Перевод "елка" на английский
Произношение елка
елка – 30 результатов перевода
Может быть, даже... он талантливее меня.
Елки-палки, все деньги одними рублями!
Не мешайте меня, а то я буду начинать сначала.
Perhaps even... more talented than me. - That can't be!
All in singles!
No interrupt me, or I to start from beginning.
Скопировать
Огурай!
Огурец же, елки-палки!
Огурец!
Cumulate!
Cucumber, holy mackerel!
Cucumber!
Скопировать
Уложи ее здесь.
Не хочу, чтобы она видела елку.
Понятно.
Leave her there.
I don't want her to see the Christmas tree.
I see.
Скопировать
- Елка, что ли?
- Сам ты елка!
Тебе ж говорят: во!
A fir tree?
What do you mean, fir tree?
Didn't we say it was this way?
Скопировать
Она же наших детишек учит, а живет хуже.
Елки зеленые.
Мол, согласен доплачивать вскладчину с колхозом.
She's teaching our kids, but she's poorer than we.
Hell's bells!
I said I'm willing to pay her up, together with the collective farm.
Скопировать
Нет, не припоминаю, извините.
Ёлки-палки, ну и темно же тут.
Так-то лучше.
No, I don't, I'm afraid.
Oh, blimey, it's dark in here.
That's better.
Скопировать
У меня и свой язык есть, сам могу ответить.
Ёлки!
Мне нравится твой пиджак.
I've got a tongue in me head. I'll do the talking.
Bligh!
I like your fancy suit.
Скопировать
Давайте деру!
Ах ты, елки зеленые!
До свидания.
Go on!
Goddamn!
Farewell.
Скопировать
- Квартира моя вся в украшениях.
Подарки уже под елкой, а радоваться этому мне здесь не придётся.
Я буду на работе. Надо же. Мне придётся равлекать себя самой.
- What? In a tough sort of way.
Right.
So when I heard certain things around the office,
Скопировать
У меня такое чувство, что канун Рождества в компании с тобой будет довольно мрачным. Перестань! Я буду в форме.
Мы зажжем на ёлке огни, разведём огонь, нальём себе гоголь-моголь и откроем подарки.
Что скажешь? - Идёт.
Thank you.
Murray, you just couldn't wait to go and tell Mr. Grant about Paul Arnell.
Oh, hey, it wasn't like that at all.
Скопировать
Я ещё не захожу, потому что у меня такая большая коробка, что мне надо сначала открыть дверь.
А теперь я заношу эту большую коробку тебе в квартиру и кладу её под елку.
Нет, я не могу терпеть.
He would, huh? That's worth a dime. It's been a while.
[Gasps] It's a magnifying mirror. Mary, why didn't you warn me?
I thought it was a relief map of the moon.
Скопировать
Его семья не настолько велика.
В этом году они купили искусственную ёлку.
Ну, что? Тогда до встречи завтра.
- That's Howard.
- Fine. To think.
Oh, Mary, you're standing on hallowed ground.
Скопировать
Саундер.
Елки-палки!
Не подведи, давай, Саундер.
Sounder!
Aww, shoot!
Come on, Sounder, don't give up now. Come on, boy!
Скопировать
- (СТОН)
Видела рождественские елки?
- А освещенные витрины?
- (MOANS)
Saw the Christmas trees, eh?
- And the shops lit up?
Скопировать
Ты сидела рядом с водителем, солнышко?
- Видела все рождественские елки.
- Видела елки?
Did you sit by the driver, lovely?
- Saw all the Christmas trees.
- Saw the Christmas trees?
Скопировать
- Видела все рождественские елки.
- Видела елки?
Умница.
- Saw all the Christmas trees.
- Saw the Christmas trees?
Clever girl.
Скопировать
У меня работа, дети.
У меня елка на носу.
И вообще...
I have my work, the children.
I must buy a Christmas tree.
And besides...
Скопировать
дерево там такое...
- Елка, что ли?
- Сам ты елка!
We said it was this kind of a tree.
A fir tree?
What do you mean, fir tree?
Скопировать
- Что ты хочешь?
Я хочу, что ты включила мне огни на елке.
А меня поцеловать?
- Can I see the lights on the tree?
Now?
Give me a kiss.
Скопировать
Покажи мне, как.
Тогда он будет блестеть на верхушке моей ёлки, и он будет...
Сибил!
YOU COME DOWN HERE, YOUNG LADY!
YOU'VE BEEN PESTERING THAT OLD WOMAN LONG ENOUGH!
(Sybil) I DON'T WANT TO GO DOWNSTAIRS.
Скопировать
Бабушка сказала, что это красиво.
Я пойду повешу на ёлку.
Я сказала тебе не бегать по дому!
I'M SORRY.
YES, WELL.
"WORDS ARE CHEAP HILLS ARE STEEP
Скопировать
Мама...
Смотри, что я сделала для рождественской ёлки. Что значит - сделала?
Это же просто картинка из журнала с пришлёпнутым к ней куском фольги.
WHAT DO YOU MEAN MADE?
OH, THAT'S JUST A PICTURE OUT OF A MAGAZINE
GRANDMA SAYS IT'S PRETTY. I GO HANG IT ON THE CHRISTMAS TREE. I TOLD YOU NOT TO RUN THROUGH THE HOUSE!
Скопировать
Когда я вырасту, я пойду работать на фабрику и сделаю тебе что-то очень красивое.
О, рождественская ёлка, как красивы твои ветки.
Давай, пой. Не только зелёная, когда лето в разгаре, но и зимой, когда идёт снег.
* OH, CHRISTMAS TREE * * OH, CHRISTMAS TREE * * HOW LOVELY ARE THY BRANCHES *
COME ON, SING. [both singing] * NOT ONLY GREEN WHEN SUMMER GLOWS *
* BUT IN THE WINTER WHEN IT SNOWS * [clearing throat]
Скопировать
Джеймс Хобэн построил её в форме овала чтобы доставить удовольствие президенту Вашингтону.
Во время рождественских праздников люстру снимают и в центре комнаты ставят рождественскую ёлку.
Отсюда из окна открывается вид на памятник президенту Джеферсону.
James Hoban built the Blue Room as an oval to please President Washington.
During the holiday season the White House Christmas tree stands in the middle.
The view from the window includes the Jefferson Memorial.
Скопировать
Еще бы.
Если взглянуть на сенсоры, мы светимся как рождественская елка.
Капитан, рой кораблей включил двигатели и направляется к нам.
I'II say.
As far as anyone's sensors are concerned, we're lit up like a Christmas tree.
Captain, the swarm of ships has powered their engines and turned toward us.
Скопировать
Ну, Чип, пора бы тебе знать про Рождество.
Елка?
Гирлянды?
Oh, Chip, you must know about Christmas.
Stockings in front of the fire ?
Tree ? Tinsel ?
Скопировать
Осторожно, там овцы.
Игра "Пчёлки и ёлки" - это вариант игры "Музыкальные стулья" в неё лучше всего играть под похоронную
Цель игры -занять свободный стул в момент, когда перестанет играть музыка.
Mind the sheep!
The game Bees in the Trees is a variant of Musical Chairs and is best played with funeral music and in the open air.
The object of the game is to sit on a vacant chair when the music stops.
Скопировать
С моей точки зрения: ты получаешь хорошую работу и имеешь секс!
Выбрось ёлку и толстяка - получится Рожество какое-то!
Просто я не думаю, что хочу этого таким путём.
The way that I see it is, you get a great job, and you get to have sex!
Throw in a tree and a fat guy, and you've got Christmas!
I just don't think that I want it that way, though.
Скопировать
Не так уж давно это было.
Помню, ёлка еще стояла наряженной.
Смотрите-ка, кто принарядился.
It has not been that long.
I remember the tree was still up.
Well, look at you, all got up like a dog's dinner.
Скопировать
"Ну так что?"
Почему ты наставиваешь, чтобы эта жертва автокатастрофы, каждый год была нашей рождественской елкой.
Я хочу настоящую елку.
So how about it?
Why do you insist on making this car-wreck our Christmas tree every year?
I want a real tree.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов елка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы елка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
