Перевод "темпы роста" на английский

Русский
English
0 / 30
темпыtempo time pace speed rate
Произношение темпы роста

темпы роста – 19 результатов перевода

Какой у них обмен веществ?
И какой темп роста?
Они живут всего восемь месяцев.
What kind of metabolism do they have?
What's their growth rate?
They're lethal at eight months, and I do mean lethal.
Скопировать
На поверхности слишком жарко. Они активны всего несколько часов в день.
Больше всего тревожат темпы роста их военной мощи.
Но они не нападают на нас.
High surface temperatures limit their above-ground activity to just a few hours a day.
What's most alarming is the rate at which their military power is expanding.
But they have not yet moved against us.
Скопировать
Я хочу увеличить околоплодную пищевую ценность в три раза.
Это приведет к дестабилизации темпы роста.
Разумно ли?
I want to increase amniotic nutritional value by a factor of three.
That will destabilize its growth rate.
Is that wise?
Скопировать
Таким образом, на протяжении многих лет белки ассоциировались исключительно с продуктами животного происхождения.
более эффективно используются организмом, более эффективно в том смысле, что вызывают более высокие темпы
Таким образом, считалось, что белки на основе животных продуктов, обладают так называемым высоким качеством или высокой биологической ценностью.
And so, over the years, protein tended to be associated with animal based foods.
Then, when plant proteins were finally discovered and recognized, it was shown animal based proteins, as opposed to plant based proteins, was more efficiently used by the body, more efficiently used in the sense that it tended to create faster rate growth.
And so, protein from animal based foods, considered to have what is called high quality or high biological value.
Скопировать
Итак, опухоль находится прямо напротив сонной артерии.
Теперь хирург боится, что при таком темпе роста опухоль разрушит артерию и вызовет обширное кровотечение
Что это означает?
So the tumor is up against the carotid artery.
Now, the surgeon is afraid that at the rate that the tumor is growing, that it will erode into the artery and cause a massive bleed. - What does that mean ?
- Brandon needs surgery very quickly.
Скопировать
Я не сдаюсь.
При таких темпах роста у меня может быть еще 5 лет, 5 прекрасных лет, и я не лишусь всех своих волос.
- Я подправлю свое лечение от приступов.
At the rate this is growing, I could have five years.
Five great years. And I get to keep all my hair. - I'll adjust my medication.
- What if it's not slow-growing ?
Скопировать
- Всё так же.
Темп роста в норме.
Положительного, или отрицательного эффекта нет.
-No change.
The growth patterns are normal.
There's no positive or negative effect.
Скопировать
Так что это: растение, животное?
Наверное, с качествами обоих, как коралл, только темпы роста нарушают все законы термодинамики.
Он распространяется через контакт, и устойчив ко всем испробованным Ти Джей химикатам.
What do you think it is, plant, animal?
Maybe properties of both, like coral, except its growth rate smacks right up against the laws of thermodynamics.
It spreads upon contact, and it resisted every chemical T.J.'s exposed to it.
Скопировать
Почему нет, майор?
лет назад, когда я еще и сержантом не был, сказал мне, никогда не записывай себе в заслуги снижение темпов
Смир-но!
Why not, Major?
A Wise man once told me years ago when I wasn't even a Sergeant that you should never take credit when the crime rate drops unless you want to take the blame when it rises.
Atten-Hut.
Скопировать
Зеленые таблетки, таблетки для тела – это всего лишь полуторапроцентный рост содержания митохондриального белка.
Но эти полтора процента немедленно увеличивают темпы роста клеток, мышечную активность, оксигенацию..
А синие?
The green side, the physical side, is nothing more than a 1 .5 percent rise in your mitochondrial protein uptake.
But with 1 .5 percent, you see this immediate increase in cellular tempo, muscle efficiency, oxygenation...
And the blue side?
Скопировать
Это вложения в национальную недвижимость.
Темпы роста 7% за прошлый год.
Я получу 7%?
It invests in national real estates.
It went up 7% in value last year.
So I'll earn 7% interest?
Скопировать
Всё в порядке.
Ну, как хорошо видно, мы можем удержать такой темп роста.
Это, кажется, последнее.
Not at all.
Well, as you can see, we can hold that rate of growth.
Okay, this should be the last of it.
Скопировать
Что насчет десятилетнего прогноза?
Сможете ли вы удержать такой темп роста?
Думаю, что сможем.
What about the ten-year projection?
Can you hold that rate of growth?
Oh, I believe that we can.
Скопировать
Если они хотят договариваться, используя агрессию и грубость, они напали не на того парня.
Понимаете, нас больше всего заботит увеличение темпов роста для набора... критической массы.
Извините, что здесь смешного?
If they want to negotiate using hostility and rudeness... well, they picked the wrong guy.
Well, you see, our main concern is how you're going to achieve escape velocity on your growth rate... hit critical mass.
I'm sorry. What... What's funny?
Скопировать
Для вас это все равно, что умереть.
Вам нужна реалистичная оценка стоимости и разумные темпы роста.
Хорошо, если это такая дерьмовая сделка, тогда зачем она нам её предложила?
It is the kiss of death for a young CEO.
You want to start with a realistic valuation and grow at a reasonable pace.
Okay, well, if it's such a shitty deal, then why did your boss offer it to us?
Скопировать
Её интеллект неуклонно рос.
Повышенное восприятие, темпы роста.
Ты готова?
Her intelligence grew steadily.
Advanced comprehension, growth rate.
-Are you ready?
Скопировать
Оно потрясающее и становится только лучше. Да, мы попытаемся вылечить их обеих.
Но уровень темпа роста поколения клеток, превзошел все ожидания.
Я лишь однажды видела такие цифры.
Yes, we will trial the cure on them both.
But it's the cell generation rates... they far surpassed expectations.
I have only seen numbers like this once before.
Скопировать
Увидимся утром.
Мне потребовалось время, чтобы понять, что темпы роста поколения клеток значат для вас.
Это всегда было на первом плане, Косима.
I will see you in the morning.
Took me a while to realize what the cell regeneration rates mean to you.
You knew this was on the table, Cosima.
Скопировать
Зачем нам мог понадобиться динозавр, умеющий маскироваться?
Были добавлены гены каракатицы, чтобы она выдержала ускоренный темп роста.
У каракатиц есть хроматофоры, позволяющие им менять окрас кожи.
What purpose could we have for a dinosaur that can camouflage?
Cuttlefish genes were added to help her withstand an accelerated growth rate.
Cuttlefish have chromatophores that allow the skin to change color.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов темпы роста?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы темпы роста для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение