Перевод "unity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unity (ьюнити) :
jˈuːnɪti

ьюнити транскрипция – 30 результатов перевода

- Listen to me. - You will be absorbed.
Your individuality will merge into the unity of good.
And in your submergence into the common being of the Body, you will find contentment and fulfilment.
- Послушайте нас.
- Вы будете поглощены. Ваши личности сольются с единством добра.
Погружение в общность Тела принесет вам довольство и самореализацию.
Скопировать
Only discussion based on practice is useful.
Or unity around ways of fighting the bosses.
That's how you start to organize.
Полезна только дискуссия, опирающаяся на практику.
Или объединение вокруг способов борьбы с боссами.
Вот как нужно начинать организацию.
Скопировать
Be faithful guardians of our revolutionary struggle's values.
especially, that desire and especially one of the foremost achievements of our revolution brotherhood and unity
I ask you, the young ones please do everything so that our socialist community is as strong as possible.
Будьте верны ценностям нашей великой революционной борьбы,
защищайте её ценности и в особенности желания, особенно одно из главных достижений нашей революции - братство и единство, стройте братство вместе, чтобы его укрепить, потому что братство и единство нашего народа основа для наших будущих побед, когда все наши трудности будут преодолены.
Я прошу вас, молодые люди, пожалуйста, делайте всё, чтобы наше социалистическое общество было сильным, как никогда.
Скопировать
To the violence of owners, we reply with the violence of workers!
- To violence of owners, we respond with the unity of unions...
Don't fall for the provocations.
На насилие хозяев мы ответим насилием рабочих.
На насилие хозяев мы ответим единством профсоюзов всех рабочих...
Не поддавайтесь на провокации.
Скопировать
Who is it that pays those guys?
Union unity!
Union unity!
Кто им платит?
Единые профсоюзы!
Единые профсоюзы!
Скопировать
Union unity!
Union unity!
Down with the owners' slaves!
Единые профсоюзы!
Единые профсоюзы!
Покончим с хозяйским рабством!
Скопировать
Bourgeoisie! Only a few months left!
Union unity!
Good morning workers!
Несколько месяцев!
Единые профсоюзы! Единые профсоюзы!
Доброе утро, рабочие!
Скопировать
Massa!
The breaking of union unity, which with great effort we conquered, is part the political game that the
If we really want to win
Масса!
Постой, слушай, разрушенное единство профсоюза... — Простите...
Мы должны быть едины, если хотим победить.
Скопировать
Well, I told you we would succeed.
. - This is the result of union unity
Just imagine, it's the first time in the province that they re-hire a worker fired for political reasons.
Я же сказал, что получится.
— Сказал. — Вот результат единства профсоюза.
Представляешь, впервые в провинции восстанавливают рабочего, уволенного за политику. Спасибо.
Скопировать
The theory is correct.
Conflict creates unity.
If we had a strong revolutionary party, we would reach the critical point within a few months
Теория верна.
Борьба способствует единению.
Если у нас будет сильная революционная партия, мы нанесем решающий удар в течение месяцев.
Скопировать
This is the voice of the three united unions
- Unity between unions!
You have to give us the 10,000 lire this week, because we need them No, no...
Это голос трех объединенных профсоюзов.
Мы хотим все!
На этой неделе нам нужно 10 000 лир.
Скопировать
I promise you, Miss Shaw, I'm worried.
Unity is strength?
Who's been messing about with my equipment?
Я уверяю вас, мисс Шоу, я обеспокоен.
Единство - это сила?
Что случилось с моим оборудованием?
Скопировать
Weareone.
This is the voice of unity.
Forbin...
ћыедины.
Ёто голос единства.
'орбин... япросмотрелдосьенаперсонал.
Скопировать
So my feet are running now over hot sands in the opposite direction, as I am bound by my revolutionary duty.
would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal unity
We're just treading sands, not sighing for anything, except for you, my only and unforgettable Katerina Matveyevna.
так что ноги мои бегут теперь по гор€чим пескам в обратную сторону, потому как долг революционный к тому нас об€зывает.
≈ще хочу сообщить вам -дислокаци€ наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласи€. "дем себе по пескам и ни о чем не вздыхаем,
кроме, как об вас, единственна€ и незабвенна€ атерина ћатвеевна.
Скопировать
How can he hide from that which never deteriorates?
Unity is born from totality, The whole is born of the one.
And thus swells up with dropsy.
Как можно утаиться от того, что никогда не заходит?
Единство рождается из целого, целое рождается из единого.
Итак, он распухает от водянки.
Скопировать
Well, then.
The most important condition or preserving a lasting peace in the unity of our three powers.
If the Russians take Berlin, it will create great difficulties in the future.
Так вот.
Самое важное условие для сохранения длительного мира - это единство трёх держав.
Если русские возьмут Берлин, то это может создать большие трудности в будущем.
Скопировать
Such a relationship can have positive social values.
When two people face the world with unity and solidarity...
And affection?
Такие взаимоотношения носят социально позитивный характер.
Когда двое людей смотрят в будущее с чувством единения и солидарности...
И любовью!
Скопировать
- We know enough.
If they're tribal, they'll have a sense of unity, and we can use that.
- How, Mr. Boma?
- Мы знаем достаточно.
Будь это племя, у них было бы чувство единения, что можно было бы использовать.
- Как, мистер Бома?
Скопировать
Have mercy on us all. With the Virgin Mary, blessed mother of God, the apostles and all the saints, may we share eternal life and glorify you through your beloved son Jesus Christ.
Through Him, in Him and with Him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, Almighty
Let us pray.
Молим тебя, яви нам благодать свою, позволь нам вместе с девой Марией, благословенной матерью Господа нашего, святыми апостолами и святыми всех времен, жившими в твоей милости, вкусить жизни вечной, чтобы мы пели хвалу тебе через Иисуса Христа, возлюбленного сына твоего.
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.
Помолимся.
Скопировать
grant peace in our day, so that, with thy merciful help, we may be ever free from sin and safe from all disquietude.
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit
The peace of the Lord be always with you.
Да поддержит нас милость твоя, чтобы отныне были мы свободны от греха, и охранены ото зла.
Именем Иисуса Христа, твоего сына, господина нашего, который живет и правит с тобой в единстве святого духа, ибо он есть Господь наш во веки веков.
Да пребудет с вами мир Господень, с вами и вашим духом.
Скопировать
But, just as these star activities are not really global, neither are they varied.
It's the unity of poverty... that is hidden under spectacular oppositions.
If some of the diverse forms of the same alienation... do battle among themselves in the guise of total choice, it's because they're all built upon the real repressed contradictions.
Но все действия знаменитостей являются лишь ролевыми, они не свободны, а значит банальны.
Все, кто занят показной борьбой в рамках спектакля, объединены нищетой.
За маской тотального потребления могут скрываться различные формы одного и того же отчуждения, все они построены на зыбком фундаменте реальных противоречий.
Скопировать
You have not exposed your eyes to the suns burning rays.
The two tenth-rate old actors have not come to fetch you, hugging you so tightly that you formed a unity
The merciful volcanoes have paid you no heed.
Не подставляешь глаза палящему солнцу.
Двое старых третьесортных актёров не пришли за тобой и не заключили тебя в объятия с такой силой, что вы стали бы одним целым, и завалились бы все трое, если бы одного из вас сбили с ног.
Милосердные вулканы пощадили тебя.
Скопировать
My daughter is ill
The unity of the fisherfolk is broken.
We are lost
Она просто больна.
Собрание закончено.
Нас не поняли.
Скопировать
"...and to redeem through Your Son, who lives and reigns with You...
"...in the Unity of the Holy Spirit, God, forever and ever.
-"Amen.
"... Сыном Твоим, кто правит вместе с Тобой во единстве...
"... Святого Духа, Господь, ныне и присно и во веки веков.
-"Аминь.
Скопировать
-I was controlling them.
Now, this man with his obsession about unity.
We can't risk letting them hear him.
-Я держала их под контролем.
И тут явился этот, одержимый своим союзом.
Нельзя рисковать и дать им послушать его.
Скопировать
No slouching.
Remember... in unity, there is strength.
So be strong.
Не сутультесь.
Помните... наша сила в единстве.
Так что будьте сильными.
Скопировать
So, you know what I mean.
So, to unity.
Of course, to unity with nature.
Ну, вы меня поняли, мужики.
Ну, за единение!
За единение с природой.
Скопировать
So, to unity.
Of course, to unity with nature.
She doesn't like fishing, so she stayed at home.
Ну, за единение!
За единение с природой.
Она не любит рыбу ловить. Дома осталась.
Скопировать
All the world was finally happy.
And as an effort to bring the people of the world into the final embodiment of global unity, leading
At Lunar Labs, Dr. Theodore Wegener developed what had become known as the Pangaea Project
Весь мир был наконец счастлив.
И в попытке еще больше укрепить единство на земном шаре, Ведущие ученые собрались, чтобы организовать всемирный массовый эксперимент. ?
В лунных лабораториях доктор Теодор Вегенер разработал проект, в послдествии известный ? как проект Пангея.
Скопировать
It's an alien energy source, isn't it?
What is it, cold fusion, over-unity energy?
What could be worth killing all those passengers on Flight 549?
Инопланетный источник энергии?
Это холодный синтез или свободная энергия?
Что стоит жизней пассажиров рейса 549?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Unity (ьюнити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Unity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение