Перевод "единство" на английский

Русский
English
0 / 30
единствоunity
Произношение единство

единство – 30 результатов перевода

Милорды, нас попросили признать Его Величество Верховным Главой Церкви в Англии.
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений.
My Lords, we are asked to admit His Majesty as Supreme Head of the Church in England.
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be drown in the waves of all heresies, sects, schisms and divisions.
Скопировать
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей
Я говорю вам, что принятие правового превосходства над Святой Церковью будет изображать разрывание на части тканного без швов хитона Христа.
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be drown in the waves of all heresies, sects, schisms and divisions.
I say to you that the acceptance of regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing a thunder, of the seamless coat of Christ.
Скопировать
Но вы же не можете вечно унижать малоугольных!
Единство в цвете!
Мы в состоянии найти третий путь!
You can't go on repressing the lesser-sided forever!
Color is equality!
We can find a third way!
Скопировать
Потеря любого из нас недопустима.
Наше единство и комбинированное джюцу помогли нам вместе пережить смутные времена.
Да ладно...
We can't afford to lose even one of us.
And it's our unity and Combination Jutsu that helped us live through chaotic times.
fine...
Скопировать
Природа всегда кажется безразличной к нам.
Но смотреть на тебя спящего, свежесть и энергия утра ошеломляют и переполняют меня цельностью, единством
Я в тебе!
Nature always seems indifferent to us.
But the sight of you sleeping and the fresh vigor of the morning overwhelms me with the wholeness of the world.
Me in you!
Скопировать
Ладно, а причина, по которой ты недавно пошла со мной, это потому что ты с ним просто невероятно счастлива.
Просто, ты мне нравишься, Одри, и ты единствен- ная причина, по которой я сюда пришел.
Ну что ж, тогда это была твоя первая ошибка.
You came home with me because you're overwhelmingly happy with him.
I'm not trying to mess with your head. I just-- l like you, Audrey, and you're the only reason I came tonight.
Then I guess that was your first mistake.
Скопировать
Теперь вы неразлучны.
Единство противоположностей.
Наслаждайтесь отдыхом.
Now you are inseparable.
The unity of opposites.
Enjoy your vacation.
Скопировать
Когда ты изучишь их по отдельности, ты узнаешь, как использовать их вместе.
Единство противоположностей, не так ли, Джессика?
Осознавая непостоянство нашей вселенной, мы должны научиться делать это самостоятельно.
I can't do it. You can.
I'm here. I try to see myself there, but I can't.
- I can't. - Patience. Concentrate on visualizing the flow of time.
Скопировать
Этот свиток Сломленного Меча не о технике владения мечом, а о идеале владения мечом.
Первое достижение владения мечом это единство человека и меча.
Как только это единство достигнуто, даже лезвие травы может стать оружием.
This scroll by Broken Sword contains no secrets of his swordsmanship. What this reveals is his highest ideal.
In the first stage, man and sword become one and each other.
Here, even a blade of grass can be used as a lethal weapon.
Скопировать
Ну разве они не самые заядлые наши конкурентки?
Да... но... понимаешь... тема этого года - единство всех командных лидеров.
Желаю повеселиться ;).
Aren't they our hated crosstown rivals?
Yes...but... this year's theme is unity... for all cheerleaders.
Have fun.
Скопировать
"Плохая девчонка"?
Ты должен учиться единству противоположностей.
Будь подвижным и неподвижным, оборонительным и наступательным.
"Bad Girl"?
You must learn the unity of opposites.
Be mobile and stationary... defensive and offensive.
Скопировать
Колебания в твоих сканированиях.
Нехватка единства частицы.
Это как будто твоя сущность колеблется между размерной пустотой что может быть разгадкой, если предположить, что амулет, используя который ты спас мир является своего рода усилителем действительности способным сфокусировать массивные количества мистической энергии.
The fluctuations in your readings.
A lack of particle cohesion.
It's almost as if your essence is straddling a dimensional void. Which may be the key, assuming that the amulet you used to save the world is some sort of trans-reality amplifier capable of focusing massive quantities of mystical energy.
Скопировать
У неё будет такое же детство, как у меня.
Hо вместо того, чтобы быть единствен- ным ребёнком-геем, она будет един-ственным ребёнком с родителем-геем
Я не хочу этого.
She's gonna have the same childhood that I did.
Only instead of being the only gay kid, she'll be the only kid with a gay parent.
I don't want that.
Скопировать
- Послушайте нас.
Ваши личности сольются с единством добра.
Погружение в общность Тела принесет вам довольство и самореализацию.
- Listen to me. - You will be absorbed.
Your individuality will merge into the unity of good.
And in your submergence into the common being of the Body, you will find contentment and fulfilment.
Скопировать
"Сенат и народ Рима".
Ето единство сделало нас великими. Но мьi позволили распрям посеять вражду между нами.
Теперь гражданская война окончена, но распри продолжаюттерзать нас изнутри, распространяя коррупцию.
Senate and People of Rome.
This unity made us great... but we allowed the factions to tear us apart.
Now the civil war is over, but the factions continue to devour us from within, spreading corruption!
Скопировать
Позвольте нам пробуждать Большой Дух.
Единство.
Обязанность(Пошлина).
Let us awaken the Great Spirit.
Unity.
Duty.
Скопировать
Сейчас он раздавит Шанга.
И где этот Дракон Единства, когда он так нужен?
Не отвлекай меня, я...
He's gonna lower the hammer on Shang.
Where's the dang Dragon of Unity when you need him?
Don't bother me now, I...
Скопировать
Ну и что здесь происходит?
Золотой Дракон Единства.
Он живой.
What's with all this drama?
The Golden Dragon of Unity.
He lives.
Скопировать
Это слишком тепло здесь.
В очень единицах(единствах) здесь машина 5 просит помощь на road Стоуне Олловом
У нас разыскиваемая машина
It is too warm here.
Unit 1 here the machine 5 asks the help on road Stone Ollovom
At us the searched machine
Скопировать
Говорите я о господине!
Единица(Единство) 5 в узле связи вам
Периметр под контролем
Speak I about mister!
Unit 5 in a communication center to you
Perimeter under the control
Скопировать
Держитесь отсюда подальше.
Я нашла жён сотням мужчин, но даже сам Золотой Дракон Единства не смог бы найти вам пару.
Возвращайтесь, когда станете личностями.
And stay out!
I've found wives for hundreds of men, but the Golden Dragon of Unity himself couldn't make love matches for you three.
Come back when you get personalities.
Скопировать
Прощай, Мушу.
Мой народ, Золотой Дракон Единства, который ведёт нас во всём, что мы делаем, сегодня провозглашает союз
Да, я хочу это остановить.
Good-bye, Mushu.
My people, the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong.
Of course I want to stop it.
Скопировать
Молчать.
Я Золотой Дракон Единства, и я решаю, кого объединять.
Моё всевидящее око всмотрелось в самое сердце Китая.
Silence!
I am the Golden Dragon of Unity, and I decide whom to unify.
My all-seeing eye has peered into the very heart of China.
Скопировать
Я бы отдал тысячу пьедесталов, чтобы это остановить.
Даже сам Золотой Дракон Единства не смог бы это остановить.
Прощай, Мушу.
I would give up a thousand pedestals if I could stop this.
I doubt even the Golden Dragon of Unity could stop this now.
Good-bye, Mushu.
Скопировать
Всё, всё?
Верно, Великий Золотой Дракон Единства.
Я не понимаю, что даст объединение наших храмов?
Everything everything?
That's right, Great Golden Dragon of Unity.
I still don't get it. What does combining our temples do?
Скопировать
Но знаю кое-что лучше вас.
Я тоже верю в единство.
Но в отличие от вас знаю, что эти люди объединятся только когда окажутся перед кризисом, таким, как война.
But some things I know much better than you.
I too believe in unity.
But unlike you, I know that people will only unite when they are faced with a crisis, like war.
Скопировать
- О чем ты говоришь? .
- Если ты выйдешь на работу, разрушится наше единство.
Было голосование!
-What are you talking about?
-If you go to work you break the union.
-There was a vote!
Скопировать
Если я уйду, Владельцы Целатиона и Бэус уйдут со мной!
Вы угрожаете нашему единству?
Мне нечего сказать.
If I go, the Masters of Celation and Beaus go with me!
You threaten our unity?
I have nothing to say.
Скопировать
Товарищи.
Мы основали нашу партию в доказательство, что все равны между собой и в единстве своем носят звание человечества
Каждый человек особенный.
Comrades.
You have started this organisation as proof that all people are united and make up humanity.
Every person is a special person.
Скопировать
- Чем тебе нравится мадам Ренкен?
Потому что она цельная, она - единство внутреннего и внешнего.
- Мы сможем увидеться?
- Why Mrs. Renken?
Because she is whole, inside and outside.
- Can we see each other?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов единство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы единство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение