовсе.
I'll marry none of them.
Second-rate royalty, cousins of half-brothers of princes.
I'll marry a king's daughter or nothing.
Скопировать
Как можно быть на половину правым в ДНК?
Слюна не принадлежит Кэмерону, она принадлежит его единокровному брату.
Так у Кевина есть еще дети.
How can he be half right about DNA?
The saliva doesn't belong to Cameron, it belongs to his half-brother.
So Kevin's got to have other kids out there.
Скопировать
- Это так тебе сказали.
На самом деле, я твой единокровный брат.
- Единокровный брат?
That's what they say.
Actually, I'm your half-brother.
My half-brother?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов единокровный брат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы единокровный брат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение