Перевод "железнодорожное депо" на английский
Произношение железнодорожное депо
железнодорожное депо – 33 результата перевода
Поуп хочет встретиться.
В железнодорожном депо.
Тигги, останься здесь.
BOBBY: Pope wants to meet.
Train yard.
CHIBS: Tiggy, you need to stay here.
Скопировать
"Кроличья лапка" у меня.
Железнодорожное депо у Дунан Зонг Лу.
Жди меня там.
The Rabbit's Foot. I have it.
The train yard at Dunan Zhong Lu.
Wait for me there.
Скопировать
Прорывается в Паддингтон.
Он в железнодорожном депо в Паддингтоне.
Брент продолжает преследование. Всем срочно в депо на севере Паддингтона
Heading towards Paddington.
Suspect entering train depot... north of Paddington. Brant still in pursuit.
All units head for train depot... north of Paddington.
Скопировать
Поуп хочет встретиться.
В железнодорожном депо.
Тигги, останься здесь.
BOBBY: Pope wants to meet.
Train yard.
CHIBS: Tiggy, you need to stay here.
Скопировать
"Кроличья лапка" у меня.
Железнодорожное депо у Дунан Зонг Лу.
Жди меня там.
The Rabbit's Foot. I have it.
The train yard at Dunan Zhong Lu.
Wait for me there.
Скопировать
Прорывается в Паддингтон.
Он в железнодорожном депо в Паддингтоне.
Брент продолжает преследование. Всем срочно в депо на севере Паддингтона
Heading towards Paddington.
Suspect entering train depot... north of Paddington. Brant still in pursuit.
All units head for train depot... north of Paddington.
Скопировать
Мой сын погиб.
Он погиб в железнодорожной катастрофе.
- Нет, он противоположность мальчишки.
My son is dead.
- He died in a train derailment.
- No. He's the boy's opposite.
Скопировать
Это в миле от птицефермы.
Если ты думаешь о железнодорожных путях, то подумай снова.
- Что там еще?
It's a mile from the poultry farm.
If you're thinking about the train track, think again.
- What is this?
Скопировать
Я в... квартале 3000, Лэндвел.
За железнодорожными путями.
Нужны криминалисты и бригада рабочих с отбойным молотком.
I'm in the... 3000 block of Landvale.
Backing up to the CSX bed.
I need a lab unit, and a DPW crew with a jackhammer.
Скопировать
Внимание!
Железнодорожный путь на Ливурн поврежден. Движение временно приостановлено.
Всем пассажирам просьба покинуть вагоны.
Your attention, please.
Following an air raid traffic is suspended until further notice.
Would all passengers please leave the train.
Скопировать
Вы надежно прикрыли восток...
-а на западе железнодорожные пути.
-Что видел Фокстрот?
You've got the east well-covered...
-to the west is the rail bed.
-What did Foxtrot see?
Скопировать
- Неужели?
- Он работает на железнодорожной линии через Вангаратта.
У него жена и трое детей.
Yeah?
He's working on the new rail line to wangaratta.
He's got a wife and three kids.
Скопировать
Будет удача, Стилли Эдвардс.
Мой друг Итан Хойт говорит, что если он не будет избран, Западная железнодорожная компания изменит свои
Это угроза, люди.
Better luck yourself, Steely Edwards.
My friend Ethan Hoyt says that if he's not elected, the Western Railroad Company will change its plans and cross the river 10 miles south of here.
This is a threat, folks.
Скопировать
Просто, чтобы быть со мной?
Давай спустимся к депо.
Может быть, встретим Фалмера Грина и его банду.
Just to be with me? Sure it is.
Let's go down to the depot.
Maybe we'll run into Fulmer Green and his gang.
Скопировать
Твоя семья принадлежала к высшему обществу.
А мой отец - начальник железнодорожного участка.
О, надеюсь, ты не собираешься рассуждать о классовом неравенстве.
Your family was rich and high-toned.
My Pa's a railroad section boss...
Oh, if you're gonna start that bunk about class again.
Скопировать
- Если Пэррис вернется этим летом, он мог бы жить там со мной.
Жить на другой стороне железнодорожных путей не престижно?
Нет, Пэррис не такой.
- Well, if Parris comes home this summer he could've stayed with me.
Still living on the other side of the railroad tracks, aren't you?
Oh, Parris isn't that kind.
Скопировать
Деньги - великая власть, Ханна.
И все мои деньги вложены Западную железнодорожную компанию.
Если видно, что я борюсь с Доусоном и теми люди, в действительности же, я борюсь сам с собой.
Money is a great power, Hannah.
And my money is tied up with the Western Railroad Company.
So, you see, if I fight Dawson and those people, I'd really be fighting myself.
Скопировать
Они куда-то унесли Дрейка.
А страшный старик стал отмывать депо, где...
Довольно.
They'd carried Drake away somewhere.
A terrible old man was cleaning up the depot where...
That will do.
Скопировать
Они проводили меня от дома.
Когда я дошла до железнодорожной станции, они отправились домой.
И я больше никогда их не видела.
They walked me out of the house.
When I got to the railroad intersection, they went home.
And I have not seen them ever since.
Скопировать
И это одна из причин нашей встречи.
. - Тебе поручили депо Броссара.
- А другая причина?
That's one reason why I wanted to see you.
I wanted to congratulate you on getting the Brossard case.
And the other reasons?
Скопировать
Меня очень сильно обожгло, поэтому я свернула.
Можно мне, по крайней мере подвезти вас до вашей железнодорожной станции?
Парень с хот-догами сказал мне где вы живете.
It burned me very bad, so I swerved.
Can I at least give you a ride back to your train station?
The hot-dog guy told me where you lived.
Скопировать
Бабий Яр.
Овраг с железнодорожной колеей длиной в 3 км, шириной 50 м и глубиной 50м.
Идеально для нашего, так сказать, "переселения"...
Babij Jar.
A valley with railway, 3 km long, 50 metres high and 50 wide.
Ideal for our "Resettlement".
Скопировать
Скоро ты забудешь Лернеров, и всё войдёт в норму.
В ваше распоряжение предоставлены железнодорожные пути в районе кладбища.
Поезда доставят вас к вашим новым жилищам.
You'll soon forget the Lerners and things will feel normal.
Form orderly rows and walk calmly to the trains waiting at the siding near the cemetery.
The trains will bring you to your new home.
Скопировать
В Москву!
Ты думаешь в железнодорожной фуражке тебя бесплатно повезут?
Кстати, повезут. Бесплатно.
For Moscow!
I think this would be taken as a railwayman's hat?
Let me change it.
Скопировать
Возможно, калибр великоват.
Судя по опыту, Чарльз когда имеешь депо с оружием гпавное - не калибр, а умение.
Это правда, Тэтчер.
Perhaps just a little large in the barrel.
It's been my experience, Charles... Weapon size does not resolve much. What skill with which it is used.
It is also true Charles.
Скопировать
Простите за беспокойство, сэр, но поскольку вы - мировой судья...
Два дня назад этого парня нашли на железнодорожном вокзале.
Сегодня утром он умер.
Sorry to bother you sir, but I speak as a local magistrate ...
This person was found the station two days ago.
He died in hospital this morning.
Скопировать
Виктор, приедет подобрать меня.
Ребята вы хотите поехать на железнодорожный вокзал?
Уже не надо.
Victor's coming to pick me up.
You guys want a ride to the train station?
Not anymore.
Скопировать
Второй солдат носил номер 4077, мобилизовался из того же департамента.
Он работал сварщиком на железнодорожной станции в Баньйо.
Его звали Франсис Гейньяр по прозвищу "Шесть су".
The second soldier was tag number 4077, also from near the Seine.
He was a welder for the State Railways, in Bagneux.
His name was Francis Gaignard, nicknamed Six-Sous.
Скопировать
А, да, очень скоро.
Железнодорожный вокзал уже как раз строят.
Стоять!
Oh, yes, very soon.
They are building it now.
Stop!
Скопировать
А во вторник с утра ты прибыл с армией.
$2 500 от меня и всех поляков... из трех округов и четырех пожарных депо.
-Чем мы заслужили такую щедрость?
But early on a Tuesday, you arrive with an army.
$2,500 from myself and every other Polack... in three districts and four firehouses.
- And to what do we owe such generosity?
Скопировать
Нет, решаю я в конце концов, не время для моих собственных проблем... дядя Фрэнк разбудит мой зад в 7 утра... и скажет мне приехать, по какой-то долбаной таинственной причине.
Хорошая якорная стоянка, хорошие краны... хорошие железнодорожные подъездные пути, рядом шоссе Ай-95.
Много людей, готовых работать, верно?
No, I figure eventually, if I mind my own business... Uncle Frank will wake my ass up at 7:00 in the morning... tell me to get my ass down there for some mysterious fucking reason.
Good anchorage, good cranes... good railroads, close to I-95.
Lot of people ready to work, right?
Скопировать
именно это им и нужно акции падают до предела и он скупает по дешевке - рельсы, вагоны, масло кто он?
босс железнодорожной братии провинциальных околиц штата ты была слишком занята и следила задругим, что
Всегда сидит на площади скрытый за своими телохранителями пусть его размер тебя не одарачит он ядовит безмерно
That's just what this soule's figuring on- running it right down to nothing. Buy it up cheap - hair, hide, horns, and tallow. Who is he?
He's boss of the upstate railroad crowd. Likely, you were too busy making goo-goo eyes when you come in to notice him.
Always sitting there on the piazza hiding behind a couple of bodyguards. Don't let his size fool you.
Скопировать
я не знаю, это довольно сложно для меня
Об Олбани и железнодорожной ветке
Расскажите мне что такое Саратогская ветка?
Such things are too much for me.
Tell me, what is the saratoga trunk?
I thought it was something for clothes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов железнодорожное депо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы железнодорожное депо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение