Перевод "железнодорожная станция" на английский

Русский
English
0 / 30
железнодорожнаяrailroad railway
станцияstation
Произношение железнодорожная станция

железнодорожная станция – 30 результатов перевода

Вглубь немецкой Силезии - на 480 км.
Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
as far as 570 km, from the Ondomirsky bridgehead deep into German Silesia - as far as 480 km.
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
took hold of the network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's manpower and technology.
Скопировать
Она сказала, что собирается предать всё гласности.
Издательство Балтимор Гардиен несколькими кварталама ниже железнодорожной станции.
Сюзанна!
She said she wanted to go public.
The Baltimore Guardian is only a couple of blocks down from the train station.
Susanne!
Скопировать
Детектив?
Около железнодорожной станции обнаружена угнанная машина.
Та, за рулём которой был агент ФБР.
Detective?
We got a stolen car that turned up at the train station.
- It's the one that the F.B.I. Agent was driving.
Скопировать
Видимо, Сюзанна прошлой ночью взяла машину Малдера.
- Она оставила её около железнодорожной станции.
- И? - И, возможно, мы сможем догнать её.
Susanne must have taken Mulder's car last night.
She left it at the train station. So?
So maybe we can catch up with her.
Скопировать
-Ты опять опоздал, Джим.
-Это правда, что вам ещё нужно выбрать название для железнодорожной станции.
-Что если назвать её твоим именем?
You've missed the boat again, Jim.
It's true that you will choose the name of the station?
Give him my name. - What is your name?
Скопировать
А куда мы пойдем, если...
На железнодорожную станцию.
Мне бы добраться до Глазго.
Where we head if we ...
Train station.
I need to get to Glasgow.
Скопировать
Сюда выехали войска!
Есть железнодорожная станция в Проуме.
Возьмите ее туда, профессор.
The troops are coming!
There is a railway station at Prome.
Take her there, Professor.
Скопировать
— Ах, для войны, ну да.
По-моему, я слышал звук поезда нынешней ночью — ...значит, где-то здесь есть железнодорожная станция?
— Ну... Эм-м...
- Oh, the war. Yes.
I thought I heard a train last night. So is there a railway station here?
- Well, uh--
Скопировать
— Я задал вам простой вопрос:
...тут где-нибудь есть железнодорожная станция?
Ну... Не очень...
- It's a simple question.
Is there or is there not a railway station?
Well, not really.
Скопировать
Примерку, месье Финглер.
Не говорите глупостей, Гастингс, на железнодорожных станциях много гостиниц.
"Дома и гостиницы не могут быть заложены".
A fitting, by all means, Monsieur Fingler.
Are you feeling better, Hastings?
Look after the liver, and life will take care of itself. It is on, Mr. Poirot.
Скопировать
Он мертв
Эй, железнодорожная станция заплатит за это!
В чем дело?
It's dead
Hey! The railway company will pay for this!
What's the matter?
Скопировать
За лесом есть мельница и дальше маленький городок.
В этом городе есть железнодорожная станция.
Поезд отходит рано утром.
There's a wood, with a mill... and past that, a small town.
In that town, there's a train station.
The train leaves early every morning.
Скопировать
Мне больше нигде не было места.
Многие дети спят на железнодорожных станциях.
- Вставай, поднимайся на борьбу.
I have no place anywhere else.
Many kids sleep in train stations.
- Go, and raise yourself up.
Скопировать
Два года назад Интерпол думал, что взял его.
Помните взрывы в Лондоне на железнодорожных станциях?
Были убиты 60 человек.
Two years ago, Interpol thought they had him.
Remember the bombings in London, the three train stations?
Rane did it.
Скопировать
- O, нет!
Позже вечером, спрингфилдская группа полицейских... арестовала клоуна, который внезапно появился на железнодорожной
Мы получили видеозаписи... отснятые камерой охраны на месте преступления.
- Oh, no!
- Earlier this evening, the Springfield SWAT team... apprehended the TV clown, who appears on a rival station... opposite our own EmmyAward-winning Hobo Hank.
And just in, actual footage of the crime... taken with the Kwik-E-Mart security camera.
Скопировать
Без шуток.
Я пошел к железнодорожной станции, я добрался туда, И вдруг мне пришлось вытаскивать пистолет.
Я вытаскиваю это, вот так.
No kidding.
I went to the railroad station, I got there, and suddenly, I had to draw out my pistol.
I draw it out, like this.
Скопировать
Стой здесь!
Где железнодорожная станция?
Здесь, не далеко, видно.
Stay here!
Where's the railway station?
Here, not far.
Скопировать
Вы сейчас же идете с нами.
Мы отвезем вас на ближайшую железнодорожную станцию.
1000 франков?
You're coming with us now.
We'll take you to the nearest railroad station.
One thousand francs?
Скопировать
"Дочь снова сбежала.
Наблюдайте за всеми дорогами,.. ..аэропортами и железнодорожными станциями в Майами."
Все на посадку!
"Daughter escaped again.
Watch all roads... airports, and railway stations in Miami."
[ Man ] All aboard!
Скопировать
"ак ты этого не знал?
ѕойдЄм... ѕереждЄм ночь на железнодорожной станции.
ѕрошу прощени€.
So you don't know it?
Come... We will wait at the train station overnight.
Excuse me.
Скопировать
- Благодарю.
И вскоре после этого на железнодорожной станции была взорвана цистерна с бензином.
Орошу прощения, дорогой майор, но у меня известия намного интересней.
Dear friend, you've come at the right moment.
Something very interesting has turned up.
Our Mr. Manfredi was spotted this morning around Prenestino.
Скопировать
Я не бесцельно брожу по городу. Ηе всегда.
Ηасколько я понимаю, инοгда вы ходите на железнодорожную станцию?
Да, именно так. К вам не пристают мужчины?
I don't just walk the city, not always.
Sometimes you go to the railroad stations. Is that it? Yes, the stations.
Don't men molest you?
Скопировать
Завтра утром.
На железнодорожной станции.
- Клара завтра утром будет на станции.
Tomorrow morning.
At the train station.
Klara tomorrow morning at the train station.
Скопировать
Дядя!
Кали на Калье-25 возле железнодорожной станции взорвались 7 армейских грузовиков с динамитом.
Мы пока не знаем, что именно взорвалось.
Uncle, uncle!
Uncle!
We still don't know what caused the explosion.
Скопировать
Мы пока не знаем, что именно взорвалось.
Может, это паровой котёл на железнодорожной станции.
Мы лишь знаем, что в городе пожар, а на улицах паника.
We still don't know what caused the explosion.
Seems it was the boilers in the freight yard at Lara.
All we know is that the city is on fire and panic reigns on the streets.
Скопировать
Четыре.
Когда вы увидели вашу жену и сына н железнодорожной станции - с кем они были?
- Они были с другими женщинами и детьми, идущими в душ.
Four.
When you saw your wife and child at the train station last. Who were they with?
- They were with all the other women and children going to the showers.
Скопировать
– Да, я знаю.
Ну тебя ведут на железнодорожную станцию.
Я отправляю тебя в Юму, Шайенн.
-Yeah, I know.
Yeah, but you're going to the railroad station.
I'm sending you to Yuma, Cheyenne.
Скопировать
Подразделения Национальной гвардии...
Вашингтон и Балтимор сообщают о многочисленных задержках, отменах и закрытиях основных аэропортов железнодорожных
Собравшимся в поездку настоятельно рекомендуется либо подождать, либо...
National Guard units....
Washington and Baltimore report massive delays, cancellations and closures at major airports.... --rail stations, bus stations and harbors.
Travelers are strongly advised to either wait or....
Скопировать
Дерьмо.
Это железнодорожная станция.
Идите в сторону библиотеки и пройдёте дальше.
We're still looking. Shit.
Gare de l'Est.
It's a train station. Take the direction Bibliotheque until Chatelet.
Скопировать
Заверните их в плотную коричневую бумагу, чтобы никто не догадался, что там.
Поезжайте на центральную железнодорожную станцию.
Положите их в камеру хранения.
Wrap them tightly in brown paper so it's impossible for anyone to tell what they are.
Go to Grand Central Station. Rent a locker.
Lock them in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов железнодорожная станция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы железнодорожная станция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение