Перевод "Наска" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Наска

Наска – 30 результатов перевода

Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
И как мы в нее попадем? Заплывем внутрь
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
- So how're we gonna get in?
Скопировать
У тебя есть ТАРДИС.
Увези нас к звёздам.
Найди нам новый дом. И позволь новым далекам начать жизнь с чистого листа.
You have your Tardis.
Take us across the stars.
Find us a new home and allow the new Daleks to start again.
Скопировать
От твоего начальника.
Он хотел отвезти нас к этому Линдерману.
Я подумал, что вы на него работаете.
From your boss, Thompson.
He was thinking about sending us to go see this Linderman guy.
I just figured that must be who you're working for.
Скопировать
А другого способа точно нет?
Я взял тебя с собой, Паркман, чтобы ты провёл нас к лифтам без лишнего шума.
Если не справишься, то можешь забыть о жене и неродившемся ребёнке прямо сейчас.
You sure there isn't another way?
The reason I brought you here, Parkman, was so that you could get us to those elevators without raising a ruckus.
Now, if you can't do that, you might as well give up on your wife and unborn child right now.
Скопировать
Нет! Далек Тей!
Эта наша чистота почти привела нас к вымиранию!
Мы должны приспособиться, чтобы выжить.
No, Dalek Thay!
0ur purity has brought us to extinction!
We must adapt to survive.
Скопировать
Найдите женщину и ребенка...
Они приведут нас к лошадям
Янагава-Сан!
Find the woman and child...
They'll lead us to the real Horses.
Yanagawa-san!
Скопировать
Тогда, может, просто оставить джадунам поиски?
Они обвинят всю больницу в укрывании беглеца и приговорят нас к смерти.
- Всех?
Whatever it is, can't you just leave the Judoon to find it?
If they declare the hospital guilty of harbouring a fugitive, they'll sentence it to execution.
- All of us?
Скопировать
Это небольшая цена!
Если мы все выясним... это приведет нас к решению.
Что? ! Ч-что происходит?
Just a little more.
If we just clear this... the case will be solved.
W-What's this?
Скопировать
В настоящий момент все операторы...
Что приводит нас к выводу, что вы плохо сделали процедуру.
Или ты поставил плохой диагноз?
All of our operators are currently...
If the mitral valve had been properly fixed the kidney should be getting better, which leads us to the conclusion that you screwed up the procedure.
Or you screwed up the diagnosis.
Скопировать
- А я то как люблю.
И это полезно для нас, к тому же.
О, Нет! Это уже началось!
- Actually, so do I.
And it's healthy for us, too. Oh, God!
It's starting already!
Скопировать
Хочу устроить ему сюрприз ;)
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной
Явитесь, святые угодники, спешите, ангелы господни примите душу эту и вознесите ее ко престолу Всевышнего
I want to surprise him.
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.
Come, O Saints of God Go forth, angels of the Lord. Receive his soul and present it to the throne of the Most High.
Скопировать
Зачем ты пытаешься испортить игру?
Что возвращает нас к теории доминирования Грили.
На сегодня всё.
Why are you trying to ruin the game?
Which brings us back to Greely's Theory of Dominance.
That's it for today.
Скопировать
Он просто расстроен, что наш мальчик пропал.
Идем же, крыса-переросток, отведи наконец нас к Филлипу.
Бендер находится там слишком долго!
He's just upset because our boy's missing.
Come on, you overgrown rat! Lead us to Philip.
Bender's been down there too long!
Скопировать
- В основном, не полные имена или клички, но мы их уже ищем. - Это поможет нам подтвертить его методы воздействия, ... но, скорее всего, срок давности истек у всех.
- Мы надеемся, что они смогут привести нас к другим мальчикам.
Барнет обычно находил себе новых жертв... с помощью тех, кого он уже растлил.
It'II help us establish a pattern of behavior, but the statute's probably expired on all of them.
Barnett used to like to find his victims through referral from whoever he was molesting at the time.
Sam Cavanaugh ever refer anybody?
Скопировать
Мы проникли во все правительственные уровни, государственные службы, даже в военные.
Мы собираемся остановить наших лидеров, прежде, чем они приведут нас к уничтожению.
Вы говорите о государственном перевороте.
We've infiltrated every level of government - even the military.
We intend to stop our leaders before they take us to destruction.
You're talking about a coup.
Скопировать
На этом этапе нам необходимо прослушивать телефоны-автоматы.
Прослушка приведет нас к наркотикам.
Немного поднажать, и мы почуем запах денег тоже.
We should've had a tap on the project pay phones by now.
A wire there will get us the drugs.
Keep pushing, we'll get a whiff of the money, too.
Скопировать
Они к ним близко не подходят.
Только прослушка приведет нас к Барксдейлу.
С ней мы возьмем всю команду.
They don't go near the drugs.
The wire is what gives us Barksdale.
It gives us the whole crew.
Скопировать
Это идеально складывается.
Числа ведут нас к убийце... убийца ведёт нас в гараж, и теперь, всё что мы должны сделать, это распознать
Так вы говорите, я ничего не могу сделать для этого.
It makes perfect sense.
The numbers led us to the killer... the killer led us to the garage and now all we've done is recognize... the killer's real serial pattern.
So you're saying I didn't have anything to do with it.
Скопировать
- Как будто были сомнения.
Это сильно приближает нас к обнаружению Вильяма.
Лэнгли - внутри системы.
- Like there was ever a doubt.
Which brings us closer to finding William.
Langly's inside the system.
Скопировать
Девушка с отсутствующим взглядом.
Отведи нас к Шираку.
Нечего перед нами позировать, идолопоклонник.
Girl with the faraway eyes.
We need you to take us to Chirac.
Don't start your posturing, you pagan worshipping pig.
Скопировать
Куда теперь?
Канализационные стоки выведут нас к реке.
Неслабо они заинтересованы в том, чтобы вас вернуть.
Where to now?
The sewers will take us to the river.
They're sure interested in getting you back.
Скопировать
Они считают, что в конечном счете вы дадите им то, что они хотят.
Тем временем, вы нужны нам, чтобы доставить нас к этому...
Сопротивлению.
They think that eventually you'll give them what they want.
In the meantime, we need you to take us to this...
Resistance.
Скопировать
- Ну, не нарушения, но да.
Мне просто нужно знать, если там есть что-то, что приведёт нас к тому, что изменит состояние Моники.
Агент Доггетт, если вы пытаетесь построить дело о преступной халатности против меня или этой больницы...
- Well, no offense, but yeah.
I just need to know if there's some change in Monica's condition leading up to this.
Agent Doggett, if you're trying to build a malpractice case against me or this hospital...
Скопировать
Недавно, мне приснился сон. И в этом сне я понял, каким образом Дадитс передал нам этот дар.
наш друг Дадс вовсе не с нашей планеты, что этот парень из другого мира и пришёл, чтобы приготовить нас
Бред, да?
Lately, I've been having this dream and in the dream, I understand how Duddits could give us a gift like that.
I think maybe our friend Duds is not from this planet. I think Duddits is from somewhere else and he came here to prepare us for something.
It's crazy.
Скопировать
Рад познакомиться, Ричард. Пока ты спал, небольшая война расколола нацию.
Этот человек привел нас к победе.
В следующий раз не забудь, ему ты обязан своей свободой.
A small war divided the nation while you were sleeping.
This man won us the victory.
Remember next time, you owe him your freedom.
Скопировать
Я тоже.
Может, Ворон приведет нас к буйволу?
Я не хочу буйвола, я хочу чизбургер.
- Me too.
Maybe the raven will lead us to some buffalo.
I don't want buffalo. I want a cheeseburger.
Скопировать
изменившего всю мировую историю ни одна книга не достигала такого уровня.
И это напоминает нам сегодня о благородной цели призывающей нас к новым вершинам продаж.
и нашего нового редактора №1.
Not since Johann Gutenberg's invention of the printing press which changed forever the landscape of man's destiny has one book reached so many and achieved so much.
Reminding all of us here today of the noble goal which called us to toil in the field of publishing to begin with:
Sales. So here's to Banner House's new number one author and our new number one editor.
Скопировать
Неземной.
Это возвращает нас к Уайти Барроу.
Он ссорился с кем-то в углу... спортивной арены в прошлый вечер.
Out of This World.
Well, that brings us back to Whitey Barrow.
He was talking with someone, having an argument in a corner at the arena last night.
Скопировать
- Правильно?
Просто надо, чтобы он пришел сегодня вечером в гостиницу, а потом проследить за ним, когда он приведет нас
Но если, после того, как мы найдем ее, она не захочет уйти от него, мы тоже сможем кое-что предпринять.
- Yes.
Now it's simply a matter of having a man at the hotel tonight to shadow him when he leads us to your sister.
Lf, after we've found her, she still won't leave him well, we have ways of managing that.
Скопировать
- Ах, да, да, конечно.
Он возил нас к пристани.
- Хорошо.
- Oh, yes, yes, sure.
He took us to the docks.
- Good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Наска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Наска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение